]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/de.po
(no commit message)
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-12 16:48-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:116
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
23 msgid ""
24 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
25 "via http, not https"
26 msgstr ""
27 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
28 "sich via http anzumelden, nicht https"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
31 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 msgstr ""
33 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
36 msgid "Your login session has expired."
37 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
40 msgid "Login"
41 msgstr "Anmelden"
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:193
44 msgid "Preferences"
45 msgstr "Einstellungen"
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:194
48 msgid "Admin"
49 msgstr "Administrator"
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
52 msgid "Preferences saved."
53 msgstr "Einstellungen gespeichert."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:284
56 msgid "You are banned."
57 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
59 #: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1273
60 msgid "Error"
61 msgstr "Fehler"
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
64 msgid "Aggregation triggered via web."
65 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
68 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 #, perl-format
73 msgid "missing %s parameter"
74 msgstr "Parameter %s fehlt"
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
77 msgid "new feed"
78 msgstr "neue Vorlage (feed)"
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
81 msgid "posts"
82 msgstr "Beiträge"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
85 msgid "new"
86 msgstr "neu"
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
89 #, perl-format
90 msgid "expiring %s (%s days old)"
91 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
94 #, perl-format
95 msgid "expiring %s"
96 msgstr "%s läuft aus"
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
99 #, perl-format
100 msgid "last checked %s"
101 msgstr "zuletzt geprüft %s"
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
104 #, perl-format
105 msgid "checking feed %s ..."
106 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
109 #, perl-format
110 msgid "could not find feed at %s"
111 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
118 #, perl-format
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
123 #, perl-format
124 msgid "(feed entities escaped)"
125 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
132 #, perl-format
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "erstelle neue Seite %s"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
138 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
141 msgid "done"
142 msgstr "fertig"
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 #, perl-format
146 msgid "Must specify %s"
147 msgstr "%s muss angegeben werden"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
150 #, fuzzy
151 msgid "Failed to create S3 bucket: "
152 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
155 #, fuzzy
156 msgid "Failed to save file to S3: "
157 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
159 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
160 #, fuzzy
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
165 #, perl-format
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
182 msgid "automatic index generation"
183 msgstr "automatische Index-Erstellung"
185 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
186 msgid ""
187 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
188 "\">blogspam</a>: "
189 msgstr ""
190 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
191 "als Spam ein: "
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
194 #, perl-format
195 msgid "%s from %s"
196 msgstr "%s von %s"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
199 msgid "There are no broken links!"
200 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
203 #, perl-format
204 msgid "unsupported page format %s"
205 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
208 msgid "comment must have content"
209 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
212 msgid "Anonymous"
213 msgstr "Anonym"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
216 msgid "bad page name"
217 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
220 #, perl-format
221 msgid "commenting on %s"
222 msgstr "kommentiere %s"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
225 #, perl-format
226 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
227 msgstr ""
228 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
231 #, perl-format
232 msgid "comments on page '%s' are closed"
233 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467
236 msgid "comment stored for moderation"
237 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
240 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
241 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482
244 msgid "Added a comment"
245 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486
248 #, perl-format
249 msgid "Added a comment: %s"
250 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
253 msgid "you are not logged in as an admin"
254 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579
257 msgid "Comment moderation"
258 msgstr "Kommentar-Moderation"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618
261 msgid "comment moderation"
262 msgstr "Kommentar-Moderation"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:769
265 msgid "Comments"
266 msgstr "Kommentare"
268 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
269 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
270 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
271 #, perl-format
272 msgid "%s parameter is required"
273 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
276 msgid "no text was copied in this page"
277 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
280 #, perl-format
281 msgid "no text was copied in this page with id %s"
282 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
285 #, perl-format
286 msgid "removing old preview %s"
287 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
290 #, perl-format
291 msgid "%s is not an editable page"
292 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
295 #, perl-format
296 msgid "creating %s"
297 msgstr "erstelle %s"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333
300 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
301 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426
302 #, perl-format
303 msgid "editing %s"
304 msgstr "bearbeite %s"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
307 msgid "template not specified"
308 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
310 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
311 msgid "match not specified"
312 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
315 #, perl-format
316 msgid "edittemplate %s registered for %s"
317 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138
320 msgid "failed to process"
321 msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
323 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
324 msgid "must specify format and text"
325 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
327 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
328 msgid "fortune failed"
329 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
332 msgid "missing page"
333 msgstr "fehlende Seite"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
336 #, perl-format
337 msgid "The page %s does not exist."
