1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # Copyright © 2019 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
5 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-06-03 12:21+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-06-05 22:44+0200\n"
13 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
14 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:217
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
25 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
26 "sich via http anzumelden, nicht https"
28 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
30 "Login succeeded, but I don't remember why you were logging in, so you'll "
31 "have to navigate back to whatever you were doing. (This should not normally "
32 "happen. Perhaps you need to enable cookies?)"
34 "Anmeldung erfolgreich, aber ich weiß den Grund für die Anmeldung nicht mehr. "
35 "Deshalb müssen Sie jetzt selbst dorthin navigieren, wo Sie etwas tun "
36 "wollten. (Das sollte normalerweise nicht passieren. Müssen vielleicht "
37 "Cookies aktiviert werden?)"
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:395
40 msgid "Your login session has expired."
41 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:260
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:261
49 msgstr "Einstellungen"
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
53 msgstr "Administrator"
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:303
56 msgid "Preferences saved."
57 msgstr "Einstellungen gespeichert."
59 #: ../IkiWiki/CGI.pm:358
60 msgid "You are banned."
61 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
63 #: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki.pm:1675
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
68 msgid "Aggregation triggered via web."
69 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
72 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
73 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
77 msgid "missing %s parameter"
78 msgstr "Parameter %s fehlt"
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
82 msgstr "neue Vorlage (feed)"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
94 msgid "expiring %s (%s days old)"
95 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
100 msgstr "%s läuft aus"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
104 msgid "last checked %s"
105 msgstr "zuletzt geprüft %s"
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
109 msgid "checking feed %s ..."
110 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
114 msgid "could not find feed at %s"
115 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:532
118 msgid "feed not found"
119 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:543
123 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
124 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:551
128 msgid "(feed entities escaped)"
129 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
132 msgid "feed crashed XML::Feed!"
133 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:657
137 msgid "creating new page %s"
138 msgstr "erstelle neue Seite %s"
140 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
141 msgid "failed to process template:"
142 msgstr "Konnte die Vorlage nicht verarbeiten:"
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
145 msgid "deleting bucket.."
146 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
152 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
154 msgid "Must specify %s"
155 msgstr "%s muss angegeben werden"
157 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
158 msgid "Failed to create S3 bucket: "
159 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
162 msgid "Failed to save file to S3: "
163 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
165 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
166 msgid "Failed to delete file from S3: "
167 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
171 msgid "there is already a page named %s"
172 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
175 msgid "prohibited by allowed_attachments"
176 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:235
179 msgid "bad attachment filename"
180 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:308
183 msgid "attachment upload"
184 msgstr "Anhang hochladen"
186 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:359
187 msgid "this attachment is not yet saved"
188 msgstr "Dieser Anhang wurde noch nicht gespeichert."
190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:377
191 msgid "just uploaded"
192 msgstr "gerade hochgeladen"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
196 msgid "creating index page %s"
197 msgstr "erstelle Index-Seite %s"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:131
201 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
204 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
207 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
212 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
213 msgid "There are no broken links!"
214 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
218 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
220 "erzeuge Kalender für %s, das vorherige oder nächste Jahr dazu hat sich "
223 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
225 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
227 "erzeuge Kalender für %s/%s, der vorherige oder nächste Monat dazu hat sich "
230 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
232 msgid "creating calendar page %s"
233 msgstr "erstelle Kalender-Seite %s"
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
237 msgid "this comment needs %s"
238 msgstr "dieser Kommentar benötigt %s"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
246 msgid "unsupported page format %s"
247 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
250 msgid "comment must have content"
251 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
258 msgid "Comment Moderation"
259 msgstr "Kommentar-Moderation"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
262 msgid "email replies to me"
263 msgstr "Antworten per E-Mail an mich"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
266 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
267 msgid "bad page name"
268 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
272 msgid "commenting on %s"
273 msgstr "kommentiere %s"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
277 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
279 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
283 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
284 msgstr "Kommentare zur Seite '%s' sind gesperrt"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
288 msgid "comments on page '%s' are closed"
289 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
292 msgid "comment stored for moderation"
293 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
296 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
297 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
300 msgid "Added a comment"
301 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
303 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
305 msgid "Added a comment: %s"
306 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
308 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
309 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
310 msgid "you are not logged in as an admin"
311 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
313 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
314 msgid "Comment moderation"
315 msgstr "Kommentar-Moderation"
317 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
318 msgid "comment moderation"
319 msgstr "Kommentar-Moderation"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
324 msgid_plural "%i comments"
325 msgstr[0] "%i Kommentar"
326 msgstr[1] "%i Kommentare"
328 #. translators: Here "Comment" is a verb;
329 #. translators: the user clicks on it to
330 #. translators: post a comment.
