]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/cs.po
po/Makefile: update po files when the pot file has changed. Closes: #497951
[git.ikiwiki.info.git] / po / cs.po
1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-04 14:10-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:140
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:172
23 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
24 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190 ../IkiWiki/CGI.pm:539
27 msgid "Your login session has expired."
28 msgstr ""
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:211
31 msgid "Login"
32 msgstr "Přihlášení"
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:212
35 msgid "Preferences"
36 msgstr "Předvolby"
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:213
39 msgid "Admin"
40 msgstr "Správce"
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:280
43 msgid "Preferences saved."
44 msgstr "Nastavení uloženo."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:339
47 #, perl-format
48 msgid "%s is not an editable page"
49 msgstr "%s není editovatelná stránka"
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:450 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33
52 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
53 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:78
54 #: ../IkiWiki/Render.pm:148
55 msgid "discussion"
56 msgstr "diskuse"
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:506
59 #, perl-format
60 msgid "creating %s"
61 msgstr "vytvářím %s"
63 #: ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:552 ../IkiWiki/CGI.pm:562
64 #: ../IkiWiki/CGI.pm:597 ../IkiWiki/CGI.pm:642
65 #, perl-format
66 msgid "editing %s"
67 msgstr "upravuji %s"
69 #: ../IkiWiki/CGI.pm:667
70 msgid "You are banned."
71 msgstr "Jste vyhoštěni."
73 #: ../IkiWiki/CGI.pm:784 ../IkiWiki/CGI.pm:785 ../IkiWiki.pm:1132
74 msgid "Error"
75 msgstr "Chyba"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
78 msgid "Aggregation triggered via web."
79 msgstr ""
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
82 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
83 msgstr ""
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
86 #, perl-format
87 msgid "missing %s parameter"
88 msgstr "chybí parametr %s"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
91 msgid "new feed"
92 msgstr "nový zdroj"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
95 msgid "posts"
96 msgstr "příspěvky"
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
99 msgid "new"
100 msgstr "nový"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
103 #, perl-format
104 msgid "expiring %s (%s days old)"
105 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
108 #, perl-format
109 msgid "expiring %s"
110 msgstr "expiruji %s"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
113 #, perl-format
114 msgid "processed ok at %s"
115 msgstr "zpracováno ok %s"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
118 #, perl-format
119 msgid "checking feed %s ..."
120 msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
123 #, perl-format
124 msgid "could not find feed at %s"
125 msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
128 msgid "feed not found"
129 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
132 #, perl-format
133 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
134 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
137 #, perl-format
138 msgid "(feed entities escaped)"
139 msgstr ""
141 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
142 msgid "feed crashed XML::Feed!"
143 msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
145 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:584
146 #, perl-format
147 msgid "creating new page %s"
148 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
150 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
151 msgid "deleting bucket.."
152 msgstr ""
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:192
155 msgid "done"
156 msgstr "hotovo"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
159 #, perl-format
160 msgid "Must specify %s"
161 msgstr ""
163 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
164 msgid "Failed to create bucket in S3: "
165 msgstr ""
167 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
168 #, fuzzy
169 msgid "Failed to save file to S3: "
170 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
172 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
173 #, fuzzy
174 msgid "Failed to delete file from S3: "
175 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
178 #, perl-format
179 msgid "there is already a page named %s"
180 msgstr ""
182 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
183 msgid "prohibited by allowed_attachments"
184 msgstr ""
186 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
187 msgid "bad attachment filename"
188 msgstr ""
190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
191 msgid "attachment upload"
192 msgstr ""
194 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
195 msgid "automatic index generation"
196 msgstr ""
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
199 #, perl-format
200 msgid "%s from %s"
201 msgstr ""
203 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
204 msgid "There are no broken links!"