338 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
340 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
341 #, fuzzy
342 msgid "not a page"
343 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
346 #, fuzzy, perl-format
347 msgid "%s is an attachment, not a page."
348 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676
351 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
352 #, perl-format
353 msgid "you are not allowed to change %s"
354 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698
357 #, perl-format
358 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
359 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702
362 msgid "you are not allowed to change file modes"
363 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
366 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
367 #, perl-format
368 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
369 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
371 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
372 msgid "failed to run graphviz"
373 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
376 msgid "prog not a valid graphviz program"
377 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
380 #, perl-format
381 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
382 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
385 #, perl-format
386 msgid "Source code: %s"
387 msgstr "Quellcode: %s"
389 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
390 msgid ""
391 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
392 msgstr ""
393 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
394 "through"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
397 #, fuzzy
398 msgid "htmltidy failed to parse this html"
399 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
402 msgid "Image::Magick is not installed"
403 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
406 #, perl-format
407 msgid "failed to read %s: %s"
408 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
411 #, perl-format
412 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
413 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
416 #, perl-format
417 msgid "failed to resize: %s"
418 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
421 #, perl-format
422 msgid "failed to determine size of image %s"
423 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
425 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
426 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
427 msgstr ""
428 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
429 "genutzt wird"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
432 msgid "page editing not allowed"
433 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
436 msgid "missing pages parameter"
437 msgstr "fehlender Seitenparameter"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
440 #, perl-format
441 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
442 msgstr ""
444 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
445 msgid "Add a new post titled:"
446 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333
449 #, perl-format
450 msgid "nonexistant template %s"
451 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625
454 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
455 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
458 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
459 msgid "failed to run dot"
460 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
463 msgid "linkmap"
464 msgstr ""
466 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
467 #, perl-format
468 msgid "%s is locked and cannot be edited"
469 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
472 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
473 msgstr ""
474 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
475 "installiert"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
478 #, perl-format
479 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
480 msgstr ""
481 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
482 "fehlgeschlagen"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162
485 msgid "stylesheet not found"
486 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200
489 msgid "redir page not found"
490 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
492 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214
493 msgid "redir cycle is not allowed"
494 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
497 msgid "Mirrors"
498 msgstr "Spiegel"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
501 msgid "Mirror"
502 msgstr "Spiegel"
504 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:42
505 #, fuzzy
506 msgid "comment needs moderation"
507 msgstr "Kommentar-Moderation"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
510 msgid "more"
511 msgstr "mehr"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66
514 msgid "getctime not implemented"
515 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
518 msgid "Log in with"
519 msgstr "Anmelden mit"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
522 msgid "Get an OpenID"
523 msgstr "Eine OpenID anfordern"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
526 #, fuzzy
527 msgid "All pages have other pages linking to them."
528 msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite."
530 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
531 msgid "bad or missing template"
532 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
534 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229
535 msgid "Your user page: "
536 msgstr ""
538 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236
539 msgid "Create your user page"
540 msgstr ""
542 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264
543 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
544 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
546 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267
547 msgid "Error creating account."
548 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
550 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274
551 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
552 msgstr ""
553 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
554 "des Passwortes zugeschickt werden."
556 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308
557 msgid "Failed to send mail"
558 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
560 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
561 msgid "You have been mailed password reset instructions."
562 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
564 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345
565 msgid "incorrect password reset url"
566 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348
569 msgid "password reset denied"
570 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
573 msgid "Ping received."
574 msgstr "Ping empfangen."
