1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-04 13:21-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Първо трябва да влезете."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
25 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
30 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
34 msgid "Your login session has expired."
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
44 msgstr "Предпочитанията са запазени."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Предпочитанията са запазени."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Достъпът ви е забранен."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1218
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
63 msgid "Aggregation triggered via web."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
95 msgstr "премахване на „%s”"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
99 msgid "last checked %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "проверка на източника „%s”"
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
124 msgid "(feed entities escaped)"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
146 msgid "Must specify %s"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
150 msgid "Failed to create bucket in S3: "
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
155 msgid "Failed to save file to S3: "
156 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
160 msgid "Failed to delete file from S3: "
161 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
165 msgid "there is already a page named %s"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
169 msgid "prohibited by allowed_attachments"
172 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
173 msgid "bad attachment filename"
176 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
177 msgid "attachment upload"
180 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
181 msgid "automatic index generation"
184 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
186 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
191 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365
192 #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
193 #: ../IkiWiki/Render.pm:79 ../IkiWiki/Render.pm:83 ../IkiWiki/Render.pm:149
197 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
202 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
203 msgid "There are no broken links!"
204 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
206 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
208 msgid "unsupported page format %s"
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
212 msgid "comment must have content"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
220 msgid "bad page name"
223 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
224 #, fuzzy, perl-format
225 msgid "commenting on %s"
226 msgstr "създаване на %s"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
230 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
235 msgid "comments on page '%s' are closed"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
239 msgid "comment stored for moderation"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
243 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
247 msgid "Added a comment"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
252 msgid "Added a comment: %s"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
256 msgid "you are not logged in as an admin"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
260 msgid "Comment moderation"
263 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
264 msgid "comment moderation"
267 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
271 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
272 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
273 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
275 msgid "%s parameter is required"
278 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
279 msgid "no text was copied in this page"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
284 msgid "no text was copied in this page with id %s"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
288 #, fuzzy, perl-format
289 msgid "removing old preview %s"
290 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
294 msgid "%s is not an editable page"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
300 msgstr "създаване на %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
303 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
304 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
307 msgstr "промяна на %s"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
311 msgid "template not specified"
312 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
316 msgid "match not specified"
317 msgstr "не е указан файл на обвивката"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
321 msgid "edittemplate %s registered for %s"
324 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
326 msgid "failed to process"
327 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
330 msgid "must specify format and text"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
334 msgid "fortune failed"
335 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
338 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
340 msgid "you are not allowed to change %s"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
345 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
349 msgid "you are not allowed to change file modes"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
353 #, fuzzy, perl-format
354 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
355 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
358 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
364 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
368 msgid "The page %s does not exist."
371 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
373 msgid "failed to run graphviz"
374 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
377 msgid "prog not a valid graphviz program"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:46
382 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:57
387 msgid "Source code: %s"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:122
392 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
397 msgid "Image::Magick is not installed"
398 msgstr "не е инсталиран polygen"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
402 msgid "bad size \"%s\""
405 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
406 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
407 #, fuzzy, perl-format
408 msgid "failed to read %s: %s"
409 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
412 #, fuzzy, perl-format
413 msgid "failed to resize: %s"
414 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
417 #, fuzzy, perl-format
418 msgid "failed to determine size of image %s"
419 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
422 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
424 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
425 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
429 msgid "page editing not allowed"
430 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
432 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
434 msgid "missing pages parameter"
435 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
438 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
443 msgid "unknown sort type %s"
444 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
447 msgid "Add a new post titled:"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
452 msgid "nonexistant template %s"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
456 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
457 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
461 msgid "failed to run dot"
462 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
465 #, fuzzy, perl-format
466 msgid "%s is locked and cannot be edited"
468 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
471 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
474 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
476 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
478 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
483 msgid "stylesheet not found"
484 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
488 msgid "redir page not found"
489 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
493 msgid "redir cycle is not allowed"
494 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
500 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
504 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
508 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
509 msgid "getctime not implemented"
510 msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
516 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
517 msgid "Get an OpenID"
518 msgstr "Получаване на OpenID номер"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
521 msgid "All pages are linked to by other pages."
522 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
524 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
525 msgid "bad or missing template"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
529 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
530 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
532 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
533 msgid "Error creating account."
534 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
536 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
537 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
540 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
541 msgid "Failed to send mail"
542 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
544 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
545 msgid "You have been mailed password reset instructions."
548 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
549 msgid "incorrect password reset url"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
553 msgid "password reset denied"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
557 msgid "Ping received."
560 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
561 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
564 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
565 #, fuzzy, perl-format
567 msgstr "промяна на %s"
569 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
571 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
574 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
576 msgid "LWP not found, not pinging"
577 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
583 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
585 msgstr "Общо гласове:"
587 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
588 msgid "polygen not installed"
589 msgstr "не е инсталиран polygen"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
593 msgid "command failed"
594 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
597 msgid "missing formula"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
601 msgid "unknown formula"
604 #. translators: These descriptions of times of day are used
605 #. translators: in messages like "last edited <description>".
606 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
607 #. translators: %A- is the name of the previous day.
