1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
31 msgid "Your login session has expired."
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
41 msgstr "Предпочитанията са запазени."
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Предпочитанията са запазени."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Достъпът ви е забранен."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
60 msgid "Aggregation triggered via web."
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:222
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:257
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:457
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464
92 msgstr "премахване на „%s”"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:491
96 msgid "last checked %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:495
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "проверка на източника „%s”"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:538
121 msgid "(feed entities escaped)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:546
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:632
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
158 msgid "Failed to save file to S3: "
159 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
168 msgid "there is already a page named %s"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
176 msgid "bad attachment filename"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
180 msgid "attachment upload"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
184 msgid "automatic index generation"
187 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112
189 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
199 msgid "There are no broken links!"
200 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
203 #, fuzzy, perl-format
204 msgid "this comment needs %s"
205 msgstr "създаване на %s"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
213 msgid "unsupported page format %s"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
217 msgid "comment must have content"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
225 msgid "Comment Moderation"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
229 msgid "bad page name"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
233 #, fuzzy, perl-format
234 msgid "commenting on %s"
235 msgstr "създаване на %s"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395
239 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402
244 msgid "comments on page '%s' are closed"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
248 msgid "comment stored for moderation"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512
252 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
256 msgid "Added a comment"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
261 msgid "Added a comment: %s"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
265 msgid "you are not logged in as an admin"
268 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625
269 msgid "Comment moderation"
272 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665
273 msgid "comment moderation"
276 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822
279 msgid_plural "%i comments"
283 #. translators: Here "Comment" is a verb;
284 #. translators: the user clicks on it to
285 #. translators: post a comment.
286 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832
290 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
291 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
292 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
294 msgid "%s parameter is required"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
298 msgid "no text was copied in this page"
301 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
303 msgid "no text was copied in this page with id %s"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
307 #, fuzzy, perl-format
308 msgid "removing old preview %s"
309 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
313 msgid "%s is not an editable page"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
319 msgstr "създаване на %s"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
322 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388
323 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430
326 msgstr "промяна на %s"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
330 msgid "template not specified"
331 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
335 msgid "match not specified"
336 msgstr "не е указан файл на обвивката"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
340 msgid "edittemplate %s registered for %s"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
344 msgid "must specify format and text"
347 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
348 msgid "fortune failed"
349 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
354 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
358 msgid "The page %s does not exist."
361 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
364 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
368 msgid "%s is an attachment, not a page."
371 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:823
372 #: ../IkiWiki.pm:1580
374 msgid "you are not allowed to change %s"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:782
379 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786
383 msgid "you are not allowed to change file modes"
386 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:854
387 #, fuzzy, perl-format
388 msgid "Failed to revert commit %s"
389 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
391 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
392 #, fuzzy, perl-format
393 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
394 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
398 msgid "failed to run graphviz"
399 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
402 msgid "prog not a valid graphviz program"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64
407 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75
412 msgid "Source code: %s"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140
417 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
422 msgid "htmltidy failed to parse this html"
423 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
427 msgid "Image::Magick is not installed"
428 msgstr "не е инсталиран polygen"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
431 #, fuzzy, perl-format
432 msgid "failed to read %s: %s"
433 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
437 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
441 #, fuzzy, perl-format
442 msgid "failed to resize: %s"
443 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
446 #, fuzzy, perl-format
447 msgid "failed to determine size of image %s"
448 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
451 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
453 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
454 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
458 msgid "page editing not allowed"
459 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
463 msgid "missing pages parameter"
464 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
468 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
472 msgid "Add a new post titled:"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
476 #, fuzzy, perl-format
477 msgid "failed to process template %s"
478 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
481 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
482 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
485 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
487 msgid "failed to run dot"
488 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
494 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
495 #, fuzzy, perl-format
496 msgid "%s is locked and cannot be edited"
498 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
501 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
504 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
506 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
508 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
513 msgid "stylesheet not found"
514 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
518 msgid "redir page not found"
519 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
523 msgid "redir cycle is not allowed"
524 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400
527 msgid "sort=meta requires a parameter"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
534 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
538 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
539 msgid "comment needs moderation"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
546 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
547 #, fuzzy, perl-format
548 msgid "failed to load openid module: "
549 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
553 msgid "All pages have other pages linking to them."
554 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
556 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
557 msgid "bad or missing template"
560 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
561 msgid "Your user page: "
564 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
565 msgid "Create your user page"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
569 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
570 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
572 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
573 msgid "Error creating account."
574 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
576 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
577 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
580 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
581 msgid "Failed to send mail"
582 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
585 msgid "You have been mailed password reset instructions."
588 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
589 msgid "incorrect password reset url"
592 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
593 msgid "password reset denied"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
597 msgid "Ping received."