576 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
577 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
578 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
581 #, perl-format
582 msgid "Will ping %s"
583 msgstr "werde Ping an %s senden"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
586 #, perl-format
587 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
588 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
590 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
591 msgid "LWP not found, not pinging"
592 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
594 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
595 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
596 msgstr ""
598 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139
599 #, perl-format
600 msgid "%s is not a valid language code"
601 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
603 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151
604 #, perl-format
605 msgid ""
606 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
607 msgstr ""
608 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
609 "po_link_to=default"
611 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156
612 msgid ""
613 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
614 "po_link_to=default"
615 msgstr ""
616 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
617 "po_link_to=default"
619 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386
620 #, perl-format
621 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
622 msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655
625 #, perl-format
626 msgid "building %s"
627 msgstr "erzeuge %s"
629 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
630 msgid "updated PO files"
631 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
633 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
634 msgid ""
635 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
636 "translations will be removed as well."
637 msgstr ""
638 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
639 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
641 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
642 msgid ""
643 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
644 "translations will be renamed as well."
645 msgstr ""
646 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
647 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
649 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
650 #, perl-format
651 msgid "POT file (%s) does not exist"
652 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
655 #, fuzzy, perl-format
656 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
657 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
659 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
660 #, perl-format
661 msgid "failed to update %s"
662 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
664 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
665 #, perl-format
666 msgid "failed to copy the POT file to %s"
667 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
669 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
670 msgid "N/A"
671 msgstr "N/A"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
674 #, perl-format
675 msgid "failed to translate %s"
676 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
679 msgid "removed obsolete PO files"
680 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
683 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142
684 #, perl-format
685 msgid "failed to write %s"
686 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
688 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101
689 msgid "failed to translate"
690 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
692 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154
693 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
694 msgstr ""
695 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
696 "arbeiten"
698 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
699 msgid "vote"
700 msgstr "abstimmen"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
703 msgid "Total votes:"
704 msgstr "Alle Stimmen:"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
707 msgid "polygen not installed"
708 msgstr "polygen ist nicht installiert"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
711 msgid "command failed"
712 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
715 msgid "missing formula"
716 msgstr "fehlende Formel"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
719 msgid "unknown formula"
720 msgstr "unbekannte Formel"
722 #. translators: These descriptions of times of day are used
723 #. translators: in messages like "last edited <description>".
724 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
725 #. translators: %A- is the name of the previous day.
726 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
727 msgid "late %A- night"
728 msgstr "%A- spät in der Nacht"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
731 msgid "in the wee hours of %A- night"
732 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
735 msgid "terribly early %A morning"
736 msgstr "sehr früher %A Morgen"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
739 msgid "early %A morning"
740 msgstr "am frühen %A Morgen"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
743 msgid "mid-morning %A"
744 msgstr "am %A Vormittag"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
747 msgid "late %A morning"
748 msgstr "am späten %A Morgen"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
751 msgid "at lunch time on %A"
752 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
755 msgid "%A afternoon"
756 msgstr "%A am Nachmittag"
758 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
759 msgid "late %A afternoon"
760 msgstr "am späten %A Nachmittag"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
763 msgid "%A evening"
764 msgstr "am %A Abend"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
767 msgid "late %A evening"
768 msgstr "am späten %A Abend"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
771 msgid "%A night"
772 msgstr "%A Nacht"
774 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
775 msgid "at teatime on %A"
776 msgstr "zur Teezeit am %A"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
779 msgid "at midnight"
780 msgstr "um Mitternacht"
782 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
783 msgid "at noon on %A"
784 msgstr "am Nachmittag des %A"
786 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
787 #, perl-format
788 msgid "illegal percent value %s"
789 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
791 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
792 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
793 msgstr ""
794 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
795 "benötigt"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
798 msgid "(Diff truncated)"
799 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
802 #, perl-format
803 msgid "%s does not exist"
804 msgstr "%s existiert nicht"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
807 #, perl-format
808 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
809 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
812 #, perl-format
813 msgid "%s is not a file"
814 msgstr "%s ist keine Datei"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
817 #, perl-format
818 msgid "confirm removal of %s"
819 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
821 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
822 msgid "Please select the attachments to remove."
