]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/cs.po
- Update spanish translation.
[git.ikiwiki.info.git] / po / cs.po
1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-17 18:19-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
23 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
24 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
27 msgid "Your login session has expired."
28 msgstr ""
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
31 msgid "Login"
32 msgstr "Přihlášení"
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
35 msgid "Preferences"
36 msgstr "Předvolby"
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
39 msgid "Admin"
40 msgstr "Správce"
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
43 msgid "Preferences saved."
44 msgstr "Nastavení uloženo."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:241
47 msgid "You are banned."
48 msgstr "Jste vyhoštěni."
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
51 msgid "Error"
52 msgstr "Chyba"
54 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
55 msgid "Aggregation triggered via web."
56 msgstr ""
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
59 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
60 msgstr ""
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
63 #, perl-format
64 msgid "missing %s parameter"
65 msgstr "chybí parametr %s"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
68 msgid "new feed"
69 msgstr "nový zdroj"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
72 msgid "posts"
73 msgstr "příspěvky"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
76 msgid "new"
77 msgstr "nový"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
80 #, perl-format
81 msgid "expiring %s (%s days old)"
82 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
85 #, perl-format
86 msgid "expiring %s"
87 msgstr "expiruji %s"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
90 #, perl-format
91 msgid "last checked %s"
92 msgstr ""
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
95 #, perl-format
96 msgid "checking feed %s ..."
97 msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
100 #, perl-format
101 msgid "could not find feed at %s"
102 msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
105 msgid "feed not found"
106 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
109 #, perl-format
110 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
111 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
114 #, perl-format
115 msgid "(feed entities escaped)"
116 msgstr ""
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
119 msgid "feed crashed XML::Feed!"
120 msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
123 #, perl-format
124 msgid "creating new page %s"
125 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
128 msgid "deleting bucket.."
129 msgstr ""
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
132 msgid "done"
133 msgstr "hotovo"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
136 #, perl-format
137 msgid "Must specify %s"
138 msgstr ""
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
141 msgid "Failed to create bucket in S3: "
142 msgstr ""
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
145 #, fuzzy
146 msgid "Failed to save file to S3: "
147 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
150 #, fuzzy
151 msgid "Failed to delete file from S3: "
152 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
155 #, perl-format
156 msgid "there is already a page named %s"
157 msgstr ""
159 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
160 msgid "prohibited by allowed_attachments"
161 msgstr ""
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
164 msgid "bad attachment filename"
165 msgstr ""
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
168 msgid "attachment upload"
169 msgstr ""
171 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
172 msgid "automatic index generation"
173 msgstr ""
175 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:102
176 msgid ""
177 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
178 "\">blogspam</a>: "
179 msgstr ""
181 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
182 msgid "blogspam server failure: "
183 msgstr ""
185 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
186 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
187 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
188 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
189 msgid "discussion"
190 msgstr "diskuse"
192 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
193 #, perl-format
194 msgid "%s from %s"
195 msgstr ""
197 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
198 msgid "There are no broken links!"
199 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
201 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
202 #, perl-format
203 msgid "unsupported page format %s"
204 msgstr ""
206 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
207 msgid "comment must have content"
208 msgstr ""
210 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
211 msgid "Anonymous"
212 msgstr ""
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
215 #, fuzzy
216 msgid "missing page"
217 msgstr "chybí hodnoty"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
220 #, perl-format
221 msgid "The page %s does not exist."