331 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
333 msgstr "Kommentieren"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
336 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
337 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
339 msgid "%s parameter is required"
340 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
343 msgid "no text was copied in this page"
344 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
348 msgid "no text was copied in this page with id %s"
349 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
353 msgid "removing old preview %s"
354 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
358 msgid "%s is not an editable page"
359 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
362 msgid "email comments to me"
363 msgstr "Kommentar per E-Mail an mich senden"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
370 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
371 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
372 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
375 msgstr "bearbeite %s"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
378 msgid "template not specified"
379 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
381 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
382 msgid "match not specified"
383 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
387 msgid "edittemplate %s registered for %s"
388 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
391 msgid "Invalid email address."
392 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
394 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98
396 msgid "Failed to send mail: %s"
397 msgstr "E-Mail konnte nicht versandt werden: %s"
399 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
401 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
404 "Es wurde eine E-Mail mit einem Link gesendet, mit dem der Anmelde-Prozess "
405 "abgeschlossen werden kann."
407 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
409 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
410 "link from the email!"
412 "Falsche Länge des Anmelde-Tokens. Bitte überprüfen, ob der vollständige "
413 "Anmelde-Link aus der E-Mail kopiert wurde."
415 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
416 msgid "must specify format and text"
417 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
420 msgid "fortune failed"
421 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
423 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
425 msgstr "fehlende Seite"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
429 msgid "The page %s does not exist."
430 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
432 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
436 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
438 msgid "%s is an attachment, not a page."
439 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
441 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:933 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:997 ../IkiWiki.pm:1895
443 msgid "you are not allowed to change %s"
444 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
448 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
449 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:959
452 msgid "you are not allowed to change file modes"
453 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1033
456 msgid "you are not allowed to revert a merge"
457 msgstr "Sie dürfen eine Zusammenführung (merge) nicht zurücknehmen"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1085 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1104
461 msgid "Failed to revert commit %s"
462 msgstr "Konnte die Änderung (commit) %s nicht zurücknehmen"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
466 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
467 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
470 msgid "failed to run graphviz"
471 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:100 ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
474 msgid "cannot find file"
475 msgstr "konnte Datei nicht finden"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:152
478 msgid "prog not a valid graphviz program"
479 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
483 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
484 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
488 msgid "Source code: %s"
489 msgstr "Quellcode: %s"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
493 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
495 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
498 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
499 msgid "htmltidy failed to parse this html"
500 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
503 msgid "Unable to detect image type from extension"
504 msgstr "konnte den Bild-Typ nicht von der Dateiendung ableiten"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:143
507 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:182 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:230
509 msgid "failed to read %s: %s"
510 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:134
514 msgid "failed to determine format of %s"
515 msgstr "Konnte das Format von %s nicht erkennen."
517 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
519 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
521 "Die Verarbeitung von %s-Bildern wurde in der img_allowed_formats-"
522 "Konfiguration deaktiviert"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
526 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
527 msgstr "\"%s\" scheint keine zulässige %s-Datei zu sein"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:179
530 msgid "Image::Magick is not installed"
531 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:191
535 msgid "failed to get dimensions of %s"
536 msgstr "konnte die Größe von %s nicht ermitteln"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:198
540 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
541 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
543 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:234
545 msgid "failed to resize: %s"
546 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:259
550 msgid "failed to determine size of image %s"
551 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
553 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
554 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
556 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
559 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
560 msgid "please enter a page title"
561 msgstr "Bitte einen Seiten-Titel angeben"
563 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
564 msgid "page editing not allowed"
565 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
567 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
568 msgid "missing pages parameter"
569 msgstr "fehlender Seitenparameter"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
573 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
574 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
578 msgid "%s (RSS feed)"
579 msgstr "%s (RSS-Feed)"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
583 msgid "%s (Atom feed)"
584 msgstr "%s (Atom-Feed)"
586 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
587 msgid "Add a new post titled:"
588 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
590 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
592 msgid "failed to process template %s"
593 msgstr "konnte die Vorlage %s nicht verarbeiten"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
596 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
597 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
599 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
600 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
601 msgid "failed to run dot"
602 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
604 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
606 msgstr "Verknüpfungskarte"
608 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
610 msgid "%s is locked and cannot be edited"
611 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
613 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
617 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
621 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:74
622 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
624 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
627 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:180
629 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
631 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
634 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
635 msgid "enclosure not found"
636 msgstr "Eingebetteter Inhalt (enclosure) nicht gefunden"
638 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162 ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:177
640 msgid "cannot parse date/time: %s"
641 msgstr "kann das Zeit-/Datumsformat nicht verarbeiten: %s"
643 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:203
644 msgid "stylesheet not found"
645 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
647 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:215
648 msgid "script not found"
649 msgstr "Skript nicht gefunden"
651 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:263
652 msgid "redir page not found"
653 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
655 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:277
656 msgid "redir cycle is not allowed"
657 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
659 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:467
660 msgid "sort=meta requires a parameter"
661 msgstr "sort=meta erfordert einen Parameter"
663 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
667 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
671 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
672 msgid "comment needs moderation"
673 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
679 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
680 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
681 msgstr "Benachrichtigungen sind nur nach Anmeldung möglich."