205 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
208 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
209 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
210 #, perl-format
211 msgid "%s parameter is required"
212 msgstr "parametr %s je vyžadován"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
215 msgid "no text was copied in this page"
216 msgstr ""
218 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
219 #, perl-format
220 msgid "no text was copied in this page with id %s"
221 msgstr ""
223 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
224 #, fuzzy
225 msgid "template not specified"
226 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
229 #, fuzzy
230 msgid "match not specified"
231 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
233 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:59
234 #, perl-format
235 msgid "edittemplate %s registered for %s"
236 msgstr ""
238 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125
239 #, fuzzy
240 msgid "failed to process"
241 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
243 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
244 msgid "fortune failed"
245 msgstr "fortune selhal"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
248 msgid "failed to find url in html"
249 msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
252 msgid "failed to run graphviz"
253 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
256 msgid "prog not a valid graphviz program"
257 msgstr "program není platným programem graphviz"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
260 #, fuzzy
261 msgid "Image::Magick is not installed"
262 msgstr "polygen není nainstalován"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
265 #, perl-format
266 msgid "bad size \"%s\""
267 msgstr "chybná velikost \"%s\""
269 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
270 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100
271 #, perl-format
272 msgid "failed to read %s: %s"
273 msgstr "nelze číst %s: %s"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:86
276 #, perl-format
277 msgid "failed to resize: %s"
278 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
281 #, fuzzy, perl-format
282 msgid "failed to determine size of image %s"
283 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
286 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
287 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:150
290 #, fuzzy
291 msgid "missing pages parameter"
292 msgstr "chybí parametr %s"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:198
295 #, perl-format
296 msgid "unknown sort type %s"
297 msgstr "neznámý typ řazení %s"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:269
300 msgid "Add a new post titled:"
301 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
303 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
304 #, perl-format
305 msgid "nonexistant template %s"
306 msgstr "neexistující šablona %s"
308 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318 ../IkiWiki/Render.pm:82
309 msgid "Discussion"
310 msgstr "Diskuse"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:555
313 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
314 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
317 msgid "failed to run dot"
318 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
320 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
321 #, fuzzy, perl-format
322 msgid "%s is locked and cannot be edited"
323 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
325 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
326 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
327 msgstr ""
329 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
330 #, perl-format
331 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
332 msgstr ""
333 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
336 msgid "stylesheet not found"
337 msgstr "styl nebyl nalezen"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
340 #, fuzzy
341 msgid "redir page not found"
342 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
344 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
345 #, fuzzy
346 msgid "redir cycle is not allowed"
347 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
350 msgid "Mirrors"
351 msgstr "Zrcadla"
353 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
354 msgid "Mirror"
355 msgstr "Zrcadlo"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
358 msgid "more"
359 msgstr "více"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
362 msgid "getctime not implemented"
363 msgstr "getctime není implementováno"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
366 msgid "Log in with"
367 msgstr "Přihlásit pomocí"
369 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
370 msgid "Get an OpenID"
371 msgstr "Získat OpenID"
373 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
374 msgid "All pages are linked to by other pages."
375 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
377 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
378 msgid "bad or missing template"
379 msgstr ""
381 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
382 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
383 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
385 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
386 msgid "Error creating account."
387 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
389 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
390 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
391 msgstr ""
393 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
394 msgid "Failed to send mail"
395 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
397 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
398 msgid "You have been mailed password reset instructions."
399 msgstr ""
401 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
402 msgid "incorrect password reset url"
403 msgstr ""
405 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
406 msgid "password reset denied"
407 msgstr ""
409 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
410 msgid "Ping received."
411 msgstr ""
413 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
414 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
415 msgstr ""
417 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
418 #, fuzzy, perl-format
419 msgid "Will ping %s"
420 msgstr "upravuji %s"
422 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
423 #, perl-format
424 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
425 msgstr ""
427 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
428 #, fuzzy
429 msgid "LWP not found, not pinging"
430 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
432 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
433 msgid "vote"
434 msgstr "hlasovat"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
437 msgid "Total votes:"
438 msgstr "Celkem hlasů:"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
441 msgid "polygen not installed"
442 msgstr "polygen není nainstalován"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
445 #, fuzzy
446 msgid "command failed"
447 msgstr "fortune selhal"
449 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
450 msgid "missing formula"
451 msgstr "chybí vzorec"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
454 msgid "unknown formula"
455 msgstr "neznámý vzorec"
457 #. translators: These descriptions of times of day are used
458 #. translators: in messages like "last edited <description>".
459 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
460 #. translators: %A- is the name of the previous day.
