1 # Polish translation of ikiwiki.pot
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-02-02 14:16-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
14 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
30 "ciasteczka (ang. cookies)"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
33 msgid "Your login session has expired."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
43 msgstr "Preferencje zapisane."
45 #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
49 #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
50 msgid "Preferences saved."
51 msgstr "Preferencje zapisane."
53 #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
54 msgid "You are banned."
55 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
57 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1501
61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
62 msgid "Aggregation triggered via web."
65 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
66 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
71 msgid "missing %s parameter"
72 msgstr "brakujący parametr %s"
74 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
76 msgstr "nowy kanał RSS"
78 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:285
82 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:287
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
88 msgid "expiring %s (%s days old)"
89 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:481
94 msgstr "wygasający wpis %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
98 msgid "last checked %s"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513
103 msgid "checking feed %s ..."
104 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
108 msgid "could not find feed at %s"
109 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
117 #, fuzzy, perl-format
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560
123 msgid "(feed entities escaped)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:660
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:688 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
137 msgid "failed to process template:"
138 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
141 msgid "deleting bucket.."
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
150 msgid "Must specify %s"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
155 msgid "Failed to create S3 bucket: "
156 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
160 msgid "Failed to save file to S3: "
161 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
165 msgid "Failed to delete file from S3: "
166 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
170 msgid "there is already a page named %s"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
174 msgid "prohibited by allowed_attachments"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
178 msgid "bad attachment filename"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:296
182 msgid "attachment upload"
185 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:347
187 msgid "this attachment is not yet saved"
188 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:365
191 msgid "just uploaded"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
195 #, fuzzy, perl-format
196 msgid "creating index page %s"
197 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118
201 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
210 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
211 msgid "There are no broken links!"
212 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
215 #, fuzzy, perl-format
216 msgid "this comment needs %s"
217 msgstr "tworzenie %s"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
223 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
225 msgid "unsupported page format %s"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
229 msgid "comment must have content"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:200
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:262
237 msgid "Comment Moderation"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
241 msgid "email replies to me"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
245 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
246 msgid "bad page name"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
250 #, fuzzy, perl-format
251 msgid "commenting on %s"
252 msgstr "tworzenie %s"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
256 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
261 msgid "comments on page '%s' are closed"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:548
265 msgid "comment stored for moderation"
268 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:550
269 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
272 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:563
273 msgid "Added a comment"
276 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:567
278 msgid "Added a comment: %s"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:637 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
282 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
283 msgid "you are not logged in as an admin"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:691
287 msgid "Comment moderation"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:732
291 msgid "comment moderation"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:893
297 msgid_plural "%i comments"
301 #. translators: Here "Comment" is a verb;
302 #. translators: the user clicks on it to
303 #. translators: post a comment.
304 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:903
308 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
309 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
310 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
311 #, fuzzy, perl-format
312 msgid "%s parameter is required"
313 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
316 msgid "no text was copied in this page"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
321 msgid "no text was copied in this page with id %s"
324 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
325 #, fuzzy, perl-format
326 msgid "removing old preview %s"
327 msgstr "usuwanie starej strony %s"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
331 msgid "%s is not an editable page"
332 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
335 msgid "email comments to me"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
341 msgstr "tworzenie %s"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
344 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
345 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
350 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
352 msgid "template not specified"
353 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
357 msgid "match not specified"
358 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
362 msgid "edittemplate %s registered for %s"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
366 msgid "must specify format and text"
369 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
370 msgid "fortune failed"
371 msgstr "awaria fortunki"
373 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
376 msgstr "brakujące wartości"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
380 msgid "The page %s does not exist."
383 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
386 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
389 #, fuzzy, perl-format
390 msgid "%s is an attachment, not a page."
