1 # Polish translation of ikiwiki.pot
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-08-04 09:22-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
14 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
30 "ciasteczka (ang. cookies)"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
33 msgid "Your login session has expired."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
43 msgstr "Preferencje zapisane."
45 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
49 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
50 msgid "Preferences saved."
51 msgstr "Preferencje zapisane."
53 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
54 msgid "You are banned."
55 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
57 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370
61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
62 msgid "Aggregation triggered via web."
65 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
66 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
71 msgid "missing %s parameter"
72 msgstr "brakujący parametr %s"
74 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
76 msgstr "nowy kanał RSS"
78 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
82 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:455
88 msgid "expiring %s (%s days old)"
89 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:462
94 msgstr "wygasający wpis %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:489
98 msgid "last checked %s"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493
103 msgid "checking feed %s ..."
104 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
108 msgid "could not find feed at %s"
109 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:517
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:528
117 #, fuzzy, perl-format
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:536
123 msgid "(feed entities escaped)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:544
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:630
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
136 msgid "deleting bucket.."
139 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:229
143 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 msgid "Must specify %s"
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
150 msgid "Failed to create S3 bucket: "
151 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
155 msgid "Failed to save file to S3: "
156 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
160 msgid "Failed to delete file from S3: "
161 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
165 msgid "there is already a page named %s"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
169 msgid "prohibited by allowed_attachments"
172 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
173 msgid "bad attachment filename"
176 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
177 msgid "attachment upload"
180 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
181 msgid "automatic index generation"
184 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:110
186 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
195 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
196 msgid "There are no broken links!"
197 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
200 #, fuzzy, perl-format
201 msgid "this comment needs %s"
202 msgstr "tworzenie %s"
204 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
208 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
210 msgid "unsupported page format %s"
213 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
214 msgid "comment must have content"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
221 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
222 msgid "Comment Moderation"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
226 msgid "bad page name"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
230 #, fuzzy, perl-format
231 msgid "commenting on %s"
232 msgstr "tworzenie %s"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395
236 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402
241 msgid "comments on page '%s' are closed"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
245 msgid "comment stored for moderation"
248 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512
249 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
253 msgid "Added a comment"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
258 msgid "Added a comment: %s"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
262 msgid "you are not logged in as an admin"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625
266 msgid "Comment moderation"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665
270 msgid "comment moderation"
273 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822
276 msgid_plural "%i comments"
280 #. translators: Here "Comment" is a verb;
281 #. translators: the user clicks on it to
282 #. translators: post a comment.
283 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832
287 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
288 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
289 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
290 #, fuzzy, perl-format
291 msgid "%s parameter is required"
292 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
295 msgid "no text was copied in this page"
298 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
300 msgid "no text was copied in this page with id %s"
303 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
304 #, fuzzy, perl-format
305 msgid "removing old preview %s"
306 msgstr "usuwanie starej strony %s"
308 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
310 msgid "%s is not an editable page"
311 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
313 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
316 msgstr "tworzenie %s"
318 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
319 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388
320 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430
325 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
327 msgid "template not specified"
328 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
332 msgid "match not specified"
333 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:70
337 msgid "edittemplate %s registered for %s"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:131 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
341 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
343 msgid "failed to process template:"
344 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
347 msgid "must specify format and text"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
351 msgid "fortune failed"
352 msgstr "awaria fortunki"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
357 msgstr "brakujące wartości"
359 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
361 msgid "The page %s does not exist."
364 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
367 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
369 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
370 #, fuzzy, perl-format
371 msgid "%s is an attachment, not a page."
