]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.de.po
Add ikistrap plugin for ikistrap theme.
[git.ikiwiki.info.git] / po / underlays / directives / ikiwiki / directive / calendar.de.po
1 # German translation of directives/ikiwiki/directive/calendar page for ikiwiki.
2 # Copyright © 2010, 2019 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
3 # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
4 # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "POT-Creation-Date: 2019-06-03 12:25+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2019-06-03 14:49+0200\n"
9 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
10 "Language-Team: None\n"
11 "Language: de\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 #. type: Plain text
18 msgid ""
19 "The `calendar` directive is supplied by the [[!iki plugins/calendar "
20 "desc=calendar]] plugin."
21 msgstr ""
22 "Die `calendar`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/calendar "
23 "desc=calendar]]-Erweiterung bereitgestellt."
25 #. type: Plain text
26 msgid ""
27 "This directive displays a calendar, similar to the typical calendars shown "
28 "on some blogs."
29 msgstr ""
30 "Diese Anweisung zeigt einen Kalender, ähnlich denen, die auf manchen Blogs "
31 "angezeigt werden."
33 #. type: Title #
34 #, no-wrap
35 msgid "examples"
36 msgstr "Beispiele"
38 #. type: Plain text
39 #, no-wrap
40 msgid "\t\\[[!calendar ]]\n"
41 msgstr "\t\\[[!calendar ]]\n"
43 #. type: Plain text
44 #, no-wrap
45 msgid "\t\\[[!calendar type=\"month\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
46 msgstr "\t\\[[!calendar type=\"month\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
48 #. type: Plain text
49 #, no-wrap
50 msgid "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
51 msgstr "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
53 #. type: Title ##
54 #, no-wrap
55 msgid "setup"
56 msgstr "Einrichtung"
58 #. type: Plain text
59 msgid ""
60 "The calendar is essentially a fancy front end to archives of previous pages, "
61 "usually used for blogs. It can produce a calendar for a given month, or a "
62 "list of months for a given year. The month format calendar simply links to "
63 "any page posted on each day of the month. The year format calendar links to "
64 "archive pages, with names like `archives/2007` (for all of 2007)  and "
65 "`archives/2007/01` (for January, 2007)."
66 msgstr ""
67 "Der Kalender ist im Wesentlichen eine schicke Schnittstelle zu einem Archiv "
68 "mit früheren Seiten und wird normalerweise für Blogs verwendet. Er kann "
69 "einen Kalender für einen angegebenen Monat erzeugen, oder eine Liste der "
70 "Monate eines angegebenen Jahres. Der Kalender im Jahresformat enthält "
71 "einfach Links zu den Archivseiten mit Namen wie `archiv/2007` (für ganz "
72 "2007) und `archiv/2007/01` (für Januar 2007)."
74 #. type: Plain text
75 msgid ""
76 "While you can insert calendar directives anywhere on your wiki, including in "
77 "the sidebar, you'll also need to create these archive pages. They typically "
78 "use this directive to display a calendar, and also use [[inline]] to display "
79 "or list pages created in the given time frame."
80 msgstr ""
81 "Während `calendar`-Anweisungen überall im Wiki verwendet werden können, auch "
82 "in der Sidebar, muss man auch die Archiv-Seiten anlegen. Dort wird "
83 "typischerweise diese Anweisung verwendet, um einen Kalender anzuzeigen, und "
84 "außerdem die Seiten aus dem entsprechenden Zeitraum über [[inline]] "
85 "eingebunden."
87 #. type: Title ##
88 #, no-wrap
89 msgid "Generating archive pages"
90 msgstr "Archiv-Seiten erzeugen"
92 #. type: Plain text
93 msgid ""
94 "If [[!iki plugins/calendar desc=option]] `calendar_autocreate` is not set, "
95 "the [[!iki ikiwiki-calendar]] command can be used to automatically generate "
96 "the archive pages. It also refreshes the wiki, updating the calendars to "
97 "highlight the current day. This command is typically run at midnight from "
98 "cron."
99 msgstr "Wenn die [[!iki plugins/calendar desc=Option]] `calendar_autocreate` nicht gesetzt ist, kann der Befehl [[!iki ikiwiki-calendar]] verwendet werden, um die Archiv-Seiten automatisch zu erzeugen. Er aktualisiert auch das Wiki und hebt in den Kalendern den aktuellen Tag hervor. Dieser Befehl wird typischerweise um Mitternacht von cron ausgeführt."