391 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
394 #: ../IkiWiki.pm:1721
396 msgid "you are not allowed to change %s"
399 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805
401 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809
405 msgid "you are not allowed to change file modes"
408 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879
409 msgid "you are not allowed to revert a merge"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896
413 #, fuzzy, perl-format
414 msgid "Failed to revert commit %s"
415 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:41
418 #, fuzzy, perl-format
419 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
420 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
422 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
424 msgid "failed to run graphviz"
425 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
428 msgid "prog not a valid graphviz program"
429 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:83
433 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:94
438 msgid "Source code: %s"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:179
443 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
448 msgid "htmltidy failed to parse this html"
449 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
453 msgid "Image::Magick is not installed"
454 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
457 #, fuzzy, perl-format
458 msgid "failed to read %s: %s"
459 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
463 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
467 #, fuzzy, perl-format
468 msgid "failed to resize: %s"
469 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147
472 #, fuzzy, perl-format
473 msgid "failed to determine size of image %s"
474 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
477 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
479 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
480 "pomocą parametru --url"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
484 msgid "page editing not allowed"
485 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
489 msgid "missing pages parameter"
490 msgstr "brakujący parametr %s"
492 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
494 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
499 msgid "%s (RSS feed)"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
504 msgid "%s (Atom feed)"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
508 msgid "Add a new post titled:"
509 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
512 #, fuzzy, perl-format
513 msgid "failed to process template %s"
514 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712
517 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
518 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
521 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
523 msgid "failed to run dot"
524 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
530 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
531 #, fuzzy, perl-format
532 msgid "%s is locked and cannot be edited"
534 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
537 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
538 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:96
543 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
545 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
546 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
550 msgid "stylesheet not found"
551 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
553 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
555 msgid "script not found"
556 msgstr "nie znaleziono %s"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:235
560 msgid "redir page not found"
561 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
563 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:249
565 msgid "redir cycle is not allowed"
566 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:434
569 msgid "sort=meta requires a parameter"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
574 msgstr "Kopie lustrzane"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
578 msgstr "Kopia lustrzana"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
581 msgid "comment needs moderation"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
588 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
589 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
592 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135
593 msgid "change notification:"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137
597 msgid "comment notification:"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
601 #, fuzzy, perl-format
602 msgid "failed to load openid module: "
603 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
607 msgid "All pages have other pages linking to them."
608 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
611 msgid "bad or missing template"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
615 msgid "Error creating account."
616 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
618 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
619 msgid "Your user page: "
622 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
623 msgid "Create your user page"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
627 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
628 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
630 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
631 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
634 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
635 msgid "Failed to send mail"
636 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
638 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
639 msgid "You have been mailed password reset instructions."
642 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
643 msgid "incorrect password reset url"
646 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
647 msgid "password reset denied"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
651 msgid "incorrect url"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
655 msgid "access denied"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
659 msgid "Ping received."
662 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
663 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
666 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
667 #, fuzzy, perl-format
671 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
673 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
676 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
678 msgid "LWP not found, not pinging"
679 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
682 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
685 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
686 #, fuzzy, perl-format
687 msgid "%s is not a valid language code"
688 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
693 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
696 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
698 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
702 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:467
703 msgid "updated PO files"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:490
708 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
709 "translations will be removed as well."
712 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:510
714 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
715 "translations will be renamed as well."
718 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956
720 msgid "POT file (%s) does not exist"
723 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970
724 #, fuzzy, perl-format
725 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
726 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
728 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979
729 #, fuzzy, perl-format
730 msgid "failed to update %s"
731 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:985
734 #, fuzzy, perl-format
735 msgid "failed to copy the POT file to %s"
736 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1021
742 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
743 #, fuzzy, perl-format
744 msgid "failed to translate %s"
745 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
748 msgid "removed obsolete PO files"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1180
752 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1219
753 #, fuzzy, perl-format
754 msgid "failed to write %s"
755 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1178
759 msgid "failed to translate"
760 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1231
763 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1274
768 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
771 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
775 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
779 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
781 msgstr "Oddane głosy:"
783 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
784 msgid "polygen not installed"
785 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
789 msgid "command failed"
790 msgstr "awaria fortunki"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
793 msgid "missing formula"
794 msgstr "brakująca reguła"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
797 msgid "unknown formula"
798 msgstr "nieznana reguła"
800 #. translators: These descriptions of times of day are used
801 #. translators: in messages like "last edited <description>".
802 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
803 #. translators: %A- is the name of the previous day.