372 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
375 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
377 msgid "you are not allowed to change %s"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:782
382 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786
386 msgid "you are not allowed to change file modes"
389 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:137
390 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
391 #, fuzzy, perl-format
392 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
393 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
397 msgid "failed to run graphviz"
398 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
401 msgid "prog not a valid graphviz program"
402 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
406 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
411 msgid "Source code: %s"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
416 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
421 msgid "htmltidy failed to parse this html"
422 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
424 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
426 msgid "Image::Magick is not installed"
427 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
429 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
430 #, fuzzy, perl-format
431 msgid "failed to read %s: %s"
432 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
436 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
440 #, fuzzy, perl-format
441 msgid "failed to resize: %s"
442 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
445 #, fuzzy, perl-format
446 msgid "failed to determine size of image %s"
447 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
449 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
450 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
452 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
453 "pomocą parametru --url"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
457 msgid "page editing not allowed"
458 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
462 msgid "missing pages parameter"
463 msgstr "brakujący parametr %s"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
467 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
471 msgid "Add a new post titled:"
472 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
474 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
476 msgid "template %s not found"
477 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
480 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
481 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
483 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
484 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
486 msgid "failed to run dot"
487 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
493 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
494 #, fuzzy, perl-format
495 msgid "%s is locked and cannot be edited"
497 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
500 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
501 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
504 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
506 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
508 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
509 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
513 msgid "stylesheet not found"
514 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
518 msgid "redir page not found"
519 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
523 msgid "redir cycle is not allowed"
524 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:395
527 msgid "sort=meta requires a parameter"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
532 msgstr "Kopie lustrzane"
534 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
536 msgstr "Kopia lustrzana"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
539 msgid "comment needs moderation"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
546 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
547 #, fuzzy, perl-format
548 msgid "failed to load openid module: "
549 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
553 msgid "All pages have other pages linking to them."
554 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
557 msgid "bad or missing template"
560 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
561 msgid "Your user page: "
564 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
565 msgid "Create your user page"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
569 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
570 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
572 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
573 msgid "Error creating account."
574 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
576 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
577 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
580 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
581 msgid "Failed to send mail"
582 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
585 msgid "You have been mailed password reset instructions."
588 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
589 msgid "incorrect password reset url"
592 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
593 msgid "password reset denied"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
597 msgid "Ping received."
600 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
601 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
604 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
605 #, fuzzy, perl-format
609 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
611 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
616 msgid "LWP not found, not pinging"
617 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
619 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
620 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
623 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:147
625 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
628 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:166
629 #, fuzzy, perl-format
630 msgid "%s is not a valid language code"
631 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
633 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:178
636 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
639 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:183
641 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:414
647 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:418 ../IkiWiki/Render.pm:784
651 #, fuzzy, perl-format
655 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
656 msgid "updated PO files"
659 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:479
661 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
662 "translations will be removed as well."
665 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:499
667 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
668 "translations will be renamed as well."
671 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:924
673 msgid "POT file (%s) does not exist"
676 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:938
677 #, fuzzy, perl-format
678 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
679 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:947
682 #, fuzzy, perl-format
683 msgid "failed to update %s"
684 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
686 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:953
687 #, fuzzy, perl-format
688 msgid "failed to copy the POT file to %s"
689 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
695 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000
696 #, fuzzy, perl-format
697 msgid "failed to translate %s"
698 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
700 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1079
701 msgid "removed obsolete PO files"
704 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1136 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1148
705 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1187
706 #, fuzzy, perl-format
707 msgid "failed to write %s"
708 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1146
712 msgid "failed to translate"
713 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1199
716 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
723 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
725 msgstr "Oddane głosy:"
727 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
728 msgid "polygen not installed"
729 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
733 msgid "command failed"
734 msgstr "awaria fortunki"
736 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
737 msgid "missing formula"
738 msgstr "brakująca reguła"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
741 msgid "unknown formula"
742 msgstr "nieznana reguła"
744 #. translators: These descriptions of times of day are used
745 #. translators: in messages like "last edited <description>".
746 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
747 #. translators: %A- is the name of the previous day.
