1 # Polish translation of ikiwiki.pot
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-04-19 15:33-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
14 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
30 "ciasteczka (ang. cookies)"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
33 msgid "Your login session has expired."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
43 msgstr "Preferencje zapisane."
45 #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
49 #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
50 msgid "Preferences saved."
51 msgstr "Preferencje zapisane."
53 #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
54 msgid "You are banned."
55 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
57 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1485
61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
62 msgid "Aggregation triggered via web."
65 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
66 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
71 msgid "missing %s parameter"
72 msgstr "brakujący parametr %s"
74 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
76 msgstr "nowy kanał RSS"
78 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
82 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
88 msgid "expiring %s (%s days old)"
89 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
94 msgstr "wygasający wpis %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
98 msgid "last checked %s"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
103 msgid "checking feed %s ..."
104 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
108 msgid "could not find feed at %s"
109 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553
117 #, fuzzy, perl-format
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
123 msgid "(feed entities escaped)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
137 msgid "failed to process template:"
138 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
141 msgid "deleting bucket.."
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
150 msgid "Must specify %s"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
155 msgid "Failed to create S3 bucket: "
156 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
160 msgid "Failed to save file to S3: "
161 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
165 msgid "Failed to delete file from S3: "
166 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
170 msgid "there is already a page named %s"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
174 msgid "prohibited by allowed_attachments"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
178 msgid "bad attachment filename"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:296
182 msgid "attachment upload"
185 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:347
187 msgid "this attachment is not yet saved"
188 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:365
191 msgid "just uploaded"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
195 #, fuzzy, perl-format
196 msgid "creating index page %s"
197 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118
201 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
210 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
211 msgid "There are no broken links!"
212 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
215 #, fuzzy, perl-format
216 msgid "this comment needs %s"
217 msgstr "tworzenie %s"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
223 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
225 msgid "unsupported page format %s"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
229 msgid "comment must have content"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:200
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:262
237 msgid "Comment Moderation"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
241 msgid "email replies to me"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
245 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
246 msgid "bad page name"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
250 #, fuzzy, perl-format
251 msgid "commenting on %s"
252 msgstr "tworzenie %s"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
256 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
261 msgid "comments on page '%s' are closed"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551
265 msgid "comment stored for moderation"
268 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:553
269 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
272 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:566
273 msgid "Added a comment"
276 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570
278 msgid "Added a comment: %s"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
282 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
283 msgid "you are not logged in as an admin"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:694
287 msgid "Comment moderation"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
291 msgid "comment moderation"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:896
297 msgid_plural "%i comments"
301 #. translators: Here "Comment" is a verb;
302 #. translators: the user clicks on it to
303 #. translators: post a comment.
304 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:906
308 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
309 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
310 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
311 #, fuzzy, perl-format
312 msgid "%s parameter is required"
313 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
316 msgid "no text was copied in this page"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
321 msgid "no text was copied in this page with id %s"
324 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
325 #, fuzzy, perl-format
326 msgid "removing old preview %s"
327 msgstr "usuwanie starej strony %s"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
331 msgid "%s is not an editable page"
332 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
335 msgid "email comments to me"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
341 msgstr "tworzenie %s"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
344 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
345 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
350 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
352 msgid "template not specified"
353 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
357 msgid "match not specified"
358 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
362 msgid "edittemplate %s registered for %s"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
366 msgid "must specify format and text"
369 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
370 msgid "fortune failed"
371 msgstr "awaria fortunki"
373 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
376 msgstr "brakujące wartości"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
380 msgid "The page %s does not exist."
383 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
386 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
389 #, fuzzy, perl-format
390 msgid "%s is an attachment, not a page."
