1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-04-19 15:33-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
25 "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
32 msgid "Your login session has expired."
33 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Nastavení uloženo."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Jste vyhoštěni."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1485
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
60 msgid "Aggregation triggered via web."
61 msgstr "Agregace spuštěna přes web."
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
65 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "chybí parametr %s"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
96 msgid "last checked %s"
97 msgstr "poslední kontrola %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542
110 msgid "feed not found"
111 msgstr "kanál nebyl nalezen"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553
115 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
120 msgid "(feed entities escaped)"
121 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
123 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569
124 msgid "feed crashed XML::Feed!"
125 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661
129 msgid "creating new page %s"
130 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
132 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
134 msgid "failed to process template:"
135 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
137 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
138 msgid "deleting bucket.."
139 msgstr "mažu bucket..."
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
147 msgid "Must specify %s"
148 msgstr "Musíte zadat %s"
150 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
151 msgid "Failed to create S3 bucket: "
152 msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
155 msgid "Failed to save file to S3: "
156 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
159 msgid "Failed to delete file from S3: "
160 msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
164 msgid "there is already a page named %s"
165 msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
168 msgid "prohibited by allowed_attachments"
169 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
172 msgid "bad attachment filename"
173 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:296
176 msgid "attachment upload"
177 msgstr "příloha nahrána"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:347
181 msgid "this attachment is not yet saved"
182 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
184 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:365
185 msgid "just uploaded"
188 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
189 #, fuzzy, perl-format
190 msgid "creating index page %s"
191 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
193 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118
195 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
198 "Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
201 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
206 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
207 msgid "There are no broken links!"
208 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
211 #, fuzzy, perl-format
212 msgid "this comment needs %s"
213 msgstr "komentář k %s"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
218 msgstr "Schvalování komentářů"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
222 msgid "unsupported page format %s"
223 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
226 msgid "comment must have content"
227 msgstr "komentář musí mít obsah"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:200
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:262
235 msgid "Comment Moderation"
236 msgstr "Schvalování komentářů"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
239 msgid "email replies to me"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
243 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
244 msgid "bad page name"
245 msgstr "chybný název stránky"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
249 msgid "commenting on %s"
250 msgstr "komentář k %s"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
254 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
255 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
259 msgid "comments on page '%s' are closed"
260 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551
263 msgid "comment stored for moderation"
264 msgstr "komentář uložen pro schválení"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:553
267 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
268 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:566
271 msgid "Added a comment"
272 msgstr "Přidán komentář"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570
276 msgid "Added a comment: %s"
277 msgstr "Přidán komentář: %s"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
280 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
281 msgid "you are not logged in as an admin"
282 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:694
285 msgid "Comment moderation"
286 msgstr "Schvalování komentářů"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
289 msgid "comment moderation"
290 msgstr "schvalování komentářů"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:896
293 #, fuzzy, perl-format
295 msgid_plural "%i comments"
296 msgstr[0] "Komentáře"
297 msgstr[1] "Komentáře"
299 #. translators: Here "Comment" is a verb;
300 #. translators: the user clicks on it to
301 #. translators: post a comment.
302 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:906
307 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
308 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
309 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
311 msgid "%s parameter is required"
312 msgstr "parametr %s je povinný"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
315 msgid "no text was copied in this page"
316 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
318 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
320 msgid "no text was copied in this page with id %s"
321 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
323 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
325 msgid "removing old preview %s"
326 msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
330 msgid "%s is not an editable page"
331 msgstr "%s není editovatelná stránka"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
335 msgid "email comments to me"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
343 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
344 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
345 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
350 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
351 msgid "template not specified"
352 msgstr "nebyl zadán parametr template"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
355 msgid "match not specified"
356 msgstr "nebyl zadán parametr match"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
360 msgid "edittemplate %s registered for %s"
361 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
363 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
364 msgid "must specify format and text"
365 msgstr "musíte zadat formát a text"
367 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
368 msgid "fortune failed"
369 msgstr "fortune selhal"
371 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
373 msgstr "chybějící stránka"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
377 msgid "The page %s does not exist."
