]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/de.po
Merge remote branch 'intrigeri/po'
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-08-04 09:22-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
20 msgid ""
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
22 "via http, not https"
23 msgstr ""
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 msgstr ""
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
37 msgid "Login"
38 msgstr "Anmelden"
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
41 msgid "Preferences"
42 msgstr "Einstellungen"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
45 msgid "Admin"
46 msgstr "Administrator"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370
57 msgid "Error"
58 msgstr "Fehler"
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
69 #, perl-format
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
74 msgid "new feed"
75 msgstr "neue Vorlage (feed)"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
78 msgid "posts"
79 msgstr "Beiträge"
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
82 msgid "new"
83 msgstr "neu"
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:455
86 #, perl-format
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:462
91 #, perl-format
92 msgid "expiring %s"
93 msgstr "%s läuft aus"
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:489
96 #, perl-format
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt geprüft %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493
101 #, perl-format
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
106 #, perl-format
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:517
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:528
115 #, perl-format
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:536
120 #, perl-format
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:544
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:630
129 #, perl-format
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
134 msgid "deleting bucket.."
135 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
137 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:229
138 msgid "done"
139 msgstr "fertig"
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
142 #, perl-format
143 msgid "Must specify %s"
144 msgstr "%s muss angegeben werden"
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
147 #, fuzzy
148 msgid "Failed to create S3 bucket: "
149 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
152 msgid "Failed to save file to S3: "
153 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
155 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
156 msgid "Failed to delete file from S3: "
157 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
159 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
160 #, perl-format
161 msgid "there is already a page named %s"
162 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
165 msgid "prohibited by allowed_attachments"
166 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
169 msgid "bad attachment filename"
170 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
172 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
173 msgid "attachment upload"
174 msgstr "Anhang hochladen"
176 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
177 msgid "automatic index generation"
178 msgstr "automatische Index-Erstellung"
180 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:110
181 msgid ""
182 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
183 "\">blogspam</a>: "
184 msgstr ""
185 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
186 "als Spam ein: "
188 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
189 #, perl-format
190 msgid "%s from %s"
191 msgstr "%s von %s"
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
194 msgid "There are no broken links!"
195 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
197 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
198 #, fuzzy, perl-format
199 msgid "this comment needs %s"
200 msgstr "kommentiere %s"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
203 #, fuzzy
204 msgid "moderation"
205 msgstr "Kommentar-Moderation"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
208 #, perl-format
209 msgid "unsupported page format %s"
210 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
213 msgid "comment must have content"
214 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
217 msgid "Anonymous"
218 msgstr "Anonym"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
221 #, fuzzy
222 msgid "Comment Moderation"
223 msgstr "Kommentar-Moderation"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
226 msgid "bad page name"
227 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
230 #, perl-format
231 msgid "commenting on %s"
232 msgstr "kommentiere %s"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395
235 #, perl-format
236 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
237 msgstr ""
238 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402
241 #, perl-format
242 msgid "comments on page '%s' are closed"
243 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
245 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
246 msgid "comment stored for moderation"
247 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512
250 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
251 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
254 msgid "Added a comment"
255 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
258 #, perl-format
259 msgid "Added a comment: %s"
260 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
263 msgid "you are not logged in as an admin"
264 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625
267 msgid "Comment moderation"
268 msgstr "Kommentar-Moderation"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665
271 msgid "comment moderation"
272 msgstr "Kommentar-Moderation"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822
275 #, perl-format
276 msgid "%i comment"
277 msgid_plural "%i comments"
278 msgstr[0] "%i Kommentar"
279 msgstr[1] "%i Kommentare"
281 #. translators: Here "Comment" is a verb;
282 #. translators: the user clicks on it to
283 #. translators: post a comment.