683 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
684 msgid "change notification:"
685 msgstr "Änderungs-Benachrichtigung:"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
688 msgid "comment notification:"
689 msgstr "Kommentar-Benachrichtigung"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
692 msgid "All pages have other pages linking to them."
693 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
695 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
696 msgid "bad or missing template"
697 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:347
700 msgid "Error creating account."
701 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
703 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
704 msgid "Your user page: "
705 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
707 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
708 msgid "Create your user page"
709 msgstr "Benutzerseite erstellen"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
712 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
713 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
715 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:353
716 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
718 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
719 "des Passwortes zugeschickt werden."
721 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:380
722 msgid "Failed to send mail"
723 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:382
726 msgid "You have been mailed password reset instructions."
727 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
729 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:418
730 msgid "incorrect password reset url"
731 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:421
734 msgid "password reset denied"
735 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
737 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:434
738 msgid "incorrect url"
739 msgstr "fehlerhafte URL"
741 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:437
742 msgid "access denied"
743 msgstr "Zugriff verweigert"
745 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
746 msgid "Ping received."
747 msgstr "Ping empfangen."
749 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
750 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
751 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
753 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
756 msgstr "werde Ping an %s senden"
758 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
760 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
761 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:81
764 msgid "LWP not found, not pinging"
765 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
767 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
768 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
769 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
771 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:178
773 msgid "%s is not a valid language code"
774 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:190
779 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
781 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
784 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:195
786 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
789 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
792 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:471
793 msgid "updated PO files"
794 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:494
798 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
799 "translations will be removed as well."
801 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
802 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
804 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:514
806 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
807 "translations will be renamed as well."
809 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
810 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
812 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:928
814 msgid "POT file (%s) does not exist"
815 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:942
819 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
820 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
822 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:950
824 msgid "failed to update %s"
825 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956
829 msgid "failed to copy the POT file to %s"
830 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
832 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:992
836 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
838 msgid "failed to translate %s"
839 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
841 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1086
842 msgid "removed obsolete PO files"
843 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
845 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154
846 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1193
848 msgid "failed to write %s"
849 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1152
852 msgid "failed to translate"
853 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1205
856 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
858 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
861 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1248
863 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
864 msgstr "%s hat ungültige Syntax: Es muss CODE|NAME verwendet werden"
866 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
870 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:92
872 msgstr "Eigener Vorschlag"
874 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:99
876 msgstr "Alle Stimmen:"
878 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
879 msgid "polygen not installed"
880 msgstr "polygen ist nicht installiert"
882 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
883 msgid "command failed"
884 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
886 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
887 msgid "missing formula"
888 msgstr "fehlende Formel"
890 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
891 msgid "unknown formula"
892 msgstr "unbekannte Formel"
894 #. translators: These descriptions of times of day are used
895 #. translators: in messages like "last edited <description>".
896 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
897 #. translators: %A- is the name of the previous day.
898 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
899 msgid "late %A- night"
900 msgstr "%A- spät in der Nacht"
902 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
903 msgid "in the wee hours of %A- night"
904 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
906 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
907 msgid "terribly early %A morning"
908 msgstr "sehr früher %A Morgen"
910 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
911 msgid "early %A morning"
912 msgstr "am frühen %A Morgen"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
915 msgid "mid-morning %A"
916 msgstr "am %A Vormittag"
918 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
919 msgid "late %A morning"
920 msgstr "am späten %A Morgen"
922 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
923 msgid "at lunch time on %A"
924 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
926 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
928 msgstr "%A am Nachmittag"
930 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
931 msgid "late %A afternoon"
932 msgstr "am späten %A Nachmittag"
934 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
938 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
939 msgid "late %A evening"
940 msgstr "am späten %A Abend"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
946 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
947 msgid "at teatime on %A"
948 msgstr "zur Teezeit am %A"
950 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
952 msgstr "um Mitternacht"
954 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
955 msgid "at noon on %A"
956 msgstr "am Nachmittag des %A"
958 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
960 msgid "illegal percent value %s"
961 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
963 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
964 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
966 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
969 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
971 msgid "This reverts commit %s"
972 msgstr "Dies macht den commit %s rückgängig."