391 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
394 #: ../IkiWiki.pm:1705
396 msgid "you are not allowed to change %s"
399 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805
401 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809
405 msgid "you are not allowed to change file modes"
408 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879
409 msgid "you are not allowed to revert a merge"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896
413 #, fuzzy, perl-format
414 msgid "Failed to revert commit %s"
415 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:41
418 #, fuzzy, perl-format
419 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
420 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
422 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
424 msgid "failed to run graphviz"
425 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
428 msgid "prog not a valid graphviz program"
429 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:83
433 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:94
438 msgid "Source code: %s"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:179
443 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
448 msgid "htmltidy failed to parse this html"
449 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
453 msgid "Image::Magick is not installed"
454 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
457 #, fuzzy, perl-format
458 msgid "failed to read %s: %s"
459 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
463 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
467 #, fuzzy, perl-format
468 msgid "failed to resize: %s"
469 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147
472 #, fuzzy, perl-format
473 msgid "failed to determine size of image %s"
474 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
477 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
479 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
480 "pomocą parametru --url"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
484 msgid "page editing not allowed"
485 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
489 msgid "missing pages parameter"
490 msgstr "brakujący parametr %s"
492 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
494 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
499 msgid "%s (RSS feed)"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
504 msgid "%s (Atom feed)"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
508 msgid "Add a new post titled:"
509 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
512 #, fuzzy, perl-format
513 msgid "failed to process template %s"
514 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712
517 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
518 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
521 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
523 msgid "failed to run dot"
524 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
530 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
531 #, fuzzy, perl-format
532 msgid "%s is locked and cannot be edited"
534 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
537 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
538 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:96
543 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
545 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
546 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
550 msgid "stylesheet not found"
551 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
553 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
555 msgid "script not found"
556 msgstr "nie znaleziono %s"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:235
560 msgid "redir page not found"
561 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
563 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:249
565 msgid "redir cycle is not allowed"
566 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:433
569 msgid "sort=meta requires a parameter"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
574 msgstr "Kopie lustrzane"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
578 msgstr "Kopia lustrzana"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
581 msgid "comment needs moderation"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
588 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
589 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
592 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135
593 msgid "change notification:"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137
597 msgid "comment notification:"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
601 #, fuzzy, perl-format
602 msgid "failed to load openid module: "
603 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
607 msgid "All pages have other pages linking to them."
608 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
611 msgid "bad or missing template"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
615 msgid "Error creating account."
616 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
618 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
619 msgid "Your user page: "
622 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
623 msgid "Create your user page"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
627 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
628 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
630 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
631 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
634 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
635 msgid "Failed to send mail"
636 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
638 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
639 msgid "You have been mailed password reset instructions."
642 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
643 msgid "incorrect password reset url"
646 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
647 msgid "password reset denied"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
651 msgid "incorrect url"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
655 msgid "access denied"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
659 msgid "Ping received."
662 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
663 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
666 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
667 #, fuzzy, perl-format
671 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
673 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
676 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
678 msgid "LWP not found, not pinging"
679 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
682 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
685 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
686 #, fuzzy, perl-format
687 msgid "%s is not a valid language code"
688 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
693 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
696 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
698 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
702 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:467
703 msgid "updated PO files"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:490
708 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
709 "translations will be removed as well."
712 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:510
714 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
715 "translations will be renamed as well."
718 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956
720 msgid "POT file (%s) does not exist"
723 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970
724 #, fuzzy, perl-format
725 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
726 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
728 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979
729 #, fuzzy, perl-format
730 msgid "failed to update %s"
731 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:985
734 #, fuzzy, perl-format
735 msgid "failed to copy the POT file to %s"
736 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1021
742 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
743 #, fuzzy, perl-format
744 msgid "failed to translate %s"
745 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
748 msgid "removed obsolete PO files"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1180
752 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1219
753 #, fuzzy, perl-format
754 msgid "failed to write %s"
755 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1178
759 msgid "failed to translate"
760 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1231
763 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1274
768 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
771 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
775 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
777 msgstr "Oddane głosy:"
779 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
780 msgid "polygen not installed"
781 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
783 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
785 msgid "command failed"
786 msgstr "awaria fortunki"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
789 msgid "missing formula"
790 msgstr "brakująca reguła"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
793 msgid "unknown formula"
794 msgstr "nieznana reguła"
796 #. translators: These descriptions of times of day are used
797 #. translators: in messages like "last edited <description>".
798 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
799 #. translators: %A- is the name of the previous day.
