1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:225
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
31 msgid "Your login session has expired."
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:265
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:266
41 msgstr "Предпочитанията са запазени."
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:267
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:307
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Предпочитанията са запазени."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:359
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Достъпът ви е забранен."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
60 msgid "Aggregation triggered via web."
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
92 msgstr "премахване на „%s”"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
96 msgid "last checked %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "проверка на източника „%s”"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
121 msgid "(feed entities escaped)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
158 msgid "Failed to save file to S3: "
159 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
168 msgid "there is already a page named %s"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
176 msgid "bad attachment filename"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
180 msgid "attachment upload"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
184 msgid "this attachment is not yet saved"
187 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
188 msgid "just uploaded"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
192 #, fuzzy, perl-format
193 msgid "creating index page %s"
194 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
196 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
198 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
207 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
208 msgid "There are no broken links!"
209 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
211 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
213 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
218 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
221 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
222 #, fuzzy, perl-format
223 msgid "creating calendar page %s"
224 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
226 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
227 #, fuzzy, perl-format
228 msgid "this comment needs %s"
229 msgstr "създаване на %s"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
237 msgid "unsupported page format %s"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
241 msgid "comment must have content"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
248 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
249 msgid "Comment Moderation"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
253 msgid "email replies to me"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
257 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
258 msgid "bad page name"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
262 #, fuzzy, perl-format
263 msgid "commenting on %s"
264 msgstr "създаване на %s"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
268 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
271 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
273 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
276 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
278 msgid "comments on page '%s' are closed"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
282 msgid "comment stored for moderation"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
286 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
290 msgid "Added a comment"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
295 msgid "Added a comment: %s"
298 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
299 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
300 msgid "you are not logged in as an admin"
303 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
304 msgid "Comment moderation"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
308 msgid "comment moderation"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
314 msgid_plural "%i comments"
318 #. translators: Here "Comment" is a verb;
319 #. translators: the user clicks on it to
320 #. translators: post a comment.
321 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
325 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
326 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
327 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
329 msgid "%s parameter is required"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
333 msgid "no text was copied in this page"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
338 msgid "no text was copied in this page with id %s"
341 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
342 #, fuzzy, perl-format
343 msgid "removing old preview %s"
344 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
348 msgid "%s is not an editable page"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
352 msgid "email comments to me"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
358 msgstr "създаване на %s"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
361 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
362 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
365 msgstr "промяна на %s"
367 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
369 msgid "template not specified"
370 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
372 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
374 msgid "match not specified"
375 msgstr "не е указан файл на обвивката"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
379 msgid "edittemplate %s registered for %s"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
383 msgid "Invalid email address."
386 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
387 msgid "Failed to send mail"
388 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
392 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
396 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
398 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
399 "link from the email!"
402 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
403 msgid "must specify format and text"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
407 msgid "fortune failed"
408 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
413 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
417 msgid "The page %s does not exist."
420 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
423 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
427 msgid "%s is an attachment, not a page."