823 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
825 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
826 msgid "removed"
827 msgstr "entfernt"
829 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
830 #, perl-format
831 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
832 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
834 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
835 msgid "no change to the file name was specified"
836 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
838 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69
839 #, perl-format
840 msgid "illegal name"
841 msgstr "unzulässiger Name"
843 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74
844 #, perl-format
845 msgid "%s already exists"
846 msgstr "%s existiert bereits"
848 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80
849 #, perl-format
850 msgid "%s already exists on disk"
851 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
853 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
854 #, perl-format
855 msgid "rename %s"
856 msgstr "benenne %s um"
858 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162
859 msgid "Also rename SubPages and attachments"
860 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
862 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249
863 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
864 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
866 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252
867 msgid "Please select the attachment to rename."
868 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
870 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349
871 #, perl-format
872 msgid "rename %s to %s"
873 msgstr "benenne %s in %s um"
875 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573
876 #, perl-format
877 msgid "update for rename of %s to %s"
878 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
880 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
881 #, fuzzy, perl-format
882 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
883 msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
885 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
886 #, perl-format
887 msgid "rsync_command exited %d"
888 msgstr ""
890 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:183
891 #, perl-format
892 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
893 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
895 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:218
896 msgid "search"
897 msgstr "suchen"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
900 #, perl-format
901 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
902 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
904 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
905 msgid "missing name or url parameter"
906 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
908 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
909 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
910 #. translators: is an URL.
911 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
912 #, perl-format
913 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
914 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
916 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
917 msgid "failed to parse any smileys"
918 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
920 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
921 msgid "parse error"
922 msgstr "Auswertungsfehler"
924 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
925 msgid "invalid featurepoint diameter"
926 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
929 msgid "invalid featurepoint location"
930 msgstr "ungültige featurepoint location"
932 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
933 msgid "missing values"
934 msgstr "fehlende Werte"
936 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
937 msgid "invalid height value"
938 msgstr "ungültige Wert für height"
940 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
941 msgid "missing width parameter"
942 msgstr "fehlender Parameter für width"
944 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
945 msgid "invalid width value"
946 msgstr "ungültige Wert für width"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
949 msgid "failed to run php"
950 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
953 msgid "cannot find file"
954 msgstr "konnte Datei nicht finden"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
957 msgid "unknown data format"
958 msgstr "unbekanntes Datenformat"
960 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
961 msgid "empty data"
962 msgstr "keine Daten"
964 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
965 msgid "Direct data download"
966 msgstr "Direkter Daten-Download"
968 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
969 #, perl-format
970 msgid "parse fail at line %d: %s"
971 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
973 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34
974 msgid "missing id parameter"
975 msgstr "fehlender Parameter id"
977 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:41
978 #, perl-format
979 msgid "template %s not found"
980 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
982 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:60
983 msgid "failed to process:"
984 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
986 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:71
987 msgid "missing tex code"
988 msgstr "fehlender TeX-Code"
990 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:123
991 msgid "failed to generate image from code"
992 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
994 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:91
995 #, fuzzy, perl-format
996 msgid "%s plugin:"
997 msgstr "Erweiterung"
999 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:107
1000 #, fuzzy, perl-format
1001 msgid "%s plugins"
1002 msgstr "Erweiterungen"
1004 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1005 #, perl-format
1006 msgid "enable %s?"
1007 msgstr "%s aktivieren?"
1009 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:260
1010 msgid "setup file for this wiki is not known"
1011 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1013 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1014 msgid "main"
1015 msgstr "Hauptseite"
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:419
1018 msgid ""
1019 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1020 msgstr ""
1021 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1022 "Wikis, um wirksam zu werden."
1024 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:423
1025 msgid ""
1026 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1027 "to rebuild the wiki."
1028 msgstr ""
1029 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1030 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1032 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:460
1033 #, perl-format
1034 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1035 msgstr ""
1036 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1037 "wurden verworfen."
