1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-20 12:26-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:230
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:233
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:252 ../IkiWiki/CGI.pm:404
31 msgid "Your login session has expired."
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:273
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:274
41 msgstr "Предпочитанията са запазени."
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:275
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:315
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Предпочитанията са запазени."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:367
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Достъпът ви е забранен."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
60 msgid "Aggregation triggered via web."
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
92 msgstr "премахване на „%s”"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
96 msgid "last checked %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "проверка на източника „%s”"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
121 msgid "(feed entities escaped)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
158 msgid "Failed to save file to S3: "
159 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
168 msgid "there is already a page named %s"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
176 msgid "bad attachment filename"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
180 msgid "attachment upload"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
184 msgid "this attachment is not yet saved"
187 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
188 msgid "just uploaded"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
192 #, fuzzy, perl-format
193 msgid "creating index page %s"
194 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
196 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
198 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
207 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
208 msgid "There are no broken links!"
209 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
212 #, fuzzy, perl-format
213 msgid "this comment needs %s"
214 msgstr "създаване на %s"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
222 msgid "unsupported page format %s"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
226 msgid "comment must have content"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:221
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:283
234 msgid "Comment Moderation"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383
238 msgid "email replies to me"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:417 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
242 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
243 msgid "bad page name"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420
247 #, fuzzy, perl-format
248 msgid "commenting on %s"
249 msgstr "създаване на %s"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:437
253 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447
258 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454
263 msgid "comments on page '%s' are closed"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
267 msgid "comment stored for moderation"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
271 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:596
275 msgid "Added a comment"
278 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
280 msgid "Added a comment: %s"
283 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:674 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
284 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
285 msgid "you are not logged in as an admin"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:733
289 msgid "Comment moderation"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:774
293 msgid "comment moderation"
296 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:937
299 msgid_plural "%i comments"
303 #. translators: Here "Comment" is a verb;
304 #. translators: the user clicks on it to
305 #. translators: post a comment.
306 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:947
310 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
311 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
312 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
314 msgid "%s parameter is required"
317 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
318 msgid "no text was copied in this page"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
323 msgid "no text was copied in this page with id %s"
326 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
327 #, fuzzy, perl-format
328 msgid "removing old preview %s"
329 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
333 msgid "%s is not an editable page"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
337 msgid "email comments to me"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
343 msgstr "създаване на %s"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
346 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
347 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
350 msgstr "промяна на %s"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
354 msgid "template not specified"
355 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
359 msgid "match not specified"
360 msgstr "не е указан файл на обвивката"
362 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
364 msgid "edittemplate %s registered for %s"
367 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
368 msgid "must specify format and text"
371 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
372 msgid "fortune failed"
373 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
378 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
382 msgid "The page %s does not exist."
385 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
388 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
392 msgid "%s is an attachment, not a page."