430 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
431 #: ../IkiWiki.pm:1844
433 msgid "you are not allowed to change %s"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
438 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
442 msgid "you are not allowed to change file modes"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
446 msgid "you are not allowed to revert a merge"
449 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
450 #, fuzzy, perl-format
451 msgid "Failed to revert commit %s"
452 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
454 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
455 #, fuzzy, perl-format
456 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
457 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
461 msgid "failed to run graphviz"
462 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
465 msgid "prog not a valid graphviz program"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
470 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
475 msgid "Source code: %s"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
480 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
483 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
485 msgid "htmltidy failed to parse this html"
486 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
490 msgid "Image::Magick is not installed"
491 msgstr "не е инсталиран polygen"
493 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
494 #, fuzzy, perl-format
495 msgid "failed to read %s: %s"
496 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
499 #, fuzzy, perl-format
500 msgid "failed to get dimensions of %s"
501 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
503 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
505 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
508 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
509 #, fuzzy, perl-format
510 msgid "failed to resize: %s"
511 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
514 #, fuzzy, perl-format
515 msgid "failed to determine size of image %s"
516 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
518 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
519 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
521 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
522 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
526 msgid "page editing not allowed"
527 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
531 msgid "missing pages parameter"
532 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
534 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
536 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
539 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
541 msgid "%s (RSS feed)"
544 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
546 msgid "%s (Atom feed)"
549 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
550 msgid "Add a new post titled:"
553 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
554 #, fuzzy, perl-format
555 msgid "failed to process template %s"
556 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
559 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
560 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
562 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
563 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
565 msgid "failed to run dot"
566 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
572 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
573 #, fuzzy, perl-format
574 msgid "%s is locked and cannot be edited"
576 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
578 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
582 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
586 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
587 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
590 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
592 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
594 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
597 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
599 msgid "enclosure not found"
600 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
602 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
604 msgid "stylesheet not found"
605 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
607 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
609 msgid "script not found"
610 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
612 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
614 msgid "redir page not found"
615 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
617 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
619 msgid "redir cycle is not allowed"
620 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
622 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
623 msgid "sort=meta requires a parameter"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
630 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
634 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
635 msgid "comment needs moderation"
638 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
642 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
643 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
646 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
647 msgid "change notification:"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
651 msgid "comment notification:"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
656 msgid "All pages have other pages linking to them."
657 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
659 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
660 msgid "bad or missing template"
663 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
664 msgid "Error creating account."
665 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
667 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
668 msgid "Your user page: "
671 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
672 msgid "Create your user page"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
676 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
677 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
679 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
680 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
683 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
684 msgid "You have been mailed password reset instructions."
687 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
688 msgid "incorrect password reset url"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
692 msgid "password reset denied"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
696 msgid "incorrect url"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
700 msgid "access denied"
703 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
704 msgid "Ping received."
707 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
708 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
712 #, fuzzy, perl-format
714 msgstr "промяна на %s"
716 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
718 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
721 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
723 msgid "LWP not found, not pinging"
724 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
727 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
730 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
732 msgid "%s is not a valid language code"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
738 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
741 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
743 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
747 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
748 msgid "updated PO files"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
753 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
754 "translations will be removed as well."
757 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
759 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
760 "translations will be renamed as well."
763 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
765 msgid "POT file (%s) does not exist"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
769 #, fuzzy, perl-format
770 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
771 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
773 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
774 #, fuzzy, perl-format
775 msgid "failed to update %s"
776 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
779 #, fuzzy, perl-format
780 msgid "failed to copy the POT file to %s"
781 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
783 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
787 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
788 #, fuzzy, perl-format
789 msgid "failed to translate %s"
790 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
793 msgid "removed obsolete PO files"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
797 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
798 #, fuzzy, perl-format
799 msgid "failed to write %s"
800 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
804 msgid "failed to translate"
805 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
808 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
813 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
820 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
824 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
826 msgstr "Общо гласове:"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
829 msgid "polygen not installed"
830 msgstr "не е инсталиран polygen"
832 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
834 msgid "command failed"
835 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
837 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
838 msgid "missing formula"
841 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
842 msgid "unknown formula"
845 #. translators: These descriptions of times of day are used
846 #. translators: in messages like "last edited <description>".
847 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
848 #. translators: %A- is the name of the previous day.
849 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
850 msgid "late %A- night"
853 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
854 msgid "in the wee hours of %A- night"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
858 msgid "terribly early %A morning"
861 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
862 msgid "early %A morning"
865 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
866 msgid "mid-morning %A"
869 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
870 msgid "late %A morning"
873 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
874 msgid "at lunch time on %A"
877 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
881 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
882 msgid "late %A afternoon"
885 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
889 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
890 msgid "late %A evening"
893 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
897 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
898 msgid "at teatime on %A"
901 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
905 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
906 msgid "at noon on %A"
909 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
911 msgid "illegal percent value %s"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
915 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
918 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
920 msgid "This reverts commit %s"
923 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
925 msgid "confirm reversion of %s"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
929 msgid "(Diff truncated)"
932 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
934 msgid "%s does not exist"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
938 #, fuzzy, perl-format
939 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
941 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
943 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
945 msgid "%s is not a file"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
950 msgid "confirm removal of %s"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
954 msgid "Please select the attachments to remove."