222 msgstr ""
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:160
225 msgid "bad page name"
226 msgstr ""
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:348
229 #, fuzzy, perl-format
230 msgid "commenting on %s"
231 msgstr "vytvářím %s"
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
234 #, perl-format
235 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
236 msgstr ""
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373
239 #, perl-format
240 msgid "comments on page '%s' are closed"
241 msgstr ""
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493
244 msgid "Added a comment"
245 msgstr ""
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:497
248 #, perl-format
249 msgid "Added a comment: %s"
250 msgstr ""
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:611
253 msgid "Comments"
254 msgstr ""
256 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
257 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
258 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
259 #, perl-format
260 msgid "%s parameter is required"
261 msgstr "parametr %s je vyžadován"
263 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
264 msgid "no text was copied in this page"
265 msgstr ""
267 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
268 #, perl-format
269 msgid "no text was copied in this page with id %s"
270 msgstr ""
272 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
273 #, fuzzy, perl-format
274 msgid "removing old preview %s"
275 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
277 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:176
278 #, perl-format
279 msgid "%s is not an editable page"
280 msgstr "%s není editovatelná stránka"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:352
283 #, perl-format
284 msgid "creating %s"
285 msgstr "vytvářím %s"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:370 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:389
288 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
289 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:482
290 #, perl-format
291 msgid "editing %s"
292 msgstr "upravuji %s"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
295 #, fuzzy
296 msgid "template not specified"
297 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
300 #, fuzzy
301 msgid "match not specified"
302 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
305 #, perl-format
306 msgid "edittemplate %s registered for %s"
307 msgstr ""
309 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
310 #, fuzzy
311 msgid "failed to process"
312 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
315 msgid "must specify format and text"
316 msgstr ""
318 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
319 msgid "fortune failed"
320 msgstr "fortune selhal"
322 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
323 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
324 #, perl-format
325 msgid "you are not allowed to change %s"
326 msgstr ""
328 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
329 #, perl-format
330 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
331 msgstr ""
333 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
334 msgid "you are not allowed to change file modes"
335 msgstr ""
337 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
338 #, fuzzy, perl-format
339 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
340 msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
343 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
344 msgstr ""
346 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
347 msgid "failed to run graphviz"
348 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
351 msgid "prog not a valid graphviz program"
352 msgstr "program není platným programem graphviz"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
355 #, fuzzy
356 msgid "Image::Magick is not installed"
357 msgstr "polygen není nainstalován"
359 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
360 #, perl-format
361 msgid "bad size \"%s\""
362 msgstr "chybná velikost \"%s\""
364 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
365 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
366 #, perl-format
367 msgid "failed to read %s: %s"
368 msgstr "nelze číst %s: %s"
370 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
371 #, perl-format
372 msgid "failed to resize: %s"
373 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
376 #, fuzzy, perl-format
377 msgid "failed to determine size of image %s"
378 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
381 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
382 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
385 #, fuzzy
386 msgid "page editing not allowed"
387 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
389 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
390 #, fuzzy
391 msgid "missing pages parameter"
392 msgstr "chybí parametr %s"
394 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
395 #, perl-format
396 msgid "unknown sort type %s"
397 msgstr "neznámý typ řazení %s"
399 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
400 msgid "Add a new post titled:"
401 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
403 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
404 #, perl-format
405 msgid "nonexistant template %s"
406 msgstr "neexistující šablona %s"
408 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
409 msgid "Discussion"
410 msgstr "Diskuse"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
413 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
414 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
417 msgid "failed to run dot"
418 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
421 #, fuzzy, perl-format
422 msgid "%s is locked and cannot be edited"
423 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
426 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
427 msgstr ""
429 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
430 #, perl-format
431 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
432 msgstr ""
433 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
436 msgid "stylesheet not found"
437 msgstr "styl nebyl nalezen"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
440 #, fuzzy
441 msgid "redir page not found"
442 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
445 #, fuzzy
446 msgid "redir cycle is not allowed"
447 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
449 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
450 msgid "Mirrors"
451 msgstr "Zrcadla"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
454 msgid "Mirror"
455 msgstr "Zrcadlo"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
458 msgid "more"
459 msgstr "více"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
462 msgid "getctime not implemented"
463 msgstr "getctime není implementováno"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
466 msgid "Log in with"
467 msgstr "Přihlásit pomocí"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
470 msgid "Get an OpenID"
471 msgstr "Získat OpenID"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
474 msgid "All pages are linked to by other pages."