974 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
976 msgid "confirm reversion of %s"
977 msgstr "bestätigen Sie das Zurücknehmen von %s"
979 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
980 msgid "(Diff truncated)"
981 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
983 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
985 msgid "%s does not exist"
986 msgstr "%s existiert nicht"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
990 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
991 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
995 msgid "%s is not a file"
996 msgstr "%s ist keine Datei"
998 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
1000 msgid "confirm removal of %s"
1001 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:206
1004 msgid "Please select the attachments to remove."
1005 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:267
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
1013 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
1014 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
1017 msgid "no change to the file name was specified"
1018 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
1022 msgid "illegal name"
1023 msgstr "unzulässiger Name"
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
1027 msgid "%s already exists"
1028 msgstr "%s existiert bereits"
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
1032 msgid "%s already exists on disk"
1033 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
1035 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1038 msgstr "benenne %s um"
1040 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1041 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1042 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
1044 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1045 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1046 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
1048 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1049 msgid "Please select the attachment to rename."
1050 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
1052 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1054 msgid "rename %s to %s"
1055 msgstr "benenne %s in %s um"
1057 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1059 msgid "update for rename of %s to %s"
1060 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
1062 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1064 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1065 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
1067 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1069 msgid "rsync_command exited %d"
1070 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
1072 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1074 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1075 msgstr "benötige Digest::SHA um einen Index für %s zu erstellen"
1077 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1081 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1083 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1084 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1086 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1087 msgid "missing name or url parameter"
1088 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
1090 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1091 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1092 #. translators: is an URL.
1093 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1095 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1096 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
1098 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1100 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1101 msgstr "die smiley-Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1103 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1104 msgid "failed to parse any smileys"
1105 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
1107 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1109 msgstr "Auswertungsfehler"
1111 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1112 msgid "invalid featurepoint diameter"
1113 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
1115 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1116 msgid "invalid featurepoint location"
1117 msgstr "ungültige featurepoint location"
1119 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1120 msgid "missing values"
1121 msgstr "fehlende Werte"
1123 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1124 msgid "invalid height value"
1125 msgstr "ungültige Wert für height"
1127 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1128 msgid "missing width parameter"
1129 msgstr "fehlender Parameter für width"
1131 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1132 msgid "invalid width value"
1133 msgstr "ungültige Wert für width"
1135 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1136 msgid "failed to run php"
1137 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
1139 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1140 msgid "unknown data format"
1141 msgstr "unbekanntes Datenformat"
1143 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1145 msgstr "keine Daten"
1147 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1148 msgid "Direct data download"
1149 msgstr "Direkter Daten-Download"
1151 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:150
1153 msgid "parse fail at line %d: %s"
1154 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1156 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1158 msgid "creating tag page %s"
1159 msgstr "erstelle Tag-Seite %s"
1161 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1162 msgid "missing id parameter"
1163 msgstr "fehlender Parameter id"
1165 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1166 msgid "first parameter must be the content"
1167 msgstr "der erste Parameter muss der Inhalt sein"
1169 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1170 msgid "missing tex code"
1171 msgstr "fehlender TeX-Code"
1173 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1174 msgid "failed to generate image from code"
1175 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1177 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1179 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1180 msgstr "erzeuge %s, die vorherige oder nächste Seite hat sich geändert"
1182 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1184 msgid "removing transient version of %s"
1185 msgstr "entferne die vorübergehende Version von %s"
1187 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1191 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1195 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1199 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1202 msgstr "%s-Erweiterung:"
1204 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1207 msgstr "%s-Erweiterungen"
1209 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1212 msgstr "%s aktivieren?"
1214 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1215 msgid "setup file for this wiki is not known"
1216 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1218 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1222 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1224 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1226 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1227 "Wikis, um wirksam zu werden."
1229 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1231 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1232 "to rebuild the wiki."