284 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832
285 msgid "Comment"
286 msgstr "Kommentieren"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
289 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
290 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
291 #, perl-format
292 msgid "%s parameter is required"
293 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
296 msgid "no text was copied in this page"
297 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
300 #, perl-format
301 msgid "no text was copied in this page with id %s"
302 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
305 #, perl-format
306 msgid "removing old preview %s"
307 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
310 #, perl-format
311 msgid "%s is not an editable page"
312 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
315 #, perl-format
316 msgid "creating %s"
317 msgstr "erstelle %s"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
320 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388
321 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430
322 #, perl-format
323 msgid "editing %s"
324 msgstr "bearbeite %s"
326 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
327 msgid "template not specified"
328 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
331 msgid "match not specified"
332 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:70
335 #, perl-format
336 msgid "edittemplate %s registered for %s"
337 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:131 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
340 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
341 #, fuzzy
342 msgid "failed to process template:"
343 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
346 msgid "must specify format and text"
347 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
350 msgid "fortune failed"
351 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
353 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
354 msgid "missing page"
355 msgstr "fehlende Seite"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
358 #, perl-format
359 msgid "The page %s does not exist."
360 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
362 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
363 msgid "not a page"
364 msgstr "Keine Seite"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
367 #, perl-format
368 msgid "%s is an attachment, not a page."
369 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
371 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
372 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
373 #, perl-format
374 msgid "you are not allowed to change %s"
375 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:782
378 #, perl-format
379 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
380 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786
383 msgid "you are not allowed to change file modes"
384 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
386 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:137
387 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
388 #, perl-format
389 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
390 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
393 msgid "failed to run graphviz"
394 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
397 msgid "prog not a valid graphviz program"
398 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
401 #, perl-format
402 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
403 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
406 #, perl-format
407 msgid "Source code: %s"
408 msgstr "Quellcode: %s"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
411 msgid ""
412 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
413 msgstr ""
414 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
415 "through"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
418 msgid "htmltidy failed to parse this html"
419 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
422 msgid "Image::Magick is not installed"
423 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
426 #, perl-format
427 msgid "failed to read %s: %s"
428 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
431 #, perl-format
432 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
433 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
436 #, perl-format
437 msgid "failed to resize: %s"
438 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
441 #, perl-format
442 msgid "failed to determine size of image %s"
443 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
445 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
446 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
447 msgstr ""
448 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
449 "genutzt wird"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
452 msgid "page editing not allowed"
453 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
456 msgid "missing pages parameter"
457 msgstr "fehlender Seitenparameter"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
460 #, perl-format
461 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
462 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
465 msgid "Add a new post titled:"
466 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
469 #, perl-format
470 msgid "template %s not found"
471 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
474 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
475 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
478 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
479 msgid "failed to run dot"
480 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
483 msgid "linkmap"
484 msgstr "Verknüpfungskarte"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
487 #, perl-format
488 msgid "%s is locked and cannot be edited"
489 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
492 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
493 msgstr ""
494 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
495 "installiert"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
498 #, perl-format
499 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
500 msgstr ""
501 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
502 "fehlgeschlagen"
504 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
505 msgid "stylesheet not found"
506 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
508 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
509 msgid "redir page not found"
510 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
513 msgid "redir cycle is not allowed"
514 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:395
517 #, fuzzy
518 msgid "sort=meta requires a parameter"
519 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
522 msgid "Mirrors"
523 msgstr "Spiegel"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
526 msgid "Mirror"
527 msgstr "Spiegel"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
530 msgid "comment needs moderation"
531 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
534 msgid "more"
535 msgstr "mehr"
537 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
538 #, fuzzy, perl-format
539 msgid "failed to load openid module: "
540 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
543 msgid "All pages have other pages linking to them."
544 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
546 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
547 msgid "bad or missing template"
548 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
550 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
551 msgid "Your user page: "
552 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
554 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
555 msgid "Create your user page"
556 msgstr "Benutzerseite erstellen"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
559 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
560 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
562 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
563 msgid "Error creating account."
564 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
566 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
567 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
568 msgstr ""
569 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
570 "des Passwortes zugeschickt werden."
572 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
573 msgid "Failed to send mail"
574 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
577 msgid "You have been mailed password reset instructions."
578 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
580 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
581 msgid "incorrect password reset url"
582 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
585 msgid "password reset denied"
586 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
588 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
589 msgid "Ping received."
590 msgstr "Ping empfangen."