800 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
801 msgid "late %A- night"
802 msgstr "późną nocą w %A-"
804 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
805 msgid "in the wee hours of %A- night"
806 msgstr "po północy w %A-"
808 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
809 msgid "terribly early %A morning"
810 msgstr "bardzo wczesnym rankiem w %A"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
813 msgid "early %A morning"
814 msgstr "wcześnym rankiem w %A"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
818 msgid "mid-morning %A"
819 msgstr "rankiem w %A"
821 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
822 msgid "late %A morning"
823 msgstr "późnym rankiem w %A"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
826 msgid "at lunch time on %A"
827 msgstr "w porze obiadowej w %A"
829 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
831 msgstr "po południu w %A"
833 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
834 msgid "late %A afternoon"
835 msgstr "późnym popołudniem %A"
837 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
839 msgstr "wieczorem w %A"
841 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
842 msgid "late %A evening"
843 msgstr "późnym wieczorem w %A"
845 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
849 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
850 msgid "at teatime on %A"
851 msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
853 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
857 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
858 msgid "at noon on %A"
859 msgstr "w południe w %A"
861 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
863 msgid "illegal percent value %s"
866 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
867 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
870 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
872 msgid "This reverts commit %s"
875 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
877 msgid "confirm reversion of %s"
880 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:47
881 msgid "(Diff truncated)"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
886 msgid "%s does not exist"
889 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
890 #, fuzzy, perl-format
891 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
893 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
896 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
897 #, fuzzy, perl-format
898 msgid "%s is not a file"
899 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
901 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
903 msgid "confirm removal of %s"
906 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
907 msgid "Please select the attachments to remove."
910 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
914 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
916 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
919 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
921 msgid "no change to the file name was specified"
922 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
924 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
929 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
931 msgid "%s already exists"
934 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
936 msgid "%s already exists on disk"
939 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
940 #, fuzzy, perl-format
942 msgstr "renderowanie %s"
944 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
945 msgid "Also rename SubPages and attachments"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
949 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
952 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
953 msgid "Please select the attachment to rename."
956 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
958 msgid "rename %s to %s"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
962 #, fuzzy, perl-format
963 msgid "update for rename of %s to %s"
964 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
966 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
967 #, fuzzy, perl-format
968 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
969 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
971 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
973 msgid "rsync_command exited %d"
976 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:199
978 msgid "need Digest::SHA to index %s"
981 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:253
985 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
987 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
990 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
992 msgid "missing name or url parameter"
993 msgstr "brakujący parametr name lub url"
995 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
996 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
997 #. translators: is an URL.
998 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
999 #, fuzzy, perl-format
1000 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1001 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1005 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1008 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1010 msgid "failed to parse any smileys"
1011 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
1013 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1016 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
1018 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1020 msgid "invalid featurepoint diameter"
1021 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
1023 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1025 msgid "invalid featurepoint location"
1026 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1029 msgid "missing values"
1030 msgstr "brakujące wartości"
1032 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1034 msgid "invalid height value"
1035 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
1037 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1039 msgid "missing width parameter"
1040 msgstr "brakujący parametr width"
1042 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1044 msgid "invalid width value"
1045 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
1047 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1049 msgid "failed to run php"
1050 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
1052 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1053 msgid "cannot find file"
1054 msgstr "nie można znaleźć pliku"
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1057 msgid "unknown data format"
1058 msgstr "nieznany format danych"
1060 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1062 msgstr "brak danych"
1064 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1065 msgid "Direct data download"
1066 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
1068 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1069 #, fuzzy, perl-format
1070 msgid "parse fail at line %d: %s"
1071 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
1073 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1074 #, fuzzy, perl-format
1075 msgid "creating tag page %s"
1076 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
1078 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1080 msgid "missing id parameter"
1081 msgstr "brakujący parametr id"
1083 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1085 msgid "missing tex code"
1086 msgstr "brakujące wartości"
1088 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1090 msgid "failed to generate image from code"
1091 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
1093 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
1095 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1098 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1099 #, fuzzy, perl-format
1100 msgid "removing transient version of %s"
1101 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1103 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1107 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1111 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1115 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1120 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1125 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1130 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1131 msgid "setup file for this wiki is not known"
1134 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1138 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1140 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1143 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1145 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1146 "to rebuild the wiki."
1149 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1151 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1154 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1156 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1159 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1162 msgstr "skanowanie %s"
1164 #: ../IkiWiki/Render.pm:281
1167 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1171 #: ../IkiWiki/Render.pm:317
1173 msgid "skipping bad filename %s"
1174 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1176 #: ../IkiWiki/Render.pm:333
1178 msgid "%s has multiple possible source pages"
1181 #: ../IkiWiki/Render.pm:373
1183 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1186 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
1187 #, fuzzy, perl-format
1188 msgid "removing obsolete %s"
1189 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1191 #: ../IkiWiki/Render.pm:531
1192 #, fuzzy, perl-format
1193 msgid "building %s, which links to %s"
1194 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
1196 #: ../IkiWiki/Render.pm:540
1197 #, fuzzy, perl-format
1198 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1199 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
1201 #: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
1202 #, fuzzy, perl-format
1203 msgid "building %s, which depends on %s"
1204 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
1206 #: ../IkiWiki/Render.pm:718
1207 #, fuzzy, perl-format
1208 msgid "building %s, to update its backlinks"
1209 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
1211 #: ../IkiWiki/Render.pm:798
1212 #, fuzzy, perl-format
1216 #: ../IkiWiki/Render.pm:863
1217 #, fuzzy, perl-format
1218 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1219 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
1221 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1222 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1223 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1225 msgid "cannot read %s: %s"
1226 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1228 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1229 #, fuzzy, perl-format
1230 msgid "cannot load %s in safe mode"
1231 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1233 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1234 #, fuzzy, perl-format
1235 msgid "failed to parse %s"
1236 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1238 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1239 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1242 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1244 msgid "unsupported revision control system %s"
1247 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1248 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1251 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1253 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1256 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1257 msgid "generating wrappers.."