1234 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1235 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1237 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1239 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1241 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1244 #: ../IkiWiki/Receive.pm:36
1246 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1248 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1250 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1253 msgstr "durchsuche %s"
1255 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1258 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1261 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1262 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1264 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1266 msgid "skipping bad filename %s"
1267 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1269 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1271 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1273 "%s hat mehrere mögliche Quellseiten; es wird willkürlich eine davon "
1276 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1278 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1279 msgstr "Untersuche das Erstellungs- und Änderungsdatum der Datei %s.."
1281 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1283 msgid "removing obsolete %s"
1284 msgstr "entferne veraltete Seite %s"
1286 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1288 msgid "building %s, which links to %s"
1289 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1291 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1293 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1294 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1296 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1298 msgid "building %s, which depends on %s"
1299 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1301 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1303 msgid "building %s, to update its backlinks"
1304 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1306 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1311 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1313 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1314 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1316 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1317 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1318 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1320 msgid "cannot read %s: %s"
1321 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1323 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1325 msgid "cannot load %s in safe mode"
1326 msgstr "kann %s nicht im sicheren Modus lesen"
1328 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1330 msgid "failed to parse %s"
1331 msgstr "konnte %s nicht auswerten"
1333 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1334 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1336 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1338 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1340 msgid "unsupported revision control system %s"
1341 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1343 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1344 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1345 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1347 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1349 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1351 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1352 "fehlgeschlagen ist:"
1354 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1355 msgid "generating wrappers.."
1356 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1358 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1360 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1361 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1363 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1364 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1365 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1367 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1368 msgid "wrapper filename not specified"
1369 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1371 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1373 msgstr "Bitte warten"
1375 #. translators: The parameter is a C filename.
1376 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:304
1378 msgid "failed to compile %s"
1379 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1381 #. translators: The parameter is a filename.
1382 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:324
1384 msgid "successfully generated %s"
1385 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1388 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1389 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1392 msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
1393 msgstr " ikiwiki --setup mein.setup [Optionen]"
1395 #: ../ikiwiki.in:103
1396 msgid "usage: --set var=value"
1397 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1399 #: ../ikiwiki.in:110
1400 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1401 msgstr "Aufruf: --set-yaml Variable=Wert"
1403 #: ../ikiwiki.in:215
1404 msgid "rebuilding wiki.."
1405 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1407 #: ../ikiwiki.in:218
1408 msgid "refreshing wiki.."
1409 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1411 #: ../IkiWiki.pm:270
1415 #: ../IkiWiki.pm:656
1416 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1418 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1421 #: ../IkiWiki.pm:731
1423 msgid "unsupported umask setting %s"
1424 msgstr "nicht unterstützte umask-Einstellung %s"
1426 #: ../IkiWiki.pm:771
1427 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1429 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1431 #: ../IkiWiki.pm:801
1433 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1434 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1436 #: ../IkiWiki.pm:1652
1438 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1439 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1441 #: ../IkiWiki.pm:1851
1443 msgid "bad file name %s"
1444 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1446 #: ../IkiWiki.pm:2164
1448 msgid "template %s not found"
1449 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1451 #: ../IkiWiki.pm:2422
1455 #: ../IkiWiki.pm:2626
1457 msgid "invalid sort type %s"
1458 msgstr "Ungültiger Sortierungstyp %s"
1460 #: ../IkiWiki.pm:2647
1462 msgid "unknown sort type %s"
1463 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1465 #: ../IkiWiki.pm:2796
1467 msgid "cannot match pages: %s"
1468 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1471 msgid "What will the wiki be named?"
1472 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1479 msgid "What revision control system to use?"
1480 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1483 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1484 msgstr "Wer (Wiki-Konto, OpenID oder E-Mail) soll Administrator sein?"
1487 msgid "What is the domain name of the web server?"
1488 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1490 #~ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
1492 #~ "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies "
1495 #~ msgid "failed to load openid module: "
1496 #~ msgstr "konnte openid-Modul nicht laden: "
1498 #~ msgid "automatic index generation"
1499 #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"
1501 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1502 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1504 #~ msgid "You need to log in first."
1505 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1507 #~ msgid "Log in with"
1508 #~ msgstr "Anmelden mit"
1510 #~ msgid "Get an OpenID"
1511 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1513 #~ msgid "failed to process"
1514 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1516 #~ msgid "nonexistant template %s"
1517 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1519 #~ msgid "getctime not implemented"
1520 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1522 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1523 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1525 #~ msgid "failed to read %s"
1526 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1528 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1530 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1532 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1533 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1535 #~ msgid "discussion"
1536 #~ msgstr "Diskussion"