748 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
749 msgid "late %A- night"
750 msgstr "późną nocą w %A-"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
753 msgid "in the wee hours of %A- night"
754 msgstr "po północy w %A-"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
757 msgid "terribly early %A morning"
758 msgstr "bardzo wczesnym rankiem w %A"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
761 msgid "early %A morning"
762 msgstr "wcześnym rankiem w %A"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
766 msgid "mid-morning %A"
767 msgstr "rankiem w %A"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
770 msgid "late %A morning"
771 msgstr "późnym rankiem w %A"
773 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
774 msgid "at lunch time on %A"
775 msgstr "w porze obiadowej w %A"
777 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
779 msgstr "po południu w %A"
781 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
782 msgid "late %A afternoon"
783 msgstr "późnym popołudniem %A"
785 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
787 msgstr "wieczorem w %A"
789 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
790 msgid "late %A evening"
791 msgstr "późnym wieczorem w %A"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
797 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
798 msgid "at teatime on %A"
799 msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
805 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
806 msgid "at noon on %A"
807 msgstr "w południe w %A"
809 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
811 msgid "illegal percent value %s"
814 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
815 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
818 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
819 msgid "(Diff truncated)"
822 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
824 msgid "%s does not exist"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
828 #, fuzzy, perl-format
829 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
831 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
834 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
835 #, fuzzy, perl-format
836 msgid "%s is not a file"
837 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137
841 msgid "confirm removal of %s"
844 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174
845 msgid "Please select the attachments to remove."
848 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
852 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
854 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
859 msgid "no change to the file name was specified"
860 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
862 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
867 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
869 msgid "%s already exists"
872 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
874 msgid "%s already exists on disk"
877 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
878 #, fuzzy, perl-format
880 msgstr "renderowanie %s"
882 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163
883 msgid "Also rename SubPages and attachments"
886 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
887 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
890 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253
891 msgid "Please select the attachment to rename."
894 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352
896 msgid "rename %s to %s"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:577
900 #, fuzzy, perl-format
901 msgid "update for rename of %s to %s"
902 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
904 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
905 #, fuzzy, perl-format
906 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
907 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
909 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
911 msgid "rsync_command exited %d"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
916 msgid "need Digest::SHA to index %s"
919 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232
923 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
925 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
930 msgid "missing name or url parameter"
931 msgstr "brakujący parametr name lub url"
933 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
934 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
935 #. translators: is an URL.
936 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
937 #, fuzzy, perl-format
938 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
939 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
941 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
943 msgid "failed to parse any smileys"
944 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
946 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
949 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
951 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
953 msgid "invalid featurepoint diameter"
954 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
958 msgid "invalid featurepoint location"
959 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
962 msgid "missing values"
963 msgstr "brakujące wartości"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
967 msgid "invalid height value"
968 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
972 msgid "missing width parameter"
973 msgstr "brakujący parametr width"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
977 msgid "invalid width value"
978 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
982 msgid "failed to run php"
983 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
985 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
986 msgid "cannot find file"
987 msgstr "nie można znaleźć pliku"
989 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
990 msgid "unknown data format"
991 msgstr "nieznany format danych"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
997 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
998 msgid "Direct data download"
999 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1002 #, fuzzy, perl-format
1003 msgid "parse fail at line %d: %s"
1004 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
1007 #, fuzzy, perl-format
1008 msgid "creating tag page %s"
1009 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1013 msgid "missing id parameter"
1014 msgstr "brakujący parametr id"
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
1017 #, fuzzy, perl-format
1018 msgid "%s not found"
1019 msgstr "nie znaleziono %s"
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
1023 msgid "missing tex code"
1024 msgstr "brakujące wartości"
1026 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
1028 msgid "failed to generate image from code"
1029 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
1031 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1036 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1041 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1046 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
1047 msgid "setup file for this wiki is not known"
1050 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
1054 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
1056 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1059 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
1061 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1062 "to rebuild the wiki."