592 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
593 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
594 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
597 #, perl-format
598 msgid "Will ping %s"
599 msgstr "werde Ping an %s senden"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
602 #, perl-format
603 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
604 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
606 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
607 msgid "LWP not found, not pinging"
608 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
611 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
612 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:147
615 #, perl-format
616 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
617 msgstr ""
619 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:166
620 #, perl-format
621 msgid "%s is not a valid language code"
622 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:178
625 #, perl-format
626 msgid ""
627 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
628 msgstr ""
629 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
630 "po_link_to=default"
632 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:183
633 msgid ""
634 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
635 "po_link_to=default"
636 msgstr ""
637 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
638 "po_link_to=default"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:414
641 #, perl-format
642 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
643 msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:418 ../IkiWiki/Render.pm:784
646 #, perl-format
647 msgid "building %s"
648 msgstr "erzeuge %s"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
651 msgid "updated PO files"
652 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:479
655 msgid ""
656 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
657 "translations will be removed as well."
658 msgstr ""
659 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
660 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
662 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:499
663 msgid ""
664 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
665 "translations will be renamed as well."
666 msgstr ""
667 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
668 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
670 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:924
671 #, perl-format
672 msgid "POT file (%s) does not exist"
673 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:938
676 #, perl-format
677 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
678 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:947
681 #, perl-format
682 msgid "failed to update %s"
683 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
685 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:953
686 #, perl-format
687 msgid "failed to copy the POT file to %s"
688 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
691 msgid "N/A"
692 msgstr "N/A"
694 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000
695 #, perl-format
696 msgid "failed to translate %s"
697 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1079
700 msgid "removed obsolete PO files"
701 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
703 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1136 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1148
704 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1187
705 #, perl-format
706 msgid "failed to write %s"
707 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1146
710 msgid "failed to translate"
711 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
713 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1199
714 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
715 msgstr ""
716 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
717 "arbeiten"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
720 msgid "vote"
721 msgstr "abstimmen"
723 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
724 msgid "Total votes:"
725 msgstr "Alle Stimmen:"
727 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
728 msgid "polygen not installed"
729 msgstr "polygen ist nicht installiert"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
732 msgid "command failed"
733 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
736 msgid "missing formula"
737 msgstr "fehlende Formel"
739 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
740 msgid "unknown formula"
741 msgstr "unbekannte Formel"
743 #. translators: These descriptions of times of day are used
744 #. translators: in messages like "last edited <description>".
745 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
746 #. translators: %A- is the name of the previous day.
747 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
748 msgid "late %A- night"
749 msgstr "%A- spät in der Nacht"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
752 msgid "in the wee hours of %A- night"
753 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
755 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
756 msgid "terribly early %A morning"
757 msgstr "sehr früher %A Morgen"
759 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
760 msgid "early %A morning"
761 msgstr "am frühen %A Morgen"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
764 msgid "mid-morning %A"
765 msgstr "am %A Vormittag"
767 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
768 msgid "late %A morning"
769 msgstr "am späten %A Morgen"
771 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
772 msgid "at lunch time on %A"
773 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
775 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
776 msgid "%A afternoon"
777 msgstr "%A am Nachmittag"
779 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
780 msgid "late %A afternoon"
781 msgstr "am späten %A Nachmittag"
783 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
784 msgid "%A evening"
785 msgstr "am %A Abend"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
788 msgid "late %A evening"
789 msgstr "am späten %A Abend"
791 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
792 msgid "%A night"
793 msgstr "%A Nacht"
795 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
796 msgid "at teatime on %A"
797 msgstr "zur Teezeit am %A"
799 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
800 msgid "at midnight"
801 msgstr "um Mitternacht"
803 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
804 msgid "at noon on %A"
805 msgstr "am Nachmittag des %A"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
808 #, perl-format
809 msgid "illegal percent value %s"
810 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
813 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
814 msgstr ""
815 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
816 "benötigt"
818 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
819 msgid "(Diff truncated)"
820 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
822 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
823 #, perl-format
824 msgid "%s does not exist"
825 msgstr "%s existiert nicht"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
828 #, perl-format
829 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
830 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
832 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
833 #, perl-format
834 msgid "%s is not a file"
835 msgstr "%s ist keine Datei"
837 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137
838 #, perl-format
839 msgid "confirm removal of %s"
840 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
842 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174
843 msgid "Please select the attachments to remove."