475 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
477 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
478 msgid "bad or missing template"
479 msgstr ""
481 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
482 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
483 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
485 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
486 msgid "Error creating account."
487 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
489 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
490 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
491 msgstr ""
493 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
494 msgid "Failed to send mail"
495 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
497 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
498 msgid "You have been mailed password reset instructions."
499 msgstr ""
501 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
502 msgid "incorrect password reset url"
503 msgstr ""
505 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
506 msgid "password reset denied"
507 msgstr ""
509 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
510 msgid "Ping received."
511 msgstr ""
513 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
514 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
515 msgstr ""
517 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
518 #, fuzzy, perl-format
519 msgid "Will ping %s"
520 msgstr "upravuji %s"
522 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
523 #, perl-format
524 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
525 msgstr ""
527 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
528 #, fuzzy
529 msgid "LWP not found, not pinging"
530 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
533 msgid "vote"
534 msgstr "hlasovat"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
537 msgid "Total votes:"
538 msgstr "Celkem hlasů:"
540 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
541 msgid "polygen not installed"
542 msgstr "polygen není nainstalován"
544 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
545 #, fuzzy
546 msgid "command failed"
547 msgstr "fortune selhal"
549 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
550 msgid "missing formula"
551 msgstr "chybí vzorec"
553 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
554 msgid "unknown formula"
555 msgstr "neznámý vzorec"
557 #. translators: These descriptions of times of day are used
558 #. translators: in messages like "last edited <description>".
559 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
560 #. translators: %A- is the name of the previous day.
561 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
562 msgid "late %A- night"
563 msgstr "%A- pozdě v noci"
565 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
566 msgid "in the wee hours of %A- night"
567 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
569 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
570 msgid "terribly early %A morning"
571 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
574 msgid "early %A morning"
575 msgstr "%A brzo ráno"
577 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
578 msgid "mid-morning %A"
579 msgstr "%A dopoledne"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
582 msgid "late %A morning"
583 msgstr "%A pozdě dopoledne"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
586 msgid "at lunch time on %A"
587 msgstr "%A kolem oběda"
589 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
590 msgid "%A afternoon"
591 msgstr "%A odpoledne"
593 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
594 msgid "late %A afternoon"
595 msgstr "%A pozdě odpoledne"
597 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
598 msgid "%A evening"
599 msgstr "%A večer"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
602 msgid "late %A evening"
603 msgstr "%A pozdě večer"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
606 msgid "%A night"
607 msgstr "%A v noci"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
610 msgid "at teatime on %A"
611 msgstr "%A během odpoledního čaje"
613 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
614 msgid "at midnight"
615 msgstr "o půlnoci"
617 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
618 msgid "at noon on %A"
619 msgstr "%A o poledni"
621 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
622 #, perl-format
623 msgid "illegal percent value %s"
624 msgstr ""
626 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
627 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
628 msgstr ""
630 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
631 msgid "(Diff truncated)"
632 msgstr ""
634 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
635 #, perl-format
636 msgid "%s does not exist"
637 msgstr ""
639 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
640 #, fuzzy, perl-format
641 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
642 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
645 #, fuzzy, perl-format
646 msgid "%s is not a file"
647 msgstr "%s není editovatelná stránka"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
650 #, perl-format
651 msgid "confirm removal of %s"
652 msgstr ""
654 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
655 msgid "Please select the attachments to remove."
656 msgstr ""
658 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
659 msgid "removed"
660 msgstr ""
662 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
663 #, perl-format
664 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
665 msgstr ""
667 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
668 #, fuzzy
669 msgid "no change to the file name was specified"
670 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
672 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
673 #, perl-format
674 msgid "illegal name"
675 msgstr ""
677 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
678 #, perl-format
679 msgid "%s already exists"
680 msgstr ""
682 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
683 #, perl-format
684 msgid "%s already exists on disk"
685 msgstr ""
687 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
688 #, fuzzy, perl-format
689 msgid "rename %s"
690 msgstr "zpracovávám %s"
692 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
693 msgid "Also rename SubPages and attachments"
694 msgstr ""
696 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
697 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
698 msgstr ""
700 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
701 msgid "Please select the attachment to rename."