1258 msgstr "tworzenie osłon..."
1260 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1262 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1263 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
1265 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1266 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1267 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
1269 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1270 msgid "wrapper filename not specified"
1271 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
1273 #. translators: The parameter is a C filename.
1274 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
1276 msgid "failed to compile %s"
1277 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1279 #. translators: The parameter is a filename.
1280 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
1282 msgid "successfully generated %s"
1283 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
1286 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1287 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
1290 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1293 #: ../ikiwiki.in:102
1294 msgid "usage: --set var=value"
1297 #: ../ikiwiki.in:109
1298 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1301 #: ../ikiwiki.in:214
1302 msgid "rebuilding wiki.."
1303 msgstr "przebudowywanie wiki..."
1305 #: ../ikiwiki.in:217
1306 msgid "refreshing wiki.."
1307 msgstr "odświeżanie wiki..."
1309 #: ../IkiWiki.pm:232
1313 #: ../IkiWiki.pm:557
1314 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1316 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
1319 #: ../IkiWiki.pm:605
1321 msgid "unsupported umask setting %s"
1324 #: ../IkiWiki.pm:645
1325 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1328 #: ../IkiWiki.pm:675
1330 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1333 #: ../IkiWiki.pm:1467
1334 #, fuzzy, perl-format
1335 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1336 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
1338 #: ../IkiWiki.pm:1661
1339 #, fuzzy, perl-format
1340 msgid "bad file name %s"
1341 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1343 #: ../IkiWiki.pm:1961
1345 msgid "template %s not found"
1346 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
1348 #: ../IkiWiki.pm:2211
1352 #: ../IkiWiki.pm:2288
1353 #, fuzzy, perl-format
1354 msgid "invalid sort type %s"
1355 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1357 #: ../IkiWiki.pm:2309
1359 msgid "unknown sort type %s"
1360 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1362 #: ../IkiWiki.pm:2445
1363 #, fuzzy, perl-format
1364 msgid "cannot match pages: %s"
1365 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1368 msgid "What will the wiki be named?"
1376 msgid "What revision control system to use?"
1380 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1384 msgid "What is the domain name of the web server?"
1387 #~ msgid "You need to log in first."
1388 #~ msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
1390 #~ msgid "Get an OpenID"
1391 #~ msgstr "Pobierz OpenID"
1394 #~ msgid "failed to process"
1395 #~ msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
1397 #~ msgid "nonexistant template %s"
1398 #~ msgstr "brakujący szablon %s"
1400 #~ msgid "getctime not implemented"
1401 #~ msgstr "niedostępna funkcja getctime"
1404 #~ msgid "failed to read %s"
1405 #~ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1407 #~ msgid "discussion"
1408 #~ msgstr "dyskusja"
1410 #~ msgid "rendering %s"
1411 #~ msgstr "renderowanie %s"
1414 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1415 #~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
1417 #~ msgid "bad size \"%s\""
1418 #~ msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
1421 #~ msgid "failed to find url in html"
1422 #~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
1424 #~ msgid "processed ok at %s"
1425 #~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
1427 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1428 #~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
1430 #~ msgid "polygen failed"
1431 #~ msgstr "awaria wtyczki polygen"
1433 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1434 #~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1436 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1437 #~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1441 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1444 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1445 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1448 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1450 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1451 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1454 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1457 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1458 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1460 #~ msgid "What's this?"
1461 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
1463 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1464 #~ msgstr "użyj formy ImieNazwisko"
1466 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1467 #~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
1470 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1471 #~ msgstr "niedostępny podgląd dla wtyczki sparkline"