804 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
805 msgid "late %A- night"
806 msgstr "późną nocą w %A-"
808 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
809 msgid "in the wee hours of %A- night"
810 msgstr "po północy w %A-"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
813 msgid "terribly early %A morning"
814 msgstr "bardzo wczesnym rankiem w %A"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
817 msgid "early %A morning"
818 msgstr "wcześnym rankiem w %A"
820 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
822 msgid "mid-morning %A"
823 msgstr "rankiem w %A"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
826 msgid "late %A morning"
827 msgstr "późnym rankiem w %A"
829 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
830 msgid "at lunch time on %A"
831 msgstr "w porze obiadowej w %A"
833 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
835 msgstr "po południu w %A"
837 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
838 msgid "late %A afternoon"
839 msgstr "późnym popołudniem %A"
841 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
843 msgstr "wieczorem w %A"
845 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
846 msgid "late %A evening"
847 msgstr "późnym wieczorem w %A"
849 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
853 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
854 msgid "at teatime on %A"
855 msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
861 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
862 msgid "at noon on %A"
863 msgstr "w południe w %A"
865 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
867 msgid "illegal percent value %s"
870 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
871 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
874 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
876 msgid "This reverts commit %s"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
881 msgid "confirm reversion of %s"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
885 msgid "(Diff truncated)"
888 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
890 msgid "%s does not exist"
893 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
894 #, fuzzy, perl-format
895 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
897 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
900 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
901 #, fuzzy, perl-format
902 msgid "%s is not a file"
903 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
905 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
907 msgid "confirm removal of %s"
910 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
911 msgid "Please select the attachments to remove."
914 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
918 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
920 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
923 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
925 msgid "no change to the file name was specified"
926 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
933 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
935 msgid "%s already exists"
938 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
940 msgid "%s already exists on disk"
943 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
944 #, fuzzy, perl-format
946 msgstr "renderowanie %s"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
949 msgid "Also rename SubPages and attachments"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
953 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
956 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
957 msgid "Please select the attachment to rename."
960 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
962 msgid "rename %s to %s"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
966 #, fuzzy, perl-format
967 msgid "update for rename of %s to %s"
968 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
971 #, fuzzy, perl-format
972 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
973 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
977 msgid "rsync_command exited %d"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:199
982 msgid "need Digest::SHA to index %s"
985 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:253
989 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
991 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
994 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
996 msgid "missing name or url parameter"
997 msgstr "brakujący parametr name lub url"
999 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1000 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1001 #. translators: is an URL.
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1003 #, fuzzy, perl-format
1004 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1005 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1009 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1014 msgid "failed to parse any smileys"
1015 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1020 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
1022 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1024 msgid "invalid featurepoint diameter"
1025 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
1027 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1029 msgid "invalid featurepoint location"
1030 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
1032 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1033 msgid "missing values"
1034 msgstr "brakujące wartości"
1036 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1038 msgid "invalid height value"
1039 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
1041 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1043 msgid "missing width parameter"
1044 msgstr "brakujący parametr width"
1046 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1048 msgid "invalid width value"
1049 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
1051 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1053 msgid "failed to run php"
1054 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1057 msgid "cannot find file"
1058 msgstr "nie można znaleźć pliku"
1060 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1061 msgid "unknown data format"
1062 msgstr "nieznany format danych"
1064 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1066 msgstr "brak danych"
1068 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1069 msgid "Direct data download"
1070 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
1072 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1073 #, fuzzy, perl-format
1074 msgid "parse fail at line %d: %s"
1075 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
1077 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1078 #, fuzzy, perl-format
1079 msgid "creating tag page %s"
1080 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
1082 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1084 msgid "missing id parameter"
1085 msgstr "brakujący parametr id"
1087 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1089 msgid "missing tex code"
1090 msgstr "brakujące wartości"
1092 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1094 msgid "failed to generate image from code"
1095 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
1097 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
1099 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1102 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1103 #, fuzzy, perl-format
1104 msgid "removing transient version of %s"
1105 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1107 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1111 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1115 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1119 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1124 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1129 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1134 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1135 msgid "setup file for this wiki is not known"
1138 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1142 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1144 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1147 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1149 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1150 "to rebuild the wiki."
1153 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1155 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1158 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1160 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1163 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1166 msgstr "skanowanie %s"
1168 #: ../IkiWiki/Render.pm:281
1171 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1175 #: ../IkiWiki/Render.pm:317
1177 msgid "skipping bad filename %s"
1178 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1180 #: ../IkiWiki/Render.pm:333
1182 msgid "%s has multiple possible source pages"
1185 #: ../IkiWiki/Render.pm:373
1187 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1190 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
1191 #, fuzzy, perl-format
1192 msgid "removing obsolete %s"
1193 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1195 #: ../IkiWiki/Render.pm:531
1196 #, fuzzy, perl-format
1197 msgid "building %s, which links to %s"
1198 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
1200 #: ../IkiWiki/Render.pm:540
1201 #, fuzzy, perl-format
1202 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1203 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
1205 #: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
1206 #, fuzzy, perl-format
1207 msgid "building %s, which depends on %s"
1208 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
1210 #: ../IkiWiki/Render.pm:718
1211 #, fuzzy, perl-format
1212 msgid "building %s, to update its backlinks"
1213 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
1215 #: ../IkiWiki/Render.pm:798
1216 #, fuzzy, perl-format
1220 #: ../IkiWiki/Render.pm:863
1221 #, fuzzy, perl-format
1222 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1223 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
1225 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1226 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1227 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1229 msgid "cannot read %s: %s"
1230 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1232 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1233 #, fuzzy, perl-format
1234 msgid "cannot load %s in safe mode"
1235 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1237 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1238 #, fuzzy, perl-format
1239 msgid "failed to parse %s"
1240 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1242 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1243 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1246 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1248 msgid "unsupported revision control system %s"
1251 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1252 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1255 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1257 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1260 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1261 msgid "generating wrappers.."