395 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
396 #: ../IkiWiki.pm:1794
398 msgid "you are not allowed to change %s"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
403 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
407 msgid "you are not allowed to change file modes"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
411 msgid "you are not allowed to revert a merge"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
415 #, fuzzy, perl-format
416 msgid "Failed to revert commit %s"
417 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
420 #, fuzzy, perl-format
421 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
422 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
424 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
426 msgid "failed to run graphviz"
427 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
429 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
430 msgid "prog not a valid graphviz program"
433 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
435 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
440 msgid "Source code: %s"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
445 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
450 msgid "htmltidy failed to parse this html"
451 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
455 msgid "Image::Magick is not installed"
456 msgstr "не е инсталиран polygen"
458 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
459 #, fuzzy, perl-format
460 msgid "failed to read %s: %s"
461 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
464 #, fuzzy, perl-format
465 msgid "failed to get dimensions of %s"
466 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
470 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
474 #, fuzzy, perl-format
475 msgid "failed to resize: %s"
476 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
479 #, fuzzy, perl-format
480 msgid "failed to determine size of image %s"
481 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
483 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
484 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
486 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
487 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
491 msgid "page editing not allowed"
492 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
496 msgid "missing pages parameter"
497 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
499 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
501 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
504 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
506 msgid "%s (RSS feed)"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
511 msgid "%s (Atom feed)"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
515 msgid "Add a new post titled:"
518 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
519 #, fuzzy, perl-format
520 msgid "failed to process template %s"
521 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
523 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
524 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
525 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
527 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
528 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
530 msgid "failed to run dot"
531 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
537 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
538 #, fuzzy, perl-format
539 msgid "%s is locked and cannot be edited"
541 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
543 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
544 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
547 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
549 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
551 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
554 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
556 msgid "enclosure not found"
557 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
559 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
561 msgid "stylesheet not found"
562 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
564 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
566 msgid "script not found"
567 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
569 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
571 msgid "redir page not found"
572 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
574 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
576 msgid "redir cycle is not allowed"
577 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
580 msgid "sort=meta requires a parameter"
583 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
587 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
591 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
592 msgid "comment needs moderation"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
599 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
600 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
603 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
604 msgid "change notification:"
607 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
608 msgid "comment notification:"
611 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
612 #, fuzzy, perl-format
613 msgid "failed to load openid module: "
614 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
618 msgid "All pages have other pages linking to them."
619 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
621 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
622 msgid "bad or missing template"
625 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
626 msgid "Error creating account."
627 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
629 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
630 msgid "Your user page: "
633 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
634 msgid "Create your user page"
637 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
638 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
639 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
641 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
642 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
645 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
646 msgid "Failed to send mail"
647 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
650 msgid "You have been mailed password reset instructions."
653 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
654 msgid "incorrect password reset url"
657 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
658 msgid "password reset denied"
661 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
662 msgid "incorrect url"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
666 msgid "access denied"
669 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
670 msgid "Ping received."
673 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
674 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
678 #, fuzzy, perl-format
680 msgstr "промяна на %s"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
684 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
689 msgid "LWP not found, not pinging"
690 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
692 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
693 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
696 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
698 msgid "%s is not a valid language code"
701 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
704 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
707 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
709 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
713 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
714 msgid "updated PO files"
717 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
719 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
720 "translations will be removed as well."
723 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
725 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
726 "translations will be renamed as well."
729 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
731 msgid "POT file (%s) does not exist"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
735 #, fuzzy, perl-format
736 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
737 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
739 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:998
740 #, fuzzy, perl-format
741 msgid "failed to update %s"
742 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1004
745 #, fuzzy, perl-format
746 msgid "failed to copy the POT file to %s"
747 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
749 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1040
753 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1051
754 #, fuzzy, perl-format
755 msgid "failed to translate %s"
756 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
758 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1134
759 msgid "removed obsolete PO files"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1191 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203
763 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1242
764 #, fuzzy, perl-format
765 msgid "failed to write %s"
766 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1201
770 msgid "failed to translate"
771 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
773 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1254
774 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
777 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1297
779 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
782 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
786 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
790 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
792 msgstr "Общо гласове:"
794 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
795 msgid "polygen not installed"
796 msgstr "не е инсталиран polygen"
798 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
800 msgid "command failed"
801 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
803 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
804 msgid "missing formula"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
808 msgid "unknown formula"
811 #. translators: These descriptions of times of day are used
812 #. translators: in messages like "last edited <description>".
813 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
814 #. translators: %A- is the name of the previous day.
815 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
816 msgid "late %A- night"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
820 msgid "in the wee hours of %A- night"
823 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
824 msgid "terribly early %A morning"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
828 msgid "early %A morning"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
832 msgid "mid-morning %A"
835 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
836 msgid "late %A morning"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
840 msgid "at lunch time on %A"
843 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
847 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
848 msgid "late %A afternoon"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
855 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
856 msgid "late %A evening"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
863 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
864 msgid "at teatime on %A"
867 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
871 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
872 msgid "at noon on %A"
875 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
877 msgid "illegal percent value %s"
880 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
881 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
886 msgid "This reverts commit %s"
889 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
891 msgid "confirm reversion of %s"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
895 msgid "(Diff truncated)"
898 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
900 msgid "%s does not exist"
903 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
904 #, fuzzy, perl-format
905 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
907 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
909 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
911 msgid "%s is not a file"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
916 msgid "confirm removal of %s"
919 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
920 msgid "Please select the attachments to remove."