378 msgstr "Stránka %s neexistuje."
380 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
382 msgstr "není stránkou"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
386 msgid "%s is an attachment, not a page."
387 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
389 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
390 #: ../IkiWiki.pm:1705
392 msgid "you are not allowed to change %s"
393 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805
397 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
398 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809
401 msgid "you are not allowed to change file modes"
402 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879
406 msgid "you are not allowed to revert a merge"
407 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896
410 #, fuzzy, perl-format
411 msgid "Failed to revert commit %s"
412 msgstr "nelze zkompilovat %s"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:41
416 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
417 msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
420 msgid "failed to run graphviz"
421 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
423 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
424 msgid "prog not a valid graphviz program"
425 msgstr "program není platným programem graphviz"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:83
429 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
430 msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
432 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:94
434 msgid "Source code: %s"
435 msgstr "Zdrojový kód: %s"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:179
439 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
440 msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
442 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
443 msgid "htmltidy failed to parse this html"
444 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
447 msgid "Image::Magick is not installed"
448 msgstr "Image::Magick není nainstalován"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
452 msgid "failed to read %s: %s"
453 msgstr "nelze číst %s: %s"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
457 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
458 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
462 msgid "failed to resize: %s"
463 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147
467 msgid "failed to determine size of image %s"
468 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
471 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
472 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
474 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
475 msgid "page editing not allowed"
476 msgstr "úprava stránky není povolena"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
479 msgid "missing pages parameter"
480 msgstr "chybí parametr pages"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
484 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
485 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
489 msgid "%s (RSS feed)"
492 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
494 msgid "%s (Atom feed)"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
498 msgid "Add a new post titled:"
499 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
502 #, fuzzy, perl-format
503 msgid "failed to process template %s"
504 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712
507 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
508 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
511 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
512 msgid "failed to run dot"
513 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
519 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
521 msgid "%s is locked and cannot be edited"
522 msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
525 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
526 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:96
530 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
532 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
534 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
535 msgid "stylesheet not found"
536 msgstr "styl nebyl nalezen"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
540 msgid "script not found"
541 msgstr "%s nenalezen"
543 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:235
544 msgid "redir page not found"
545 msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
547 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:249
548 msgid "redir cycle is not allowed"
549 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:433
553 msgid "sort=meta requires a parameter"
554 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
560 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
564 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
566 msgid "comment needs moderation"
567 msgstr "schvalování komentářů"
569 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
573 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
574 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
577 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135
578 msgid "change notification:"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137
583 msgid "comment notification:"
584 msgstr "schvalování komentářů"
586 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
587 #, fuzzy, perl-format
588 msgid "failed to load openid module: "
589 msgstr "nelze zkompilovat %s"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
592 msgid "All pages have other pages linking to them."
593 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
595 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
596 msgid "bad or missing template"
597 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
599 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
600 msgid "Error creating account."
601 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
603 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
604 msgid "Your user page: "
607 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
608 msgid "Create your user page"
611 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
612 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
613 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
615 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
616 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
617 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
619 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
620 msgid "Failed to send mail"
621 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
623 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
624 msgid "You have been mailed password reset instructions."
625 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
627 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
628 msgid "incorrect password reset url"
629 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
632 msgid "password reset denied"
633 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
637 msgid "incorrect url"
638 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
641 msgid "access denied"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
645 msgid "Ping received."
646 msgstr "Obdrženo pinknutí."
648 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
649 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
650 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
652 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
657 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
659 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
660 msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
662 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
663 msgid "LWP not found, not pinging"
664 msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
666 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
667 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
668 msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
670 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
672 msgid "%s is not a valid language code"
673 msgstr "%s není platným kódem jazyka"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
678 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
680 "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
684 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
687 "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
689 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:467
690 msgid "updated PO files"
691 msgstr "aktualizovány PO soubory"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:490
695 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
696 "translations will be removed as well."