608 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
609 msgid "late %A- night"
612 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
613 msgid "in the wee hours of %A- night"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
617 msgid "terribly early %A morning"
620 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
621 msgid "early %A morning"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
625 msgid "mid-morning %A"
628 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
629 msgid "late %A morning"
632 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
633 msgid "at lunch time on %A"
636 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
640 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
641 msgid "late %A afternoon"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
648 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
649 msgid "late %A evening"
652 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
656 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
657 msgid "at teatime on %A"
660 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
664 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
665 msgid "at noon on %A"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
670 msgid "illegal percent value %s"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
674 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
678 msgid "(Diff truncated)"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
683 msgid "%s does not exist"
686 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
687 #, fuzzy, perl-format
688 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
690 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
692 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
694 msgid "%s is not a file"
697 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
699 msgid "confirm removal of %s"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
703 msgid "Please select the attachments to remove."
706 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
710 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
712 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
717 msgid "no change to the file name was specified"
718 msgstr "не е указан файл на обвивката"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
725 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
727 msgid "%s already exists"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
732 msgid "%s already exists on disk"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
736 #, fuzzy, perl-format
738 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:140
741 msgid "Also rename SubPages and attachments"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
745 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
748 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:229
749 msgid "Please select the attachment to rename."
752 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:340
754 msgid "rename %s to %s"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:495
758 #, fuzzy, perl-format
759 msgid "update for rename of %s to %s"
760 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
764 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
765 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
767 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
769 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
776 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
778 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
781 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
783 msgid "missing name or url parameter"
784 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
786 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
787 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
788 #. translators: is an URL.
789 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
790 #, fuzzy, perl-format
791 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
792 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
794 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
796 msgid "failed to parse any smileys"
797 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
799 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
802 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
804 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
805 msgid "bad featurepoint diameter"
808 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
809 msgid "bad featurepoint location"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
813 msgid "missing values"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
818 msgid "bad height value"
819 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
821 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
823 msgid "missing width parameter"
824 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
826 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
828 msgid "bad width value"
829 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
833 msgid "failed to run php"
834 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
836 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
837 msgid "cannot find file"
840 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
841 msgid "unknown data format"
844 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
848 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
849 msgid "Direct data download"
852 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
853 #, fuzzy, perl-format
854 msgid "parse fail at line %d: %s"
855 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
859 msgid "missing id parameter"
860 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
862 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
864 msgid "template %s not found"
865 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
867 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
869 msgid "failed to process:"
870 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
872 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
873 msgid "missing tex code"
876 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
877 msgid "code includes disallowed latex commands"
880 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
882 msgid "failed to generate image from code"
883 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
885 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
889 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
894 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
895 msgid "setup file for this wiki is not known"
898 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
902 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
906 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
908 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
911 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
913 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
914 "to rebuild the wiki."
917 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
919 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
922 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
924 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
927 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
928 #, fuzzy, perl-format
929 msgid "bad file name %s"
930 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
932 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
935 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
939 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
941 msgid "skipping bad filename %s"
942 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
944 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
946 msgid "%s has multiple possible source pages"
949 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
951 msgid "removing old page %s"
952 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
954 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
957 msgstr "сканиране на „%s”"
959 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
962 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
964 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
966 msgid "rendering %s, which links to %s"
967 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
969 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
971 msgid "rendering %s, which depends on %s"
972 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
974 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
976 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
977 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
979 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
981 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
982 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
984 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
986 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
987 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
989 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
990 #. translators: is a (probably not translated) error message.
991 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
993 msgid "cannot read %s: %s"
994 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
996 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
997 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1000 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
1002 msgid "unsupported revision control system %s"
1005 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
1006 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1009 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1011 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1012 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1014 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1015 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1016 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1018 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1019 msgid "wrapper filename not specified"
1020 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1022 #. translators: The parameter is a C filename.
1023 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
1025 msgid "failed to compile %s"
1026 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1028 #. translators: The parameter is a filename.
1029 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1031 msgid "successfully generated %s"
1032 msgstr "успешно генериране на %s"
1035 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1036 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1039 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1043 msgid "usage: --set var=value"
1046 #: ../ikiwiki.in:140
1047 msgid "generating wrappers.."
1048 msgstr "генериране на обвивки..."
1050 #: ../ikiwiki.in:199
1051 msgid "rebuilding wiki.."
1052 msgstr "обновяване на уики..."
1054 #: ../ikiwiki.in:202
1055 msgid "refreshing wiki.."
1056 msgstr "осъвременяване на уики..."
1058 #: ../IkiWiki.pm:487
1059 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1061 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1062 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1064 #: ../IkiWiki.pm:533
1065 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1068 #: ../IkiWiki.pm:562
1070 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1073 #: ../IkiWiki.pm:1201
1074 #, fuzzy, perl-format
1075 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1076 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1078 #: ../IkiWiki.pm:1733
1082 #: ../IkiWiki.pm:1865
1083 #, fuzzy, perl-format
1084 msgid "cannot match pages: %s"
1085 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1088 msgid "What will the wiki be named?"
1096 msgid "What revision control system to use?"
1100 msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
1104 msgid "What is the domain name of the web server?"
1107 #~ msgid "discussion"
1108 #~ msgstr "дискусия"
1110 #~ msgid "failed to write %s: %s"
1111 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1114 #~ msgid "failed to find url in html"
1115 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1117 #~ msgid "processed ok at %s"
1118 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1120 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1121 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1123 #~ msgid "polygen failed"
1124 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1126 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1127 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1129 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1130 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1134 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1137 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1138 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1142 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1144 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1145 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1149 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1152 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1153 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1157 #~ msgid "%s not found"
1158 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1160 #~ msgid "What's this?"
1161 #~ msgstr "Какво е това?"
1163 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1164 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1166 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1167 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1170 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1171 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"