461 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
462 msgid "late %A- night"
463 msgstr "%A- pozdě v noci"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
466 msgid "in the wee hours of %A- night"
467 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
470 msgid "terribly early %A morning"
471 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
474 msgid "early %A morning"
475 msgstr "%A brzo ráno"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
478 msgid "mid-morning %A"
479 msgstr "%A dopoledne"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
482 msgid "late %A morning"
483 msgstr "%A pozdě dopoledne"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
486 msgid "at lunch time on %A"
487 msgstr "%A kolem oběda"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
490 msgid "%A afternoon"
491 msgstr "%A odpoledne"
493 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
494 msgid "late %A afternoon"
495 msgstr "%A pozdě odpoledne"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
498 msgid "%A evening"
499 msgstr "%A večer"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
502 msgid "late %A evening"
503 msgstr "%A pozdě večer"
505 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
506 msgid "%A night"
507 msgstr "%A v noci"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
510 msgid "at teatime on %A"
511 msgstr "%A během odpoledního čaje"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
514 msgid "at midnight"
515 msgstr "o půlnoci"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
518 msgid "at noon on %A"
519 msgstr "%A o poledni"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99
522 #, fuzzy
523 msgid "missing page"
524 msgstr "chybí hodnoty"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
527 #, perl-format
528 msgid "The page %s does not exist."
529 msgstr ""
531 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
532 msgid "(Diff truncated)"
533 msgstr ""
535 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35
536 #, perl-format
537 msgid "%s does not exist"
538 msgstr ""
540 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
541 #, fuzzy, perl-format
542 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
543 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
545 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:44
546 #, fuzzy, perl-format
547 msgid "%s is not a file"
548 msgstr "%s není editovatelná stránka"
550 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:109
551 #, perl-format
552 msgid "confirm removal of %s"
553 msgstr ""
555 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:145
556 msgid "Please select the attachments to remove."
557 msgstr ""
559 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:185
560 msgid "removed"
561 msgstr ""
563 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:41
564 #, perl-format
565 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
566 msgstr ""
568 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:56
569 #, fuzzy
570 msgid "no change to the file name was specified"
571 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
574 #, perl-format
575 msgid "illegal name"
576 msgstr ""
578 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:67
579 #, perl-format
580 msgid "%s already exists"
581 msgstr ""
583 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
584 #, perl-format
585 msgid "%s already exists on disk"
586 msgstr ""
588 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:95
589 #, fuzzy, perl-format
590 msgid "rename %s"
591 msgstr "zpracovávám %s"
593 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:206
594 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
595 msgstr ""
597 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:209
598 msgid "Please select the attachment to rename."
599 msgstr ""
601 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:277
602 #, perl-format
603 msgid "rename %s to %s"
604 msgstr ""
606 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:306
607 #, fuzzy, perl-format
608 msgid "update for rename of %s to %s"
609 msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
611 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
612 #, perl-format
613 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
614 msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
617 #, perl-format
618 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
619 msgstr ""
621 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
622 msgid "search"
623 msgstr ""
625 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
626 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
627 msgstr ""
629 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
630 msgid "missing name or url parameter"
631 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
633 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
634 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
635 #. translators: is an URL.
636 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
637 #, perl-format
638 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
639 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
641 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
642 msgid "failed to parse any smileys"
643 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
645 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
646 msgid "parse error"
647 msgstr "chyba rozpoznávání"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
650 msgid "bad featurepoint diameter"
651 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
653 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
654 msgid "bad featurepoint location"
655 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
657 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
658 msgid "missing values"
659 msgstr "chybí hodnoty"
661 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
662 msgid "bad height value"
663 msgstr "chybná výška"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
666 msgid "missing width parameter"
667 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
669 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
670 msgid "bad width value"
671 msgstr "chybná šířka"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
674 msgid "failed to run php"
675 msgstr "nepodařilo se spustit php"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
678 msgid "cannot find file"
679 msgstr "nemohu najít soubor"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
682 msgid "unknown data format"
683 msgstr "neznámý formát dat"
685 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
686 msgid "empty data"
687 msgstr "prázdná data"
689 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
690 msgid "Direct data download"
691 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
694 #, perl-format
695 msgid "parse fail at line %d: %s"
696 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
698 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
699 msgid "missing id parameter"
700 msgstr "chybí parametr id"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
703 #, perl-format
704 msgid "template %s not found"
705 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
707 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
708 msgid "failed to process:"
709 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
712 #, fuzzy
713 msgid "missing tex code"
714 msgstr "chybí hodnoty"
716 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
717 msgid "code includes disallowed latex commands"
718 msgstr ""
720 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
721 #, fuzzy
722 msgid "failed to generate image from code"
723 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
726 msgid "plugin"
727 msgstr ""
729 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
730 #, perl-format
731 msgid "enable %s?"
732 msgstr ""
734 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
735 msgid "you are not logged in as an admin"
736 msgstr ""
738 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
739 msgid "setup file for this wiki is not known"
740 msgstr ""
742 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
743 #, fuzzy
744 msgid "main"
745 msgstr "Správce"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
748 msgid "plugins"
749 msgstr ""
751 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
752 msgid ""
753 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
754 msgstr ""
756 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
757 msgid ""
758 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
759 "to rebuild the wiki."