698 "Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
699 "budou odstraněny také její překlady."
701 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:510
703 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
704 "translations will be renamed as well."
706 "Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
707 "budou přejmenovány také její překlady."
709 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956
711 msgid "POT file (%s) does not exist"
712 msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970
716 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
717 msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979
721 msgid "failed to update %s"
722 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:985
726 msgid "failed to copy the POT file to %s"
727 msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1021
733 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
735 msgid "failed to translate %s"
736 msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
739 msgid "removed obsolete PO files"
740 msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1180
743 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1219
745 msgid "failed to write %s"
746 msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1178
749 msgid "failed to translate"
750 msgstr "překlad se nezdařil"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1231
753 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
755 "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
758 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1274
760 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
767 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
769 msgstr "Celkem hlasů:"
771 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
772 msgid "polygen not installed"
773 msgstr "polygen není nainstalován"
775 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
776 msgid "command failed"
777 msgstr "příkaz selhal"
779 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
780 msgid "missing formula"
781 msgstr "chybí vzorec"
783 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
784 msgid "unknown formula"
785 msgstr "neznámý vzorec"
787 #. translators: These descriptions of times of day are used
788 #. translators: in messages like "last edited <description>".
789 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
790 #. translators: %A- is the name of the previous day.
791 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
792 msgid "late %A- night"
793 msgstr "%A- pozdě v noci"
795 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
796 msgid "in the wee hours of %A- night"
797 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
799 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
800 msgid "terribly early %A morning"
801 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
803 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
804 msgid "early %A morning"
805 msgstr "%A brzo ráno"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
808 msgid "mid-morning %A"
809 msgstr "%A dopoledne"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
812 msgid "late %A morning"
813 msgstr "%A pozdě dopoledne"
815 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
816 msgid "at lunch time on %A"
817 msgstr "%A kolem oběda"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
821 msgstr "%A odpoledne"
823 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
824 msgid "late %A afternoon"
825 msgstr "%A pozdě odpoledne"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
831 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
832 msgid "late %A evening"
833 msgstr "%A pozdě večer"
835 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
839 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
840 msgid "at teatime on %A"
841 msgstr "%A během odpoledního čaje"
843 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
847 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
848 msgid "at noon on %A"
849 msgstr "%A o poledni"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
853 msgid "illegal percent value %s"
854 msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
856 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
857 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
858 msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
860 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
862 msgid "This reverts commit %s"
865 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
866 #, fuzzy, perl-format
867 msgid "confirm reversion of %s"
868 msgstr "potvrďte odstranění %s"
870 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:47
871 msgid "(Diff truncated)"
872 msgstr "(Diff oříznut)"
874 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
876 msgid "%s does not exist"
877 msgstr "%s neexistuje"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
881 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
882 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
886 msgid "%s is not a file"
887 msgstr "%s není souborem"
889 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
891 msgid "confirm removal of %s"
892 msgstr "potvrďte odstranění %s"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
895 msgid "Please select the attachments to remove."
896 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
898 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
902 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
904 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
905 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
907 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
908 msgid "no change to the file name was specified"
909 msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
914 msgstr "neplatné jméno"
916 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
918 msgid "%s already exists"
919 msgstr "%s již existuje"
921 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
923 msgid "%s already exists on disk"
924 msgstr "%s již na disku existuje"
926 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
929 msgstr "přejmenování %s"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
932 msgid "Also rename SubPages and attachments"
933 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
935 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
936 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
937 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
939 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
940 msgid "Please select the attachment to rename."
941 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
943 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
945 msgid "rename %s to %s"
946 msgstr "přejmenování %s na %s"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
950 msgid "update for rename of %s to %s"
951 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
954 #, fuzzy, perl-format
955 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
956 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
958 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
960 msgid "rsync_command exited %d"
963 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:199
964 #, fuzzy, perl-format
965 msgid "need Digest::SHA to index %s"
966 msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
968 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:253
972 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
974 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
975 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
977 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
978 msgid "missing name or url parameter"
979 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
981 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
982 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
983 #. translators: is an URL.
