1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-09 19:55-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
24 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
27 "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
28 "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
31 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
35 msgid "Your login session has expired."
36 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Nastavení uloženo."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:277
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Jste vyhoštěni."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1276
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr "Agregace spuštěna přes web."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "chybí parametr %s"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr "poslední kontrola %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "kanál nebyl nalezen"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
123 msgid "(feed entities escaped)"
124 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
136 msgid "deleting bucket.."
137 msgstr "mažu bucket..."
139 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
143 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 msgid "Must specify %s"
146 msgstr "Musíte zadat %s"
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
149 msgid "Failed to create S3 bucket: "
150 msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
152 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
153 msgid "Failed to save file to S3: "
154 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
157 msgid "Failed to delete file from S3: "
158 msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
160 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
162 msgid "there is already a page named %s"
163 msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
166 msgid "prohibited by allowed_attachments"
167 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
170 msgid "bad attachment filename"
171 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
174 msgid "attachment upload"
175 msgstr "příloha nahrána"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
178 msgid "automatic index generation"
179 msgstr "automatické vytváření indexu"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
183 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
186 "Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
189 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:42
194 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:50
195 msgid "There are no broken links!"
196 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
200 msgid "unsupported page format %s"
201 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
203 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
204 msgid "comment must have content"
205 msgstr "komentář musí mít obsah"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
212 msgid "bad page name"
213 msgstr "chybný název stránky"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
217 msgid "commenting on %s"
218 msgstr "komentář k %s"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
222 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
223 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
227 msgid "comments on page '%s' are closed"
228 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
231 msgid "comment stored for moderation"
232 msgstr "komentář uložen pro schválení"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
235 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
236 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
239 msgid "Added a comment"
240 msgstr "Přidán komentář"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
244 msgid "Added a comment: %s"
245 msgstr "Přidán komentář: %s"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
248 msgid "you are not logged in as an admin"
249 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
252 msgid "Comment moderation"
253 msgstr "Schvalování komentářů"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
256 msgid "comment moderation"
257 msgstr "schvalování komentářů"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
263 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
264 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
265 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
267 msgid "%s parameter is required"
268 msgstr "parametr %s je povinný"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
271 msgid "no text was copied in this page"
272 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
276 msgid "no text was copied in this page with id %s"
277 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
281 msgid "removing old preview %s"
282 msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
286 msgid "%s is not an editable page"
287 msgstr "%s není editovatelná stránka"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292
294 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
295 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
296 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
301 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
302 msgid "template not specified"
303 msgstr "nebyl zadán parametr template"
305 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
306 msgid "match not specified"
307 msgstr "nebyl zadán parametr match"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
311 msgid "edittemplate %s registered for %s"
312 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
315 msgid "failed to process"
316 msgstr "nepodařilo se zpracovat"
318 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
319 msgid "must specify format and text"
320 msgstr "musíte zadat formát a text"
322 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
323 msgid "fortune failed"
324 msgstr "fortune selhal"
326 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
328 msgstr "chybějící stránka"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
332 msgid "The page %s does not exist."
333 msgstr "Stránka %s neexistuje."
335 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
337 msgstr "není stránkou"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
341 msgid "%s is an attachment, not a page."