1065 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
1067 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1070 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1072 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1075 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
1076 #, fuzzy, perl-format
1077 msgid "bad file name %s"
1078 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1080 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1083 msgstr "skanowanie %s"
1085 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1088 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1092 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1094 msgid "skipping bad filename %s"
1095 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1097 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1099 msgid "%s has multiple possible source pages"
1102 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1104 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1107 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1108 #, fuzzy, perl-format
1109 msgid "removing obsolete %s"
1110 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1112 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1113 #, fuzzy, perl-format
1114 msgid "building %s, which links to %s"
1115 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
1117 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1118 #, fuzzy, perl-format
1119 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1120 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
1122 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1123 #, fuzzy, perl-format
1124 msgid "building %s, which depends on %s"
1125 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
1127 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1128 #, fuzzy, perl-format
1129 msgid "building %s, to update its backlinks"
1130 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
1132 #: ../IkiWiki/Render.pm:836
1133 #, fuzzy, perl-format
1134 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1135 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
1137 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1138 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1139 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1141 msgid "cannot read %s: %s"
1142 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1144 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1145 #, fuzzy, perl-format
1146 msgid "cannot load %s in safe mode"
1147 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1149 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1150 #, fuzzy, perl-format
1151 msgid "failed to parse %s"
1152 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1154 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1155 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1158 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1160 msgid "unsupported revision control system %s"
1163 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1164 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1167 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1169 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1172 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1173 msgid "generating wrappers.."
1174 msgstr "tworzenie osłon..."
1176 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1178 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1179 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
1181 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1182 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1183 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
1185 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1186 msgid "wrapper filename not specified"
1187 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
1189 #. translators: The parameter is a C filename.
1190 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
1192 msgid "failed to compile %s"
1193 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1195 #. translators: The parameter is a filename.
1196 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
1198 msgid "successfully generated %s"
1199 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
1202 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1203 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
1206 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1209 #: ../ikiwiki.in:105
1210 msgid "usage: --set var=value"
1213 #: ../ikiwiki.in:112
1214 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1217 #: ../ikiwiki.in:218
1218 msgid "rebuilding wiki.."
1219 msgstr "przebudowywanie wiki..."
1221 #: ../ikiwiki.in:221
1222 msgid "refreshing wiki.."
1223 msgstr "odświeżanie wiki..."
1225 #: ../IkiWiki.pm:232
1229 #: ../IkiWiki.pm:538
1230 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1232 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
1235 #: ../IkiWiki.pm:584
1236 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1239 #: ../IkiWiki.pm:614
1241 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1244 #: ../IkiWiki.pm:1352
1245 #, fuzzy, perl-format
1246 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1247 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
1249 #: ../IkiWiki.pm:2053
1253 #: ../IkiWiki.pm:2130
1254 #, fuzzy, perl-format
1255 msgid "invalid sort type %s"
1256 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1258 #: ../IkiWiki.pm:2151
1260 msgid "unknown sort type %s"
1261 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1263 #: ../IkiWiki.pm:2287
1264 #, fuzzy, perl-format
1265 msgid "cannot match pages: %s"
1266 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1269 msgid "What will the wiki be named?"
1277 msgid "What revision control system to use?"
1281 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1285 msgid "What is the domain name of the web server?"
1288 #~ msgid "You need to log in first."
1289 #~ msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
1291 #~ msgid "Get an OpenID"
1292 #~ msgstr "Pobierz OpenID"
1295 #~ msgid "failed to process"
1296 #~ msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
1298 #~ msgid "nonexistant template %s"
1299 #~ msgstr "brakujący szablon %s"
1301 #~ msgid "getctime not implemented"
1302 #~ msgstr "niedostępna funkcja getctime"
1305 #~ msgid "failed to read %s"
1306 #~ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1308 #~ msgid "discussion"
1309 #~ msgstr "dyskusja"
1311 #~ msgid "rendering %s"
1312 #~ msgstr "renderowanie %s"
1315 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1316 #~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
1318 #~ msgid "bad size \"%s\""
1319 #~ msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
1322 #~ msgid "failed to find url in html"
1323 #~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
1325 #~ msgid "processed ok at %s"
1326 #~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
1328 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1329 #~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
1331 #~ msgid "polygen failed"
1332 #~ msgstr "awaria wtyczki polygen"
1334 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1335 #~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1337 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1338 #~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1342 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1345 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1346 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1349 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1351 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1352 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1355 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1358 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1359 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1361 #~ msgid "What's this?"
1362 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
1364 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1365 #~ msgstr "użyj formy ImieNazwisko"
1367 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1368 #~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
1371 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1372 #~ msgstr "niedostępny podgląd dla wtyczki sparkline"