984 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
986 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
987 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
989 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
990 #, fuzzy, perl-format
991 msgid "smiley plugin will not work without %s"
992 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
994 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
995 msgid "failed to parse any smileys"
996 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
998 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1000 msgstr "chyba syntaktického rozboru"
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1003 msgid "invalid featurepoint diameter"
1004 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1007 msgid "invalid featurepoint location"
1008 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
1010 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1011 msgid "missing values"
1012 msgstr "chybí hodnoty"
1014 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1015 msgid "invalid height value"
1016 msgstr "chybná výška"
1018 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1019 msgid "missing width parameter"
1020 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
1022 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1023 msgid "invalid width value"
1024 msgstr "chybná šířka"
1026 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1027 msgid "failed to run php"
1028 msgstr "nepodařilo se spustit php"
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1031 msgid "cannot find file"
1032 msgstr "nemohu najít soubor"
1034 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1035 msgid "unknown data format"
1036 msgstr "neznámý formát dat"
1038 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1040 msgstr "prázdná data"
1042 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1043 msgid "Direct data download"
1044 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
1046 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1048 msgid "parse fail at line %d: %s"
1049 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
1051 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1052 #, fuzzy, perl-format
1053 msgid "creating tag page %s"
1054 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1057 msgid "missing id parameter"
1058 msgstr "chybí parametr id"
1060 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1061 msgid "missing tex code"
1062 msgstr "chybí TeXový kód"
1064 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1065 msgid "failed to generate image from code"
1066 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
1068 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363
1070 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1073 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1074 #, fuzzy, perl-format
1075 msgid "removing transient version of %s"
1076 msgstr "potvrďte odstranění %s"
1078 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1083 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1087 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1091 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1092 #, fuzzy, perl-format
1096 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1097 #, fuzzy, perl-format
1101 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1104 msgstr "povolit %s?"
1106 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1107 msgid "setup file for this wiki is not known"
1108 msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
1110 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1114 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1116 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1117 msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
1119 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1121 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1122 "to rebuild the wiki."
1124 "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
1125 "znovusestavit wiki."
1127 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1129 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1131 "Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
1134 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1136 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1137 msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
1139 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1142 msgstr "prohledávám %s"
1144 #: ../IkiWiki/Render.pm:281
1147 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1150 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
1151 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
1153 #: ../IkiWiki/Render.pm:317
1155 msgid "skipping bad filename %s"
1156 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
1158 #: ../IkiWiki/Render.pm:333
1160 msgid "%s has multiple possible source pages"
1161 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
1163 #: ../IkiWiki/Render.pm:373
1165 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1168 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
1169 #, fuzzy, perl-format
1170 msgid "removing obsolete %s"
1171 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
1173 #: ../IkiWiki/Render.pm:531
1175 msgid "building %s, which links to %s"
1176 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
1178 #: ../IkiWiki/Render.pm:540
1180 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1181 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
1183 #: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
1185 msgid "building %s, which depends on %s"
1186 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
1188 #: ../IkiWiki/Render.pm:718
1190 msgid "building %s, to update its backlinks"
1191 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
1193 #: ../IkiWiki/Render.pm:798
1196 msgstr "sestavuji %s"
1198 #: ../IkiWiki/Render.pm:863
1200 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1201 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
1203 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1204 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1205 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1207 msgid "cannot read %s: %s"
1208 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1210 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1211 #, fuzzy, perl-format
1212 msgid "cannot load %s in safe mode"
1213 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1215 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1216 #, fuzzy, perl-format
1217 msgid "failed to parse %s"
1218 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
1220 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1221 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1222 msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
1224 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1226 msgid "unsupported revision control system %s"
1227 msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
1229 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1230 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1231 msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
1233 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1235 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1236 msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
1238 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1239 msgid "generating wrappers.."