844 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
846 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
847 msgid "removed"
848 msgstr "entfernt"
850 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
851 #, perl-format
852 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
853 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
856 msgid "no change to the file name was specified"
857 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
860 #, perl-format
861 msgid "illegal name"
862 msgstr "unzulässiger Name"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
865 #, perl-format
866 msgid "%s already exists"
867 msgstr "%s existiert bereits"
869 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
870 #, perl-format
871 msgid "%s already exists on disk"
872 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
874 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
875 #, perl-format
876 msgid "rename %s"
877 msgstr "benenne %s um"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163
880 msgid "Also rename SubPages and attachments"
881 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
883 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
884 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
885 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
887 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253
888 msgid "Please select the attachment to rename."
889 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
891 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352
892 #, perl-format
893 msgid "rename %s to %s"
894 msgstr "benenne %s in %s um"
896 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:577
897 #, perl-format
898 msgid "update for rename of %s to %s"
899 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
901 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
902 #, perl-format
903 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
904 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
906 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
907 #, perl-format
908 msgid "rsync_command exited %d"
909 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
912 #, fuzzy, perl-format
913 msgid "need Digest::SHA to index %s"
914 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
916 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232
917 msgid "search"
918 msgstr "suchen"
920 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
921 #, perl-format
922 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
923 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
925 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
926 msgid "missing name or url parameter"
927 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
929 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
930 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
931 #. translators: is an URL.
932 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
933 #, perl-format
934 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
935 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
938 msgid "failed to parse any smileys"
939 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
941 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
942 msgid "parse error"
943 msgstr "Auswertungsfehler"
945 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
946 msgid "invalid featurepoint diameter"
947 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
949 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
950 msgid "invalid featurepoint location"
951 msgstr "ungültige featurepoint location"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
954 msgid "missing values"
955 msgstr "fehlende Werte"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
958 msgid "invalid height value"
959 msgstr "ungültige Wert für height"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
962 msgid "missing width parameter"
963 msgstr "fehlender Parameter für width"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
966 msgid "invalid width value"
967 msgstr "ungültige Wert für width"
969 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
970 msgid "failed to run php"
971 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
973 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
974 msgid "cannot find file"
975 msgstr "konnte Datei nicht finden"
977 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
978 msgid "unknown data format"
979 msgstr "unbekanntes Datenformat"
981 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
982 msgid "empty data"
983 msgstr "keine Daten"
985 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
986 msgid "Direct data download"
987 msgstr "Direkter Daten-Download"
989 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
990 #, perl-format
991 msgid "parse fail at line %d: %s"
992 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
994 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
995 #, fuzzy, perl-format
996 msgid "creating tag page %s"
997 msgstr "erstelle neue Seite %s"
999 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1000 msgid "missing id parameter"
1001 msgstr "fehlender Parameter id"
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
1004 #, fuzzy, perl-format
1005 msgid "%s not found"
1006 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
1008 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
1009 msgid "missing tex code"
1010 msgstr "fehlender TeX-Code"
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
1013 msgid "failed to generate image from code"
1014 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1017 #, perl-format
1018 msgid "%s plugin:"
1019 msgstr "%s-Erweiterung:"
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1022 #, fuzzy, perl-format
1023 msgid "%s plugins"
1024 msgstr "%s-Erweiterungen"
1026 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1027 #, perl-format
1028 msgid "enable %s?"
1029 msgstr "%s aktivieren?"
1031 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
1032 msgid "setup file for this wiki is not known"
1033 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1035 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
1036 msgid "main"
1037 msgstr "Hauptseite"
1039 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
1040 msgid ""
1041 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1042 msgstr ""
1043 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1044 "Wikis, um wirksam zu werden."
1046 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
1047 msgid ""
1048 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1049 "to rebuild the wiki."
1050 msgstr ""
1051 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1052 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1054 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
1055 #, perl-format
1056 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1057 msgstr ""
1058 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1059 "wurden verworfen."