101 #. type: Plain text
102 msgid "An example crontab:"
103 msgstr "Ein Beispiel-Eintrag in crontab:"
105 #. type: Plain text
106 #, no-wrap
107 msgid "    0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n"
108 msgstr "    0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n"
110 #. type: Plain text
111 msgid ""
112 "With [[!iki plugins/calendar desc=\"setup option\"]] `calendar_autocreate`, "
113 "all this work is done by `ikiwiki` itself. Thus, the crontab command can be "
114 "replaced by:"
115 msgstr "Mit der [[!iki plugins/calendar desc=\"Setup-Option\"]] `calendar_autocreate` wird diese ganze Arbeit von `ikiwiki` selbst erledigt. Deshalb kann der Crontab-Befehl ersetzt werden durch:"
117 #. type: Plain text
118 #, no-wrap
119 msgid "    0 0 * * * ikiwiki --setup ~/ikiwiki.setup --refresh\n"
120 msgstr "    0 0 * * * ikiwiki --setup ~/ikiwiki.setup --refresh\n"
122 #. type: Title ##
123 #, no-wrap
124 msgid "usage"
125 msgstr "Verwendung"
127 #. type: Bullet: '* '
128 msgid ""
129 "`type` - Used to specify the type of calendar wanted. Can be one of \"month"
130 "\" or \"year\". The default is a month view calendar."
131 msgstr ""
132 "`type` - Hiermit wird die Art des zu erzeugenden Kalenders angegeben. Kann "
133 "entweder \"month\" oder \"year\" sein. Vorgeingestellt ist die Monatsansicht."
135 #. type: Bullet: '* '
136 msgid ""
137 "`pages` - Specifies the [[ikiwiki/PageSpec]] of pages to link to from the "
138 "month calendar. Defaults to \"*\"."
139 msgstr ""
140 "`pages` - Gibt die [[ikiwiki/PageSpec]] der Seiten an, auf die aus dem "
141 "Monatskalender verwiesen werden soll. Voreingestellt ist \"*\"."
143 #. type: Bullet: '* '
144 msgid ""
145 "`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy.  The default "
146 "is \"archives\". Note that this default can also be overridden for the whole "
147 "wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file.  Calendars link to "
148 "pages under here, with names like \"2010/04\" and \"2010\". These pages can "
149 "be automatically created using the `calendar_autocreate` [[!iki plugins/"
150 "calendar desc=\"setup option\"]]."
151 msgstr ""
152 "`archivebase` - Konfiguriert die Basis der Archiv-Hierarchie. Voreingestellt ist\n"
153 "\"archives\". Dies kann auch für das gesamte Wiki geändert werden, indem\n"
154 "`archivebase` in der Setup-Datei von ikiwiki gesetzt wird. Kalender verlinken\n"
155 "auf Unterseiten hiervon, etwa \"2010/04\" oder \"2010\". Diese Seiten können mit der\n"
156 "[[!iki plugins/ calendar desc=\"Setup-Option\"]] `calendar_autocreate` automatisch\n"
157 "erzeugt werden."
159 #. type: Bullet: '* '
160 msgid ""
161 "`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the "
162 "current year. Can also use -1 to refer to last year, and so on."
163 msgstr ""
164 "`year` - Das Jahr, für das der Kalender angezeigt werden soll. "
165 "Voreingestellt ist das aktuelle Jahr. Es kann auch -1 für das letzte Jahr "
166 "verwendet werden und so weiter."
168 #. type: Bullet: '* '
169 msgid ""
170 "`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the "
171 "range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the "
172 "current month. Can also use -1 to refer to last month, and so on."
173 msgstr ""
174 "`month` - Der Monat, für den der Kalender angezeigt werden soll, als Zahl "
175 "von 1 bis 12. Wird nur für Monatskalender verwendet. Voreingestellt ist der "
176 "aktuelle Monat. Es kann auch -1 für den letzten Monat verwendet werden und "
177 "so weiter."
179 #. type: Bullet: '* '
180 msgid ""
181 "`week_start_day` - A number, in the range 0..6, which represents the day of "
182 "the week that the month calendar starts with. 0 is Sunday, 1 is Monday, and "
183 "so on. Defaults to 0, which is Sunday."
184 msgstr ""
185 "`week_start_day` - Eine Zahl aus dem Bereich 0 bis 6, die den Wochentag "
186 "angibt, mit dem ein Monatskalender anfängt. 0 ist Sonntag, 1 ist Montag, und "
187 "so weiter. Voreingestellt ist 0, also Sonntag."
189 #. type: Bullet: '* '
190 msgid ""
191 "`months_per_row` - In the year calendar, number of months to place in each "
192 "row. Defaults to 3."
193 msgstr ""
194 "`months_per_row` - Anzahl der Monate, die in einem Jahreskalender in einer "
195 "Zeile platziert werden. Voreingestellt ist 3."
197 #. type: Plain text
198 #, no-wrap
199 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
200 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"