760 msgstr ""
762 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
763 #, perl-format
764 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
765 msgstr ""
767 #: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297
768 #, perl-format
769 msgid "skipping bad filename %s"
770 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
772 #: ../IkiWiki/Render.pm:355
773 #, perl-format
774 msgid "removing old page %s"
775 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
777 #: ../IkiWiki/Render.pm:395
778 #, perl-format
779 msgid "scanning %s"
780 msgstr "prohledávám %s"
782 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
783 #, perl-format
784 msgid "rendering %s"
785 msgstr "zpracovávám %s"
787 #: ../IkiWiki/Render.pm:421
788 #, perl-format
789 msgid "rendering %s, which links to %s"
790 msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
792 #: ../IkiWiki/Render.pm:442
793 #, perl-format
794 msgid "rendering %s, which depends on %s"
795 msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
797 #: ../IkiWiki/Render.pm:481
798 #, perl-format
799 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
800 msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
802 #: ../IkiWiki/Render.pm:493
803 #, perl-format
804 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
805 msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
807 #: ../IkiWiki/Render.pm:517
808 #, perl-format
809 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
810 msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
812 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
813 #. translators: is a (probably not translated) error message.
814 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
815 #, perl-format
816 msgid "cannot read %s: %s"
817 msgstr "nemohu číst %s: %s"
819 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
820 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
821 msgstr ""
823 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
824 #, perl-format
825 msgid "unsupported revision control system %s"
826 msgstr ""
828 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
829 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
830 msgstr ""
832 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
833 #, perl-format
834 msgid "%s doesn't seem to be executable"
835 msgstr "%s není spustitelný soubor"
837 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
838 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
839 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
841 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
842 msgid "wrapper filename not specified"
843 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
845 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
846 #. translators: a (probably not translated) error message.
847 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
848 #, perl-format
849 msgid "failed to write %s: %s"
850 msgstr "nelze zapsat %s: %s"
852 #. translators: The parameter is a C filename.
853 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
854 #, perl-format
855 msgid "failed to compile %s"
856 msgstr "nelze zkompilovat %s"
858 #. translators: The parameter is a filename.
859 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
860 #, perl-format
861 msgid "successfully generated %s"
862 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
864 #: ../ikiwiki.in:13
865 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
866 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
868 #: ../ikiwiki.in:83
869 msgid "usage: --set var=value"
870 msgstr ""
872 #: ../ikiwiki.in:129
873 msgid "generating wrappers.."
874 msgstr "generuji obaly..."
876 #: ../ikiwiki.in:181
877 msgid "rebuilding wiki.."
878 msgstr "znovu vytvářím wiki..."
880 #: ../ikiwiki.in:184
881 msgid "refreshing wiki.."
882 msgstr "obnovuji wiki..."
884 #: ../IkiWiki.pm:444
885 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
886 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
888 #: ../IkiWiki.pm:490
889 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
890 msgstr ""
892 #: ../IkiWiki.pm:1115
893 #, fuzzy, perl-format
894 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
895 msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
897 #: ../IkiWiki.pm:1603
898 msgid "yes"
899 msgstr ""
901 #: ../auto.setup:16
902 msgid "What will the wiki be named?"
903 msgstr ""
905 #: ../auto.setup:16
906 msgid "wiki"
907 msgstr ""
909 #: ../auto.setup:18
910 msgid "What revision control system to use?"
911 msgstr ""
913 #: ../auto.setup:20
914 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
915 msgstr ""
917 #: ../auto.setup:23
918 msgid "What is the domain name of the web server?"
919 msgstr ""
921 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
922 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
924 #~ msgid "polygen failed"
925 #~ msgstr "polygen selhal"
927 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
928 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
930 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
931 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
933 #, fuzzy
934 #~ msgid ""
935 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
936 #~ "notifications"
937 #~ msgstr ""
938 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
939 #~ "oznámení"
941 #, fuzzy
942 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
943 #~ msgstr ""
944 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
945 #~ "oznámení"
947 #~ msgid ""
948 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
949 #~ "notifications"
950 #~ msgstr ""
951 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
952 #~ "oznámení"
954 #~ msgid "%s not found"
955 #~ msgstr "%s nenalezen"
957 #~ msgid "What's this?"
958 #~ msgstr "Co to je?"
960 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
961 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"