1262 msgstr "tworzenie osłon..."
1264 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1266 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1267 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
1269 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1270 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1271 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
1273 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1274 msgid "wrapper filename not specified"
1275 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
1277 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
1281 #. translators: The parameter is a C filename.
1282 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
1284 msgid "failed to compile %s"
1285 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1287 #. translators: The parameter is a filename.
1288 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
1290 msgid "successfully generated %s"
1291 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
1294 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1295 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
1298 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1301 #: ../ikiwiki.in:102
1302 msgid "usage: --set var=value"
1305 #: ../ikiwiki.in:109
1306 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1309 #: ../ikiwiki.in:214
1310 msgid "rebuilding wiki.."
1311 msgstr "przebudowywanie wiki..."
1313 #: ../ikiwiki.in:217
1314 msgid "refreshing wiki.."
1315 msgstr "odświeżanie wiki..."
1317 #: ../IkiWiki.pm:248
1321 #: ../IkiWiki.pm:573
1322 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1324 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
1327 #: ../IkiWiki.pm:621
1329 msgid "unsupported umask setting %s"
1332 #: ../IkiWiki.pm:661
1333 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1336 #: ../IkiWiki.pm:691
1338 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1341 #: ../IkiWiki.pm:1483
1342 #, fuzzy, perl-format
1343 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1344 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
1346 #: ../IkiWiki.pm:1677
1347 #, fuzzy, perl-format
1348 msgid "bad file name %s"
1349 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1351 #: ../IkiWiki.pm:1977
1353 msgid "template %s not found"
1354 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
1356 #: ../IkiWiki.pm:2227
1360 #: ../IkiWiki.pm:2304
1361 #, fuzzy, perl-format
1362 msgid "invalid sort type %s"
1363 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1365 #: ../IkiWiki.pm:2325
1367 msgid "unknown sort type %s"
1368 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1370 #: ../IkiWiki.pm:2461
1371 #, fuzzy, perl-format
1372 msgid "cannot match pages: %s"
1373 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1376 msgid "What will the wiki be named?"
1384 msgid "What revision control system to use?"
1388 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1392 msgid "What is the domain name of the web server?"
1395 #~ msgid "You need to log in first."
1396 #~ msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
1398 #~ msgid "Get an OpenID"
1399 #~ msgstr "Pobierz OpenID"
1402 #~ msgid "failed to process"
1403 #~ msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
1405 #~ msgid "nonexistant template %s"
1406 #~ msgstr "brakujący szablon %s"
1408 #~ msgid "getctime not implemented"
1409 #~ msgstr "niedostępna funkcja getctime"
1412 #~ msgid "failed to read %s"
1413 #~ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1415 #~ msgid "discussion"
1416 #~ msgstr "dyskusja"
1418 #~ msgid "rendering %s"
1419 #~ msgstr "renderowanie %s"
1422 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1423 #~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
1425 #~ msgid "bad size \"%s\""
1426 #~ msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
1429 #~ msgid "failed to find url in html"
1430 #~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
1432 #~ msgid "processed ok at %s"
1433 #~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
1435 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1436 #~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
1438 #~ msgid "polygen failed"
1439 #~ msgstr "awaria wtyczki polygen"
1441 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1442 #~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1444 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1445 #~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1449 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1452 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1453 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1456 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1458 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1459 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1462 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1465 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1466 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1468 #~ msgid "What's this?"
1469 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
1471 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1472 #~ msgstr "użyj formy ImieNazwisko"
1474 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1475 #~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
1478 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1479 #~ msgstr "niedostępny podgląd dla wtyczki sparkline"