]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/cs.po
releasing version 3.09
[git.ikiwiki.info.git] / po / cs.po
1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-04 14:59-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
23 msgid ""
24 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
25 "via http, not https"
26 msgstr ""
28 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
29 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr ""
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
37 msgid "Login"
38 msgstr "Přihlášení"
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
41 msgid "Preferences"
42 msgstr "Předvolby"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
45 msgid "Admin"
46 msgstr "Správce"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Nastavení uloženo."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Jste vyhoštěni."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1211
57 msgid "Error"
58 msgstr "Chyba"
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr ""
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr ""
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
69 #, perl-format
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "chybí parametr %s"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
74 msgid "new feed"
75 msgstr "nový zdroj"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
78 msgid "posts"
79 msgstr "příspěvky"
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
82 msgid "new"
83 msgstr "nový"
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
86 #, perl-format
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
91 #, perl-format
92 msgid "expiring %s"
93 msgstr "expiruji %s"
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
96 #, perl-format
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr ""
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
101 #, perl-format
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
106 #, perl-format
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
115 #, perl-format
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
120 #, perl-format
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr ""
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
129 #, perl-format
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
134 msgid "deleting bucket.."
135 msgstr ""
137 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
138 msgid "done"
139 msgstr "hotovo"
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
142 #, perl-format
143 msgid "Must specify %s"
144 msgstr ""
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
147 msgid "Failed to create bucket in S3: "
148 msgstr ""
150 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
151 #, fuzzy
152 msgid "Failed to save file to S3: "
153 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
155 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
156 #, fuzzy
157 msgid "Failed to delete file from S3: "
158 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
160 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
161 #, perl-format
162 msgid "there is already a page named %s"
163 msgstr ""
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
166 msgid "prohibited by allowed_attachments"
167 msgstr ""
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
170 msgid "bad attachment filename"
171 msgstr ""
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
174 msgid "attachment upload"
175 msgstr ""
177 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
178 msgid "automatic index generation"
179 msgstr ""
181 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
182 msgid ""
183 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
184 "\">blogspam</a>: "
185 msgstr ""
187 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
188 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:361 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
189 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
190 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
191 msgid "discussion"
192 msgstr "diskuse"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
195 #, perl-format
196 msgid "%s from %s"
197 msgstr ""
199 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
200 msgid "There are no broken links!"
201 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
203 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
204 #, perl-format
205 msgid "unsupported page format %s"
206 msgstr ""
208 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
209 msgid "comment must have content"
210 msgstr ""
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
213 msgid "Anonymous"
214 msgstr ""
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
217 msgid "bad page name"
218 msgstr ""
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
221 #, fuzzy, perl-format
222 msgid "commenting on %s"
223 msgstr "vytvářím %s"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
226 #, perl-format
227 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
228 msgstr ""
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
231 #, perl-format
232 msgid "comments on page '%s' are closed"
233 msgstr ""
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
236 msgid "comment stored for moderation"
237 msgstr ""
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
240 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
241 msgstr ""
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
244 msgid "Added a comment"
245 msgstr ""
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
248 #, perl-format
249 msgid "Added a comment: %s"
250 msgstr ""
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:511 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
253 msgid "you are not logged in as an admin"
254 msgstr ""
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:562
257 msgid "Comment moderation"
258 msgstr ""
260 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:601
261 msgid "comment moderation"
262 msgstr ""
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:752
265 msgid "Comments"
266 msgstr ""
268 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
269 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
270 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
271 #, perl-format
272 msgid "%s parameter is required"
273 msgstr "parametr %s je vyžadován"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
276 msgid "no text was copied in this page"
277 msgstr ""
279 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
280 #, perl-format
281 msgid "no text was copied in this page with id %s"
282 msgstr ""
284 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
285 #, fuzzy, perl-format
286 msgid "removing old preview %s"
287 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
290 #, perl-format
291 msgid "%s is not an editable page"
292 msgstr "%s není editovatelná stránka"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
295 #, perl-format
296 msgid "creating %s"
297 msgstr "vytvářím %s"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
300 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
301 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
302 #, perl-format
303 msgid "editing %s"
304 msgstr "upravuji %s"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
307 #, fuzzy
308 msgid "template not specified"
309 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
312 #, fuzzy
313 msgid "match not specified"
314 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
317 #, perl-format
318 msgid "edittemplate %s registered for %s"
319 msgstr ""
321 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
322 #, fuzzy
323 msgid "failed to process"
324 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
326 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
327 msgid "must specify format and text"
328 msgstr ""
330 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
331 msgid "fortune failed"
332 msgstr "fortune selhal"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
335 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
336 #, perl-format
337 msgid "you are not allowed to change %s"
338 msgstr ""
340 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
341 #, perl-format
342 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
343 msgstr ""
345 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
346 msgid "you are not allowed to change file modes"
347 msgstr ""
349 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
350 #, fuzzy, perl-format
351 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
352 msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
355 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
356 msgstr ""
358 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
359 #, fuzzy
360 msgid "missing page"
361 msgstr "chybí hodnoty"
363 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
364 #, perl-format
365 msgid "The page %s does not exist."