957 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
961 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
963 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
966 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
968 msgid "no change to the file name was specified"
969 msgstr "не е указан файл на обвивката"
971 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
976 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
978 msgid "%s already exists"
981 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
983 msgid "%s already exists on disk"
986 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
987 #, fuzzy, perl-format
989 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
991 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
992 msgid "Also rename SubPages and attachments"
995 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
996 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
999 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
1000 msgid "Please select the attachment to rename."
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
1005 msgid "rename %s to %s"
1008 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
1009 #, fuzzy, perl-format
1010 msgid "update for rename of %s to %s"
1011 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
1013 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1014 #, fuzzy, perl-format
1015 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1016 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1018 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1020 msgid "rsync_command exited %d"
1023 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1025 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1032 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1034 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1037 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1039 msgid "missing name or url parameter"
1040 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
1042 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1043 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1044 #. translators: is an URL.
1045 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1046 #, fuzzy, perl-format
1047 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1048 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
1050 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1052 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1055 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1057 msgid "failed to parse any smileys"
1058 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
1060 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1063 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1065 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1066 msgid "invalid featurepoint diameter"
1069 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1070 msgid "invalid featurepoint location"
1073 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1074 msgid "missing values"
1077 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1079 msgid "invalid height value"
1080 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1082 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1084 msgid "missing width parameter"
1085 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1087 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1089 msgid "invalid width value"
1090 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1092 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1094 msgid "failed to run php"
1095 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1097 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1098 msgid "cannot find file"
1101 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1102 msgid "unknown data format"
1105 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1109 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1110 msgid "Direct data download"
1113 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1114 #, fuzzy, perl-format
1115 msgid "parse fail at line %d: %s"
1116 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1118 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1119 #, fuzzy, perl-format
1120 msgid "creating tag page %s"
1121 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
1123 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1125 msgid "missing id parameter"
1126 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1128 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1129 msgid "first parameter must be the content"
1132 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1133 msgid "missing tex code"
1136 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1138 msgid "failed to generate image from code"
1139 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1141 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1143 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1146 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1147 #, fuzzy, perl-format
1148 msgid "removing transient version of %s"
1149 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1151 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1155 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1159 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1163 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1168 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1173 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1178 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1179 msgid "setup file for this wiki is not known"
1182 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1186 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1188 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1191 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1193 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1194 "to rebuild the wiki."
1197 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1199 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1202 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1204 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1207 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1210 msgstr "сканиране на „%s”"
1212 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1215 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1219 #: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
1221 msgid "skipping bad filename %s"
1222 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1224 #: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
1226 msgid "%s has multiple possible source pages"
1229 #: ../IkiWiki/Render.pm:438
1231 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1234 #: ../IkiWiki/Render.pm:513
1235 #, fuzzy, perl-format
1236 msgid "removing obsolete %s"
1237 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1239 #: ../IkiWiki/Render.pm:598
1240 #, fuzzy, perl-format
1241 msgid "building %s, which links to %s"
1242 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
1244 #: ../IkiWiki/Render.pm:607
1245 #, fuzzy, perl-format
1246 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1247 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
1249 #: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
1250 #, fuzzy, perl-format
1251 msgid "building %s, which depends on %s"
1252 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
1254 #: ../IkiWiki/Render.pm:785
1255 #, fuzzy, perl-format
1256 msgid "building %s, to update its backlinks"
1257 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
1259 #: ../IkiWiki/Render.pm:896
1260 #, fuzzy, perl-format
1262 msgstr "промяна на %s"
1264 #: ../IkiWiki/Render.pm:965
1265 #, fuzzy, perl-format
1266 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1267 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
1269 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1270 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1271 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1273 msgid "cannot read %s: %s"
1274 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1276 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1277 #, fuzzy, perl-format
1278 msgid "cannot load %s in safe mode"
1279 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1281 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1282 #, fuzzy, perl-format
1283 msgid "failed to parse %s"
1284 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1286 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1287 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1290 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1292 msgid "unsupported revision control system %s"
1295 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1296 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1299 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1301 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1304 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1305 msgid "generating wrappers.."