702 msgstr ""
704 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
705 #, perl-format
706 msgid "rename %s to %s"
707 msgstr ""
709 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
710 #, fuzzy, perl-format
711 msgid "update for rename of %s to %s"
712 msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
715 #, perl-format
716 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
717 msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
720 #, perl-format
721 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
722 msgstr ""
724 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
725 msgid "search"
726 msgstr ""
728 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
729 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
730 msgstr ""
732 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
733 msgid "missing name or url parameter"
734 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
736 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
737 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
738 #. translators: is an URL.
739 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
740 #, perl-format
741 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
742 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
745 msgid "failed to parse any smileys"
746 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
749 msgid "parse error"
750 msgstr "chyba rozpoznávání"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
753 msgid "bad featurepoint diameter"
754 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
757 msgid "bad featurepoint location"
758 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
761 msgid "missing values"
762 msgstr "chybí hodnoty"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
765 msgid "bad height value"
766 msgstr "chybná výška"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
769 msgid "missing width parameter"
770 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
773 msgid "bad width value"
774 msgstr "chybná šířka"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
777 msgid "failed to run php"
778 msgstr "nepodařilo se spustit php"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
781 msgid "cannot find file"
782 msgstr "nemohu najít soubor"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
785 msgid "unknown data format"
786 msgstr "neznámý formát dat"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
789 msgid "empty data"
790 msgstr "prázdná data"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
793 msgid "Direct data download"
794 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
797 #, perl-format
798 msgid "parse fail at line %d: %s"
799 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
802 msgid "missing id parameter"
803 msgstr "chybí parametr id"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
806 #, perl-format
807 msgid "template %s not found"
808 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
810 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
811 msgid "failed to process:"
812 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
814 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
815 #, fuzzy
816 msgid "missing tex code"
817 msgstr "chybí hodnoty"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
820 msgid "code includes disallowed latex commands"
821 msgstr ""
823 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
824 #, fuzzy
825 msgid "failed to generate image from code"
826 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
829 msgid "plugin"
830 msgstr ""
832 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
833 #, perl-format
834 msgid "enable %s?"
835 msgstr ""
837 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
838 msgid "you are not logged in as an admin"
839 msgstr ""
841 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
842 msgid "setup file for this wiki is not known"
843 msgstr ""
845 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
846 #, fuzzy
847 msgid "main"
848 msgstr "Správce"
850 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
851 msgid "plugins"
852 msgstr ""
854 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
855 msgid ""
856 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
857 msgstr ""
859 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
860 msgid ""
861 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
862 "to rebuild the wiki."
863 msgstr ""
865 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
866 #, perl-format
867 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
868 msgstr ""
870 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
871 #, perl-format
872 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
873 msgstr ""
875 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
876 #, fuzzy, perl-format
877 msgid "bad file name %s"
878 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
880 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
881 #, perl-format
882 msgid ""
883 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
884 "allow this"
885 msgstr ""
887 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
888 #, perl-format
889 msgid "skipping bad filename %s"
890 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
892 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
893 #, perl-format
894 msgid "%s has multiple possible source pages"
895 msgstr ""
897 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
898 #, perl-format
899 msgid "removing old page %s"
900 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
902 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
903 #, perl-format
904 msgid "scanning %s"
905 msgstr "prohledávám %s"
907 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
908 #, perl-format
909 msgid "rendering %s"
910 msgstr "zpracovávám %s"
912 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
913 #, perl-format
914 msgid "rendering %s, which links to %s"
915 msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
917 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
918 #, perl-format
919 msgid "rendering %s, which depends on %s"
920 msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
922 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
923 #, perl-format
924 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
925 msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
927 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
928 #, perl-format
929 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
930 msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
932 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
933 #, perl-format
934 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
935 msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
937 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
938 #. translators: is a (probably not translated) error message.