600 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
601 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
604 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
605 #, fuzzy, perl-format
607 msgstr "промяна на %s"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
611 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
616 msgid "LWP not found, not pinging"
617 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
619 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
620 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
623 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175
625 msgid "%s is not a valid language code"
628 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187
631 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
634 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
636 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:455
641 msgid "updated PO files"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:478
646 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
647 "translations will be removed as well."
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:498
652 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
653 "translations will be renamed as well."
656 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
658 msgid "POT file (%s) does not exist"
661 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
662 #, fuzzy, perl-format
663 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
664 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
666 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:958
667 #, fuzzy, perl-format
668 msgid "failed to update %s"
669 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
672 #, fuzzy, perl-format
673 msgid "failed to copy the POT file to %s"
674 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
676 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1011
681 #, fuzzy, perl-format
682 msgid "failed to translate %s"
683 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
685 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1090
686 msgid "removed obsolete PO files"
689 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1198
691 #, fuzzy, perl-format
692 msgid "failed to write %s"
693 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1157
697 msgid "failed to translate"
698 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
700 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1210
701 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
704 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1252
706 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
713 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
715 msgstr "Общо гласове:"
717 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
718 msgid "polygen not installed"
719 msgstr "не е инсталиран polygen"
721 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
723 msgid "command failed"
724 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
727 msgid "missing formula"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
731 msgid "unknown formula"
734 #. translators: These descriptions of times of day are used
735 #. translators: in messages like "last edited <description>".
736 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
737 #. translators: %A- is the name of the previous day.
738 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
739 msgid "late %A- night"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
743 msgid "in the wee hours of %A- night"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
747 msgid "terribly early %A morning"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
751 msgid "early %A morning"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
755 msgid "mid-morning %A"
758 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
759 msgid "late %A morning"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
763 msgid "at lunch time on %A"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
770 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
771 msgid "late %A afternoon"
774 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
778 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
779 msgid "late %A evening"
782 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
786 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
787 msgid "at teatime on %A"
790 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
794 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
795 msgid "at noon on %A"
798 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
800 msgid "illegal percent value %s"
803 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
804 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
809 msgid "This reverts commit %s"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
814 msgid "confirm reversion of %s"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
818 msgid "(Diff truncated)"
821 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
823 msgid "%s does not exist"
826 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
827 #, fuzzy, perl-format
828 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
830 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
832 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
834 msgid "%s is not a file"
837 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
839 msgid "confirm removal of %s"
842 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
843 msgid "Please select the attachments to remove."
846 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
850 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
852 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
857 msgid "no change to the file name was specified"
858 msgstr "не е указан файл на обвивката"
860 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
865 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
867 msgid "%s already exists"
870 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
872 msgid "%s already exists on disk"
875 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
876 #, fuzzy, perl-format
878 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
880 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
881 msgid "Also rename SubPages and attachments"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
885 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
888 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
889 msgid "Please select the attachment to rename."
892 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
894 msgid "rename %s to %s"
897 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578
898 #, fuzzy, perl-format
899 msgid "update for rename of %s to %s"
900 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
902 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
903 #, fuzzy, perl-format
904 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
905 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
907 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
909 msgid "rsync_command exited %d"
912 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
914 msgid "need Digest::SHA to index %s"
917 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232
921 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
923 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
926 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
928 msgid "missing name or url parameter"
929 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
931 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
932 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
933 #. translators: is an URL.
934 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
935 #, fuzzy, perl-format
936 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
937 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
939 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
941 msgid "smiley plugin will not work without %s"
944 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
946 msgid "failed to parse any smileys"
947 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
949 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
952 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
954 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
955 msgid "invalid featurepoint diameter"
958 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
959 msgid "invalid featurepoint location"
962 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
963 msgid "missing values"
966 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
968 msgid "invalid height value"
969 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
971 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
973 msgid "missing width parameter"
974 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
976 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
978 msgid "invalid width value"
979 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
981 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
983 msgid "failed to run php"
984 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
986 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
987 msgid "cannot find file"
990 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
991 msgid "unknown data format"
994 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
998 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
999 msgid "Direct data download"
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1003 #, fuzzy, perl-format
1004 msgid "parse fail at line %d: %s"
1005 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
1008 #, fuzzy, perl-format
1009 msgid "creating tag page %s"
1010 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1014 msgid "missing id parameter"
1015 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1018 msgid "missing tex code"
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1023 msgid "failed to generate image from code"
1024 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1026 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1031 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1036 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1041 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
1042 msgid "setup file for this wiki is not known"
1045 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
1049 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1051 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1054 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1056 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1057 "to rebuild the wiki."