1240 msgstr "generuji obaly..."
1242 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1244 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1245 msgstr "%s není spustitelný soubor"
1247 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1248 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1249 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
1251 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1252 msgid "wrapper filename not specified"
1253 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
1255 #. translators: The parameter is a C filename.
1256 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
1258 msgid "failed to compile %s"
1259 msgstr "nelze zkompilovat %s"
1261 #. translators: The parameter is a filename.
1262 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
1264 msgid "successfully generated %s"
1265 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
1268 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1269 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
1272 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1273 msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
1275 #: ../ikiwiki.in:102
1276 msgid "usage: --set var=value"
1277 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1279 #: ../ikiwiki.in:109
1281 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1282 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1284 #: ../ikiwiki.in:214
1285 msgid "rebuilding wiki.."
1286 msgstr "znovusestavuji wiki..."
1288 #: ../ikiwiki.in:217
1289 msgid "refreshing wiki.."
1290 msgstr "obnovuji wiki..."
1292 #: ../IkiWiki.pm:232
1296 #: ../IkiWiki.pm:557
1297 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1298 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1300 #: ../IkiWiki.pm:605
1301 #, fuzzy, perl-format
1302 msgid "unsupported umask setting %s"
1303 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
1305 #: ../IkiWiki.pm:645
1306 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1307 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
1309 #: ../IkiWiki.pm:675
1311 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1312 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
1314 #: ../IkiWiki.pm:1467
1316 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1317 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
1319 #: ../IkiWiki.pm:1661
1321 msgid "bad file name %s"
1322 msgstr "chybné jméno souboru %s"
1324 #: ../IkiWiki.pm:1961
1326 msgid "template %s not found"
1327 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
1329 #: ../IkiWiki.pm:2211
1333 #: ../IkiWiki.pm:2288
1334 #, fuzzy, perl-format
1335 msgid "invalid sort type %s"
1336 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1338 #: ../IkiWiki.pm:2309
1340 msgid "unknown sort type %s"
1341 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1343 #: ../IkiWiki.pm:2445
1345 msgid "cannot match pages: %s"
1346 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
1349 msgid "What will the wiki be named?"
1350 msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
1357 msgid "What revision control system to use?"
1358 msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
1361 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1362 msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
1365 msgid "What is the domain name of the web server?"
1366 msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
1368 #~ msgid "automatic index generation"
1369 #~ msgstr "automatické vytváření indexu"
1371 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1372 #~ msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
1374 #~ msgid "You need to log in first."
1375 #~ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
1377 #~ msgid "Log in with"
1378 #~ msgstr "Přihlásit pomocí"
1380 #~ msgid "Get an OpenID"
1381 #~ msgstr "Získat OpenID"
1383 #~ msgid "failed to process"
1384 #~ msgstr "nepodařilo se zpracovat"
1386 #~ msgid "nonexistant template %s"
1387 #~ msgstr "neexistující šablona %s"
1389 #~ msgid "getctime not implemented"
1390 #~ msgstr "getctime není implementováno"
1392 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1393 #~ msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
1395 #~ msgid "failed to read %s"
1396 #~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
1398 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1399 #~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
1401 #~ msgid "discussion"
1404 #~ msgid "processed ok at %s"
1405 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1407 #~ msgid "failed to find url in html"
1408 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1410 #~ msgid "bad size \"%s\""
1411 #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
1413 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1414 #~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
1416 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
1418 #~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
1420 #~ msgid "rendering %s"
1421 #~ msgstr "zpracovávám %s"
1423 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1424 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1426 #~ msgid "polygen failed"
1427 #~ msgstr "polygen selhal"
1429 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1430 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1432 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1433 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1436 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1439 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1442 #~ msgid "What's this?"
1443 #~ msgstr "Co to je?"
1445 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1446 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"