342 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
344 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663
345 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
347 msgid "you are not allowed to change %s"
348 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685
352 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
353 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689
356 msgid "you are not allowed to change file modes"
357 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
359 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
360 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
362 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
363 msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
366 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
367 msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
369 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
370 msgid "failed to run graphviz"
371 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
373 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
374 msgid "prog not a valid graphviz program"
375 msgstr "program není platným programem graphviz"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
379 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
380 msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
384 msgid "Source code: %s"
385 msgstr "Zdrojový kód: %s"
387 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
389 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
390 msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
393 msgid "htmltidy failed to parse this html"
394 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
397 msgid "Image::Magick is not installed"
398 msgstr "Image::Magick není nainstalován"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:68 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:112
402 msgid "failed to read %s: %s"
403 msgstr "nelze číst %s: %s"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74
407 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
408 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:120
412 msgid "failed to resize: %s"
413 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:140
417 msgid "failed to determine size of image %s"
418 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
421 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
422 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
424 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
425 msgid "page editing not allowed"
426 msgstr "úprava stránky není povolena"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
429 msgid "missing pages parameter"
430 msgstr "chybí parametr pages"
432 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
434 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
435 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212
438 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
439 msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:223
443 msgid "unknown sort type %s"
444 msgstr "neznámý typ řazení %s"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
447 msgid "Add a new post titled:"
448 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
452 msgid "nonexistant template %s"
453 msgstr "neexistující šablona %s"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:603
456 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
457 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
460 msgid "failed to run dot"
461 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
465 msgid "%s is locked and cannot be edited"
466 msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
469 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
470 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
472 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
474 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
476 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
479 msgid "stylesheet not found"
480 msgstr "styl nebyl nalezen"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196
483 msgid "redir page not found"
484 msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
487 msgid "redir cycle is not allowed"
488 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
494 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
498 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
502 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
503 msgid "getctime not implemented"
504 msgstr "getctime není implementováno"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
508 msgstr "Přihlásit pomocí"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
511 msgid "Get an OpenID"
512 msgstr "Získat OpenID"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:45
515 msgid "All pages have other pages linking to them."
516 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
518 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
519 msgid "bad or missing template"
520 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
522 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
523 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
524 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
526 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
527 msgid "Error creating account."
528 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
530 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
531 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
532 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
534 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
535 msgid "Failed to send mail"
536 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
538 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
539 msgid "You have been mailed password reset instructions."
540 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
542 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
543 msgid "incorrect password reset url"
544 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
546 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
547 msgid "password reset denied"
548 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
550 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
551 msgid "Ping received."
552 msgstr "Obdrženo pinknutí."
554 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
555 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
556 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
563 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
565 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
566 msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
569 msgid "LWP not found, not pinging"
570 msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
573 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
574 msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
576 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138
578 msgid "%s is not a valid language code"
579 msgstr "%s není platným kódem jazyka"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
584 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
586 "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
588 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155
590 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
593 "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385
597 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
598 msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:431
603 msgstr "sestavuji %s"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:426
606 msgid "updated PO files"
607 msgstr "aktualizovány PO soubory"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:450
611 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
612 "translations will be removed as well."
614 "Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
615 "budou odstraněny také její překlady."
617 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:470
619 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
620 "translations will be renamed as well."
622 "Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
623 "budou přejmenovány také její překlady."
625 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:869
627 msgid "POT file (%s) does not exist"
628 msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
630 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:883
632 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
633 msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:892
637 msgid "failed to update %s"
638 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:898
642 msgid "failed to copy the POT file to %s"
643 msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:934
649 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:947
651 msgid "failed to translate %s"
652 msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1031
655 msgid "removed obsolete PO files"
656 msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
659 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1148
661 msgid "failed to write %s"
662 msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
664 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
665 msgid "failed to translate"
666 msgstr "překlad se nezdařil"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
670 msgid "failed to read %s"
671 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1160
674 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
676 "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
679 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
683 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
685 msgstr "Celkem hlasů:"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
688 msgid "polygen not installed"
689 msgstr "polygen není nainstalován"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
692 msgid "command failed"
693 msgstr "příkaz selhal"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
696 msgid "missing formula"
697 msgstr "chybí vzorec"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
700 msgid "unknown formula"
701 msgstr "neznámý vzorec"
703 #. translators: These descriptions of times of day are used
704 #. translators: in messages like "last edited <description>".
705 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
706 #. translators: %A- is the name of the previous day.