939 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
940 #, perl-format
941 msgid "cannot read %s: %s"
942 msgstr "nemohu číst %s: %s"
944 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
945 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
946 msgstr ""
948 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
949 #, perl-format
950 msgid "unsupported revision control system %s"
951 msgstr ""
953 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:93
954 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
955 msgstr ""
957 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
958 #, perl-format
959 msgid "%s doesn't seem to be executable"
960 msgstr "%s není spustitelný soubor"
962 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
963 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
964 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
966 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
967 msgid "wrapper filename not specified"
968 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
970 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
971 #. translators: a (probably not translated) error message.
972 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
973 #, perl-format
974 msgid "failed to write %s: %s"
975 msgstr "nelze zapsat %s: %s"
977 #. translators: The parameter is a C filename.
978 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
979 #, perl-format
980 msgid "failed to compile %s"
981 msgstr "nelze zkompilovat %s"
983 #. translators: The parameter is a filename.
984 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
985 #, perl-format
986 msgid "successfully generated %s"
987 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
989 #: ../ikiwiki.in:13
990 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
991 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
993 #: ../ikiwiki.in:14
994 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
995 msgstr ""
997 #: ../ikiwiki.in:91
998 msgid "usage: --set var=value"
999 msgstr ""
1001 #: ../ikiwiki.in:139
1002 msgid "generating wrappers.."
1003 msgstr "generuji obaly..."
1005 #: ../ikiwiki.in:197
1006 msgid "rebuilding wiki.."
1007 msgstr "znovu vytvářím wiki..."
1009 #: ../ikiwiki.in:200
1010 msgid "refreshing wiki.."
1011 msgstr "obnovuji wiki..."
1013 #: ../IkiWiki.pm:480
1014 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1015 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1017 #: ../IkiWiki.pm:526
1018 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1019 msgstr ""
1021 #: ../IkiWiki.pm:555
1022 #, perl-format
1023 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1024 msgstr ""
1026 #: ../IkiWiki.pm:1187
1027 #, fuzzy, perl-format
1028 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1029 msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
1031 #: ../IkiWiki.pm:1661
1032 msgid "yes"
1033 msgstr ""
1035 #: ../auto.setup:16
1036 msgid "What will the wiki be named?"
1037 msgstr ""
1039 #: ../auto.setup:16
1040 msgid "wiki"
1041 msgstr ""
1043 #: ../auto.setup:18
1044 msgid "What revision control system to use?"
1045 msgstr ""
1047 #: ../auto.setup:20
1048 msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
1049 msgstr ""
1051 #: ../auto.setup:23
1052 msgid "What is the domain name of the web server?"
1053 msgstr ""
1055 #~ msgid "failed to find url in html"
1056 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1058 #~ msgid "processed ok at %s"
1059 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1061 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1062 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1064 #~ msgid "polygen failed"
1065 #~ msgstr "polygen selhal"
1067 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1068 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1070 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1071 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1073 #, fuzzy
1074 #~ msgid ""
1075 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1076 #~ "notifications"
1077 #~ msgstr ""
1078 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1079 #~ "oznámení"
1081 #, fuzzy
1082 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1083 #~ msgstr ""
1084 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1085 #~ "oznámení"
1087 #~ msgid ""
1088 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1089 #~ "notifications"
1090 #~ msgstr ""
1091 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1092 #~ "oznámení"
1094 #~ msgid "%s not found"
1095 #~ msgstr "%s nenalezen"
1097 #~ msgid "What's this?"
1098 #~ msgstr "Co to je?"
1100 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1101 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"