1039 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1040 #, perl-format
1041 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1042 msgstr ""
1043 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1045 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1046 #, perl-format
1047 msgid "bad file name %s"
1048 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1050 #: ../IkiWiki/Render.pm:153
1051 #, perl-format
1052 msgid "scanning %s"
1053 msgstr "durchsuche %s"
1055 #: ../IkiWiki/Render.pm:274
1056 #, perl-format
1057 msgid ""
1058 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1059 "allow this"
1060 msgstr ""
1061 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1062 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1064 #: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330
1065 #, perl-format
1066 msgid "skipping bad filename %s"
1067 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1069 #: ../IkiWiki/Render.pm:308
1070 #, perl-format
1071 msgid "%s has multiple possible source pages"
1072 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1074 #: ../IkiWiki/Render.pm:413
1075 #, perl-format
1076 msgid "removing old page %s"
1077 msgstr "entferne alte Seite %s"
1079 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
1080 #, perl-format
1081 msgid "building %s, which links to %s"
1082 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1084 #: ../IkiWiki/Render.pm:495
1085 #, perl-format
1086 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1087 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1089 #: ../IkiWiki/Render.pm:618
1090 #, perl-format
1091 msgid "building %s, which depends on %s"
1092 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1094 #: ../IkiWiki/Render.pm:631
1095 #, perl-format
1096 msgid "building %s, to update its backlinks"
1097 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1099 #: ../IkiWiki/Render.pm:696
1100 #, perl-format
1101 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1102 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1104 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1105 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1106 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1107 #, perl-format
1108 msgid "cannot read %s: %s"
1109 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1111 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1112 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1113 msgstr ""
1114 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1116 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:80
1117 #, perl-format
1118 msgid "unsupported revision control system %s"
1119 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1121 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:106
1122 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1123 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1125 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:124
1126 #, perl-format
1127 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1128 msgstr ""
1129 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1130 "fehlgeschlagen ist:"
1132 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1133 #, perl-format
1134 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1135 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1137 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1138 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1139 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1141 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1142 msgid "wrapper filename not specified"
1143 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1145 #. translators: The parameter is a C filename.
1146 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:149
1147 #, perl-format
1148 msgid "failed to compile %s"
1149 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1151 #. translators: The parameter is a filename.
1152 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:169
1153 #, perl-format
1154 msgid "successfully generated %s"
1155 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1157 #: ../ikiwiki.in:13
1158 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1159 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1161 #: ../ikiwiki.in:14
1162 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1163 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1165 #: ../ikiwiki.in:91
1166 msgid "usage: --set var=value"
1167 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1169 #: ../ikiwiki.in:140
1170 msgid "generating wrappers.."
1171 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1173 #: ../ikiwiki.in:195
1174 msgid "rebuilding wiki.."
1175 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1177 #: ../ikiwiki.in:198
1178 msgid "refreshing wiki.."
1179 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1181 #: ../IkiWiki.pm:238
1182 msgid "Discussion"
1183 msgstr "Diskussion"
1185 #: ../IkiWiki.pm:507
1186 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1187 msgstr ""
1188 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1189 "wird"
1191 #: ../IkiWiki.pm:553
1192 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1193 msgstr ""
1194 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1196 #: ../IkiWiki.pm:582
1197 #, perl-format
1198 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1199 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1201 #: ../IkiWiki.pm:1255
1202 #, perl-format
1203 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1204 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1206 #: ../IkiWiki.pm:1854
1207 msgid "yes"
1208 msgstr "ja"
1210 #: ../IkiWiki.pm:1997
1211 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1212 msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1214 #: ../IkiWiki.pm:2008
1215 #, perl-format
1216 msgid "unknown sort type %s"
1217 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1219 #: ../IkiWiki.pm:2027
1220 #, perl-format
1221 msgid "cannot match pages: %s"
1222 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1224 #: ../auto.setup:16
1225 msgid "What will the wiki be named?"
1226 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1228 #: ../auto.setup:16
1229 msgid "wiki"
1230 msgstr "Wiki"
1232 #: ../auto.setup:19
1233 msgid "What revision control system to use?"
1234 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1236 #: ../auto.setup:21
1237 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1238 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1240 #: ../auto.setup:24
1241 msgid "What is the domain name of the web server?"
1242 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1244 #~ msgid "failed to read %s"
1245 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1247 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1248 #~ msgstr ""
1249 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1251 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1252 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1254 #~ msgid "discussion"
1255 #~ msgstr "Diskussion"