1060 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1062 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1065 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1067 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1070 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1073 msgstr "сканиране на „%s”"
1075 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1078 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1082 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1084 msgid "skipping bad filename %s"
1085 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1087 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1089 msgid "%s has multiple possible source pages"
1092 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1094 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1097 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1098 #, fuzzy, perl-format
1099 msgid "removing obsolete %s"
1100 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1102 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1103 #, fuzzy, perl-format
1104 msgid "building %s, which links to %s"
1105 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
1107 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1108 #, fuzzy, perl-format
1109 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1110 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
1112 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1113 #, fuzzy, perl-format
1114 msgid "building %s, which depends on %s"
1115 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
1117 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1118 #, fuzzy, perl-format
1119 msgid "building %s, to update its backlinks"
1120 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
1122 #: ../IkiWiki/Render.pm:787
1123 #, fuzzy, perl-format
1125 msgstr "промяна на %s"
1127 #: ../IkiWiki/Render.pm:839
1128 #, fuzzy, perl-format
1129 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1130 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
1132 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1133 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1134 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1136 msgid "cannot read %s: %s"
1137 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1139 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1140 #, fuzzy, perl-format
1141 msgid "cannot load %s in safe mode"
1142 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1144 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1145 #, fuzzy, perl-format
1146 msgid "failed to parse %s"
1147 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1149 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1150 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1153 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1155 msgid "unsupported revision control system %s"
1158 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1159 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1162 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1164 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1167 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1168 msgid "generating wrappers.."
1169 msgstr "генериране на обвивки..."
1171 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1173 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1174 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1176 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1177 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1178 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1180 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1181 msgid "wrapper filename not specified"
1182 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1184 #. translators: The parameter is a C filename.
1185 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219
1187 msgid "failed to compile %s"
1188 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1190 #. translators: The parameter is a filename.
1191 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239
1193 msgid "successfully generated %s"
1194 msgstr "успешно генериране на %s"
1197 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1198 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1201 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1204 #: ../ikiwiki.in:102
1205 msgid "usage: --set var=value"
1208 #: ../ikiwiki.in:109
1209 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1212 #: ../ikiwiki.in:215
1213 msgid "rebuilding wiki.."
1214 msgstr "обновяване на уики..."
1216 #: ../ikiwiki.in:218
1217 msgid "refreshing wiki.."
1218 msgstr "осъвременяване на уики..."
1220 #: ../IkiWiki.pm:232
1224 #: ../IkiWiki.pm:538
1225 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1227 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1228 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1230 #: ../IkiWiki.pm:584
1231 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1234 #: ../IkiWiki.pm:614
1236 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1239 #: ../IkiWiki.pm:1352
1240 #, fuzzy, perl-format
1241 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1242 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1244 #: ../IkiWiki.pm:1536
1245 #, fuzzy, perl-format
1246 msgid "bad file name %s"
1247 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1249 #: ../IkiWiki.pm:1836
1251 msgid "template %s not found"
1252 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1254 #: ../IkiWiki.pm:2118
1258 #: ../IkiWiki.pm:2195
1259 #, fuzzy, perl-format
1260 msgid "invalid sort type %s"
1261 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1263 #: ../IkiWiki.pm:2216
1265 msgid "unknown sort type %s"
1266 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1268 #: ../IkiWiki.pm:2352
1269 #, fuzzy, perl-format
1270 msgid "cannot match pages: %s"
1271 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1274 msgid "What will the wiki be named?"
1282 msgid "What revision control system to use?"
1286 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1290 msgid "What is the domain name of the web server?"
1294 #~ msgid "%s not found"
1295 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1297 #~ msgid "You need to log in first."
1298 #~ msgstr "Първо трябва да влезете."
1300 #~ msgid "Get an OpenID"
1301 #~ msgstr "Получаване на OpenID номер"
1304 #~ msgid "failed to process"
1305 #~ msgstr "грешка при обработване на шаблона"
1307 #~ msgid "getctime not implemented"
1308 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
1311 #~ msgid "failed to read %s"
1312 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1314 #~ msgid "discussion"
1315 #~ msgstr "дискусия"
1317 #~ msgid "rendering %s"
1318 #~ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1321 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1323 #~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
1326 #~ msgid "failed to find url in html"
1327 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1329 #~ msgid "processed ok at %s"
1330 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1332 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1333 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1335 #~ msgid "polygen failed"
1336 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1338 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1339 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1341 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1342 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1346 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1349 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1350 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1354 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1356 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1357 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1361 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1364 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1365 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1368 #~ msgid "What's this?"
1369 #~ msgstr "Какво е това?"
1371 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1372 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1374 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1375 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1378 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1379 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"