1306 msgstr "генериране на обвивки..."
1308 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1310 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1311 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1313 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1314 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1315 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1317 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1318 msgid "wrapper filename not specified"
1319 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1321 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1325 #. translators: The parameter is a C filename.
1326 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
1328 msgid "failed to compile %s"
1329 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1331 #. translators: The parameter is a filename.
1332 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
1334 msgid "successfully generated %s"
1335 msgstr "успешно генериране на %s"
1338 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1339 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1342 msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
1345 #: ../ikiwiki.in:102
1346 msgid "usage: --set var=value"
1349 #: ../ikiwiki.in:109
1350 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1353 #: ../ikiwiki.in:214
1354 msgid "rebuilding wiki.."
1355 msgstr "обновяване на уики..."
1357 #: ../ikiwiki.in:217
1358 msgid "refreshing wiki.."
1359 msgstr "осъвременяване на уики..."
1361 #: ../IkiWiki.pm:270
1365 #: ../IkiWiki.pm:648
1366 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1368 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1369 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1371 #: ../IkiWiki.pm:723
1373 msgid "unsupported umask setting %s"
1376 #: ../IkiWiki.pm:763
1377 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1380 #: ../IkiWiki.pm:793
1382 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1385 #: ../IkiWiki.pm:1606
1386 #, fuzzy, perl-format
1387 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1388 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1390 #: ../IkiWiki.pm:1800
1391 #, fuzzy, perl-format
1392 msgid "bad file name %s"
1393 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1395 #: ../IkiWiki.pm:2113
1397 msgid "template %s not found"
1398 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1400 #: ../IkiWiki.pm:2371
1404 #: ../IkiWiki.pm:2456
1405 #, fuzzy, perl-format
1406 msgid "invalid sort type %s"
1407 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1409 #: ../IkiWiki.pm:2477
1411 msgid "unknown sort type %s"
1412 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1414 #: ../IkiWiki.pm:2626
1415 #, fuzzy, perl-format
1416 msgid "cannot match pages: %s"
1417 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1420 msgid "What will the wiki be named?"
1428 msgid "What revision control system to use?"
1432 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1436 msgid "What is the domain name of the web server?"
1440 #~ msgid "failed to load openid module: "
1441 #~ msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1443 #~ msgid "You need to log in first."
1444 #~ msgstr "Първо трябва да влезете."
1446 #~ msgid "Get an OpenID"
1447 #~ msgstr "Получаване на OpenID номер"
1450 #~ msgid "failed to process"
1451 #~ msgstr "грешка при обработване на шаблона"
1453 #~ msgid "getctime not implemented"
1454 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
1457 #~ msgid "failed to read %s"
1458 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1460 #~ msgid "discussion"
1461 #~ msgstr "дискусия"
1463 #~ msgid "rendering %s"
1464 #~ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1467 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1469 #~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
1472 #~ msgid "failed to find url in html"
1473 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1475 #~ msgid "processed ok at %s"
1476 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1478 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1479 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1481 #~ msgid "polygen failed"
1482 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1484 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1485 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1487 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1488 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1492 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1495 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1496 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1500 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1502 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1503 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1507 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1510 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1511 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1514 #~ msgid "What's this?"
1515 #~ msgstr "Какво е това?"
1517 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1518 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1520 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1521 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1524 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1525 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"