1061 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1062 #, perl-format
1063 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1064 msgstr ""
1065 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1067 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
1068 #, perl-format
1069 msgid "bad file name %s"
1070 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1072 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1073 #, perl-format
1074 msgid "scanning %s"
1075 msgstr "durchsuche %s"
1077 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1078 #, perl-format
1079 msgid ""
1080 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1081 "allow this"
1082 msgstr ""
1083 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1084 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1086 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1087 #, perl-format
1088 msgid "skipping bad filename %s"
1089 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1091 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1092 #, perl-format
1093 msgid "%s has multiple possible source pages"
1094 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1096 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1097 #, perl-format
1098 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1099 msgstr ""
1101 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1102 #, fuzzy, perl-format
1103 msgid "removing obsolete %s"
1104 msgstr "entferne alte Seite %s"
1106 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1107 #, perl-format
1108 msgid "building %s, which links to %s"
1109 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1111 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1112 #, perl-format
1113 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1114 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1116 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1117 #, perl-format
1118 msgid "building %s, which depends on %s"
1119 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1121 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1122 #, perl-format
1123 msgid "building %s, to update its backlinks"
1124 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1126 #: ../IkiWiki/Render.pm:836
1127 #, perl-format
1128 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1129 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1131 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1132 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1133 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1134 #, perl-format
1135 msgid "cannot read %s: %s"
1136 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1138 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1139 #, fuzzy, perl-format
1140 msgid "cannot load %s in safe mode"
1141 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1143 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1144 #, fuzzy, perl-format
1145 msgid "failed to parse %s"
1146 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1148 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1149 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1150 msgstr ""
1151 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1153 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1154 #, perl-format
1155 msgid "unsupported revision control system %s"
1156 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1158 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1159 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1160 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1162 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1163 #, perl-format
1164 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1165 msgstr ""
1166 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1167 "fehlgeschlagen ist:"
1169 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1170 msgid "generating wrappers.."
1171 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1173 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1174 #, perl-format
1175 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1176 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1178 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1179 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1180 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1182 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1183 msgid "wrapper filename not specified"
1184 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1186 #. translators: The parameter is a C filename.
1187 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
1188 #, perl-format
1189 msgid "failed to compile %s"
1190 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1192 #. translators: The parameter is a filename.
1193 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
1194 #, perl-format
1195 msgid "successfully generated %s"
1196 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1198 #: ../ikiwiki.in:13
1199 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1200 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1202 #: ../ikiwiki.in:14
1203 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1204 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1206 #: ../ikiwiki.in:105
1207 msgid "usage: --set var=value"
1208 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1210 #: ../ikiwiki.in:112
1211 #, fuzzy
1212 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1213 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1215 #: ../ikiwiki.in:218
1216 msgid "rebuilding wiki.."
1217 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1219 #: ../ikiwiki.in:221
1220 msgid "refreshing wiki.."
1221 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1223 #: ../IkiWiki.pm:232
1224 msgid "Discussion"
1225 msgstr "Diskussion"
1227 #: ../IkiWiki.pm:538
1228 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1229 msgstr ""
1230 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1231 "wird"
1233 #: ../IkiWiki.pm:584
1234 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1235 msgstr ""
1236 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1238 #: ../IkiWiki.pm:614
1239 #, perl-format
1240 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1241 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1243 #: ../IkiWiki.pm:1352
1244 #, perl-format
1245 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1246 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1248 #: ../IkiWiki.pm:2053
1249 msgid "yes"
1250 msgstr "ja"
1252 #: ../IkiWiki.pm:2130
1253 #, fuzzy, perl-format
1254 msgid "invalid sort type %s"
1255 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1257 #: ../IkiWiki.pm:2151
1258 #, perl-format
1259 msgid "unknown sort type %s"
1260 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1262 #: ../IkiWiki.pm:2287
1263 #, perl-format
1264 msgid "cannot match pages: %s"
1265 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1267 #: ../auto.setup:16
1268 msgid "What will the wiki be named?"
1269 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1271 #: ../auto.setup:16
1272 msgid "wiki"
1273 msgstr "Wiki"
1275 #: ../auto.setup:19
1276 msgid "What revision control system to use?"
1277 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1279 #: ../auto.setup:21
1280 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1281 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1283 #: ../auto.setup:24
1284 msgid "What is the domain name of the web server?"
1285 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1287 #~ msgid "You need to log in first."
1288 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1290 #~ msgid "Log in with"
1291 #~ msgstr "Anmelden mit"
1293 #~ msgid "Get an OpenID"
1294 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1296 #~ msgid "failed to process"
1297 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1299 #~ msgid "nonexistant template %s"
1300 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1302 #~ msgid "getctime not implemented"
1303 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1305 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1306 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1308 #~ msgid "failed to read %s"
1309 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1311 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1312 #~ msgstr ""
1313 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1315 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1316 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1318 #~ msgid "discussion"
1319 #~ msgstr "Diskussion"