707 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
708 msgid "late %A- night"
709 msgstr "%A- pozdě v noci"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
712 msgid "in the wee hours of %A- night"
713 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
716 msgid "terribly early %A morning"
717 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
720 msgid "early %A morning"
721 msgstr "%A brzo ráno"
723 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
724 msgid "mid-morning %A"
725 msgstr "%A dopoledne"
727 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
728 msgid "late %A morning"
729 msgstr "%A pozdě dopoledne"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
732 msgid "at lunch time on %A"
733 msgstr "%A kolem oběda"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
737 msgstr "%A odpoledne"
739 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
740 msgid "late %A afternoon"
741 msgstr "%A pozdě odpoledne"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
747 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
748 msgid "late %A evening"
749 msgstr "%A pozdě večer"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
755 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
756 msgid "at teatime on %A"
757 msgstr "%A během odpoledního čaje"
759 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
763 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
764 msgid "at noon on %A"
765 msgstr "%A o poledni"
767 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
769 msgid "illegal percent value %s"
770 msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
773 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
774 msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
777 msgid "(Diff truncated)"
778 msgstr "(Diff oříznut)"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
782 msgid "%s does not exist"
783 msgstr "%s neexistuje"
785 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
787 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
788 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
790 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
792 msgid "%s is not a file"
793 msgstr "%s není souborem"
795 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
797 msgid "confirm removal of %s"
798 msgstr "potvrďte odstranění %s"
800 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
801 msgid "Please select the attachments to remove."
802 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
804 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
808 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
810 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
811 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
813 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
814 msgid "no change to the file name was specified"
815 msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
820 msgstr "neplatné jméno"
822 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
824 msgid "%s already exists"
825 msgstr "%s již existuje"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
829 msgid "%s already exists on disk"
830 msgstr "%s již na disku existuje"
832 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
835 msgstr "přejmenování %s"
837 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
838 msgid "Also rename SubPages and attachments"
839 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
841 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
842 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
843 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
845 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
846 msgid "Please select the attachment to rename."
847 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
849 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
851 msgid "rename %s to %s"
852 msgstr "přejmenování %s na %s"
854 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
856 msgid "update for rename of %s to %s"
857 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
860 #, fuzzy, perl-format
861 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
862 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
866 msgid "rsync_command exited %d"
869 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
871 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
872 msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
874 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
878 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
880 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
881 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
883 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
884 msgid "missing name or url parameter"
885 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
887 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
888 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
889 #. translators: is an URL.
890 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
892 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
893 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
895 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
896 msgid "failed to parse any smileys"
897 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
901 msgstr "chyba syntaktického rozboru"
903 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
904 msgid "invalid featurepoint diameter"
905 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
907 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
908 msgid "invalid featurepoint location"
909 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
912 msgid "missing values"
913 msgstr "chybí hodnoty"
915 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
916 msgid "invalid height value"
917 msgstr "chybná výška"
919 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
920 msgid "missing width parameter"
921 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
923 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
924 msgid "invalid width value"
925 msgstr "chybná šířka"
927 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
928 msgid "failed to run php"
929 msgstr "nepodařilo se spustit php"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
932 msgid "cannot find file"
933 msgstr "nemohu najít soubor"
935 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
936 msgid "unknown data format"
937 msgstr "neznámý formát dat"
939 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
941 msgstr "prázdná data"
943 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
944 msgid "Direct data download"
945 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
947 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
949 msgid "parse fail at line %d: %s"
950 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
953 msgid "missing id parameter"
954 msgstr "chybí parametr id"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
958 msgid "template %s not found"
959 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
962 msgid "failed to process:"
963 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
966 msgid "missing tex code"
967 msgstr "chybí TeXový kód"
969 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122
970 msgid "failed to generate image from code"
971 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
973 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
977 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
982 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
983 msgid "setup file for this wiki is not known"
984 msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
986 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
990 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
994 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
996 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
997 msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
999 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
1001 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1002 "to rebuild the wiki."
1004 "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
1005 "znovusestavit wiki."