923 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
927 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
929 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
932 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
934 msgid "no change to the file name was specified"
935 msgstr "не е указан файл на обвивката"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
942 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
944 msgid "%s already exists"
947 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
949 msgid "%s already exists on disk"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
953 #, fuzzy, perl-format
955 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
958 msgid "Also rename SubPages and attachments"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
962 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
965 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
966 msgid "Please select the attachment to rename."
969 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
971 msgid "rename %s to %s"
974 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
975 #, fuzzy, perl-format
976 msgid "update for rename of %s to %s"
977 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
979 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
980 #, fuzzy, perl-format
981 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
982 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
984 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
986 msgid "rsync_command exited %d"
989 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
991 msgid "need Digest::SHA to index %s"
994 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
998 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1000 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1005 msgid "missing name or url parameter"
1006 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
1008 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1009 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1010 #. translators: is an URL.
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1012 #, fuzzy, perl-format
1013 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1014 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1018 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1023 msgid "failed to parse any smileys"
1024 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
1026 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1029 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1031 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1032 msgid "invalid featurepoint diameter"
1035 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1036 msgid "invalid featurepoint location"
1039 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1040 msgid "missing values"
1043 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1045 msgid "invalid height value"
1046 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1048 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1050 msgid "missing width parameter"
1051 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1053 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1055 msgid "invalid width value"
1056 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1058 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1060 msgid "failed to run php"
1061 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1063 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1064 msgid "cannot find file"
1067 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1068 msgid "unknown data format"
1071 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1075 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1076 msgid "Direct data download"
1079 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1080 #, fuzzy, perl-format
1081 msgid "parse fail at line %d: %s"
1082 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1084 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1085 #, fuzzy, perl-format
1086 msgid "creating tag page %s"
1087 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
1089 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1091 msgid "missing id parameter"
1092 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1094 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1095 msgid "first parameter must be the content"
1098 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1099 msgid "missing tex code"
1102 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1104 msgid "failed to generate image from code"
1105 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1107 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1109 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1112 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1113 #, fuzzy, perl-format
1114 msgid "removing transient version of %s"
1115 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1117 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1121 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1125 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1129 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1134 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1139 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1144 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1145 msgid "setup file for this wiki is not known"
1148 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1152 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1154 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1157 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1159 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1160 "to rebuild the wiki."
1163 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1165 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1168 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1170 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1173 #: ../IkiWiki/Render.pm:160
1176 msgstr "сканиране на „%s”"
1178 #: ../IkiWiki/Render.pm:283
1181 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1185 #: ../IkiWiki/Render.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:395
1187 msgid "skipping bad filename %s"
1188 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1190 #: ../IkiWiki/Render.pm:351 ../IkiWiki/Render.pm:400
1192 msgid "%s has multiple possible source pages"
1195 #: ../IkiWiki/Render.pm:437
1197 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1200 #: ../IkiWiki/Render.pm:512
1201 #, fuzzy, perl-format
1202 msgid "removing obsolete %s"
1203 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1205 #: ../IkiWiki/Render.pm:597
1206 #, fuzzy, perl-format
1207 msgid "building %s, which links to %s"
1208 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
1210 #: ../IkiWiki/Render.pm:606
1211 #, fuzzy, perl-format
1212 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1213 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
1215 #: ../IkiWiki/Render.pm:689 ../IkiWiki/Render.pm:771
1216 #, fuzzy, perl-format
1217 msgid "building %s, which depends on %s"
1218 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
1220 #: ../IkiWiki/Render.pm:784
1221 #, fuzzy, perl-format
1222 msgid "building %s, to update its backlinks"
1223 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
1225 #: ../IkiWiki/Render.pm:895
1226 #, fuzzy, perl-format
1228 msgstr "промяна на %s"
1230 #: ../IkiWiki/Render.pm:964
1231 #, fuzzy, perl-format
1232 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1233 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
1235 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1236 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1237 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1239 msgid "cannot read %s: %s"
1240 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1242 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1243 #, fuzzy, perl-format
1244 msgid "cannot load %s in safe mode"
1245 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1247 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1248 #, fuzzy, perl-format
1249 msgid "failed to parse %s"
1250 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1252 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1253 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1256 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1258 msgid "unsupported revision control system %s"
1261 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1262 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1265 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1267 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1270 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1271 msgid "generating wrappers.."
1272 msgstr "генериране на обвивки..."
1274 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1276 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1277 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1279 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1280 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1281 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1283 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1284 msgid "wrapper filename not specified"
1285 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1287 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1291 #. translators: The parameter is a C filename.
1292 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:281
1294 msgid "failed to compile %s"
1295 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1297 #. translators: The parameter is a filename.
1298 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
1300 msgid "successfully generated %s"
1301 msgstr "успешно генериране на %s"
1304 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1305 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1308 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1311 #: ../ikiwiki.in:102
1312 msgid "usage: --set var=value"
1315 #: ../ikiwiki.in:109
1316 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1319 #: ../ikiwiki.in:214
1320 msgid "rebuilding wiki.."
1321 msgstr "обновяване на уики..."
1323 #: ../ikiwiki.in:217
1324 msgid "refreshing wiki.."
1325 msgstr "осъвременяване на уики..."
1327 #: ../IkiWiki.pm:269
1331 #: ../IkiWiki.pm:609
1332 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1334 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1335 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1337 #: ../IkiWiki.pm:684
1339 msgid "unsupported umask setting %s"
1342 #: ../IkiWiki.pm:724
1343 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1346 #: ../IkiWiki.pm:754
1348 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1351 #: ../IkiWiki.pm:1556
1352 #, fuzzy, perl-format
1353 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1354 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1356 #: ../IkiWiki.pm:1750
1357 #, fuzzy, perl-format
1358 msgid "bad file name %s"
1359 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1361 #: ../IkiWiki.pm:2060
1363 msgid "template %s not found"
1364 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1366 #: ../IkiWiki.pm:2318
1370 #: ../IkiWiki.pm:2403
1371 #, fuzzy, perl-format
1372 msgid "invalid sort type %s"
1373 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1375 #: ../IkiWiki.pm:2424
1377 msgid "unknown sort type %s"
1378 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1380 #: ../IkiWiki.pm:2573
1381 #, fuzzy, perl-format
1382 msgid "cannot match pages: %s"
1383 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1386 msgid "What will the wiki be named?"
1394 msgid "What revision control system to use?"
1398 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1402 msgid "What is the domain name of the web server?"
1405 #~ msgid "You need to log in first."
1406 #~ msgstr "Първо трябва да влезете."
1408 #~ msgid "Get an OpenID"
1409 #~ msgstr "Получаване на OpenID номер"
1412 #~ msgid "failed to process"
1413 #~ msgstr "грешка при обработване на шаблона"
1415 #~ msgid "getctime not implemented"
1416 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
1419 #~ msgid "failed to read %s"
1420 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1422 #~ msgid "discussion"
1423 #~ msgstr "дискусия"
1425 #~ msgid "rendering %s"
1426 #~ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1429 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1431 #~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
1434 #~ msgid "failed to find url in html"
1435 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1437 #~ msgid "processed ok at %s"
1438 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1440 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1441 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1443 #~ msgid "polygen failed"
1444 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1446 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1447 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1449 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1450 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1454 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1457 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1458 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1462 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1464 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1465 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1469 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1472 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1473 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1476 #~ msgid "What's this?"
1477 #~ msgstr "Какво е това?"
1479 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1480 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1482 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1483 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1486 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1487 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"