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1009 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1011 "Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
1014 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1016 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1017 msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
1019 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1021 msgid "bad file name %s"
1022 msgstr "chybné jméno souboru %s"
1024 #: ../IkiWiki/Render.pm:266
1027 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1030 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
1031 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
1033 #: ../IkiWiki/Render.pm:294 ../IkiWiki/Render.pm:321
1035 msgid "skipping bad filename %s"
1036 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
1038 #: ../IkiWiki/Render.pm:299
1040 msgid "%s has multiple possible source pages"
1041 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
1043 #: ../IkiWiki/Render.pm:385
1045 msgid "removing old page %s"
1046 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
1048 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
1051 msgstr "prohledávám %s"
1053 #: ../IkiWiki/Render.pm:453
1055 msgid "building %s, which links to %s"
1056 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
1058 #: ../IkiWiki/Render.pm:500
1060 msgid "building %s, which depends on %s"
1061 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
1063 #: ../IkiWiki/Render.pm:536
1065 msgid "building %s, to update its backlinks"
1066 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
1068 #: ../IkiWiki/Render.pm:548
1070 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1071 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
1073 #: ../IkiWiki/Render.pm:572
1075 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1076 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
1078 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1079 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1080 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1082 msgid "cannot read %s: %s"
1083 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1085 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
1086 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1087 msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
1089 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
1091 msgid "unsupported revision control system %s"
1092 msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
1094 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
1095 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1096 msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
1098 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
1100 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1101 msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
1103 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1105 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1106 msgstr "%s není spustitelný soubor"
1108 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1109 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1110 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
1112 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1113 msgid "wrapper filename not specified"
1114 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
1116 #. translators: The parameter is a C filename.
1117 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
1119 msgid "failed to compile %s"
1120 msgstr "nelze zkompilovat %s"
1122 #. translators: The parameter is a filename.
1123 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
1125 msgid "successfully generated %s"
1126 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
1129 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1130 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
1133 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1134 msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
1137 msgid "usage: --set var=value"
1138 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1140 #: ../ikiwiki.in:140
1141 msgid "generating wrappers.."
1142 msgstr "generuji obaly..."
1144 #: ../ikiwiki.in:195
1145 msgid "rebuilding wiki.."
1146 msgstr "znovusestavuji wiki..."
1148 #: ../ikiwiki.in:198
1149 msgid "refreshing wiki.."
1150 msgstr "obnovuji wiki..."
1152 #: ../IkiWiki.pm:232
1156 #: ../IkiWiki.pm:501
1157 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1158 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1160 #: ../IkiWiki.pm:547
1161 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1162 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
1164 #: ../IkiWiki.pm:576
1166 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1167 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
1169 #: ../IkiWiki.pm:1258
1171 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1172 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
1174 #: ../IkiWiki.pm:1820
1178 #: ../IkiWiki.pm:1944
1180 msgid "cannot match pages: %s"
1181 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
1184 msgid "What will the wiki be named?"
1185 msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
1192 msgid "What revision control system to use?"
1193 msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
1196 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1197 msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
1200 msgid "What is the domain name of the web server?"
1201 msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
1203 #~ msgid "discussion"
1206 #~ msgid "processed ok at %s"
1207 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1209 #~ msgid "failed to find url in html"
1210 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1212 #~ msgid "bad size \"%s\""
1213 #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
1215 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1216 #~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
1218 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
1220 #~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
1222 #~ msgid "rendering %s"
1223 #~ msgstr "zpracovávám %s"
1225 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1226 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1228 #~ msgid "polygen failed"
1229 #~ msgstr "polygen selhal"
1231 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1232 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1234 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1235 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1238 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1241 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1244 #~ msgid "%s not found"
1245 #~ msgstr "%s nenalezen"
1247 #~ msgid "What's this?"
1248 #~ msgstr "Co to je?"
1250 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1251 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"