366 msgstr ""
368 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
369 msgid "failed to run graphviz"
370 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
372 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
373 msgid "prog not a valid graphviz program"
374 msgstr "program není platným programem graphviz"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
377 #, fuzzy
378 msgid "Image::Magick is not installed"
379 msgstr "polygen není nainstalován"
381 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
382 #, perl-format
383 msgid "bad size \"%s\""
384 msgstr "chybná velikost \"%s\""
386 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
387 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
388 #, perl-format
389 msgid "failed to read %s: %s"
390 msgstr "nelze číst %s: %s"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
393 #, perl-format
394 msgid "failed to resize: %s"
395 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
397 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
398 #, fuzzy, perl-format
399 msgid "failed to determine size of image %s"
400 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
402 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
403 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
404 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
407 #, fuzzy
408 msgid "page editing not allowed"
409 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
412 #, fuzzy
413 msgid "missing pages parameter"
414 msgstr "chybí parametr %s"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:200
417 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
418 msgstr ""
420 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211
421 #, perl-format
422 msgid "unknown sort type %s"
423 msgstr "neznámý typ řazení %s"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:314
426 msgid "Add a new post titled:"
427 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
429 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
430 #, perl-format
431 msgid "nonexistant template %s"
432 msgstr "neexistující šablona %s"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:369 ../IkiWiki/Render.pm:83
435 msgid "Discussion"
436 msgstr "Diskuse"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:600
439 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
440 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
442 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
443 msgid "failed to run dot"
444 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
447 #, fuzzy, perl-format
448 msgid "%s is locked and cannot be edited"
449 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
452 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
453 msgstr ""
455 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
456 #, perl-format
457 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
458 msgstr ""
459 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
462 msgid "stylesheet not found"
463 msgstr "styl nebyl nalezen"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
466 #, fuzzy
467 msgid "redir page not found"
468 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
471 #, fuzzy
472 msgid "redir cycle is not allowed"
473 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
476 msgid "Mirrors"
477 msgstr "Zrcadla"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
480 msgid "Mirror"
481 msgstr "Zrcadlo"
483 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
484 msgid "more"
485 msgstr "více"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
488 msgid "getctime not implemented"
489 msgstr "getctime není implementováno"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
492 msgid "Log in with"
493 msgstr "Přihlásit pomocí"
495 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
496 msgid "Get an OpenID"
497 msgstr "Získat OpenID"
499 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
500 msgid "All pages are linked to by other pages."
501 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
503 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
504 msgid "bad or missing template"
505 msgstr ""
507 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
508 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
509 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
511 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
512 msgid "Error creating account."
513 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
515 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
516 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
517 msgstr ""
519 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
520 msgid "Failed to send mail"
521 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
523 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
524 msgid "You have been mailed password reset instructions."
525 msgstr ""
527 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
528 msgid "incorrect password reset url"
529 msgstr ""
531 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
532 msgid "password reset denied"
533 msgstr ""
535 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
536 msgid "Ping received."
537 msgstr ""
539 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
540 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
541 msgstr ""
543 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
544 #, fuzzy, perl-format
545 msgid "Will ping %s"
546 msgstr "upravuji %s"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
549 #, perl-format
550 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
551 msgstr ""
553 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
554 #, fuzzy
555 msgid "LWP not found, not pinging"
556 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
559 msgid "vote"
560 msgstr "hlasovat"
562 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
563 msgid "Total votes:"
564 msgstr "Celkem hlasů:"
566 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
567 msgid "polygen not installed"
568 msgstr "polygen není nainstalován"
570 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
571 #, fuzzy
572 msgid "command failed"
573 msgstr "fortune selhal"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
576 msgid "missing formula"
577 msgstr "chybí vzorec"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
580 msgid "unknown formula"
581 msgstr "neznámý vzorec"
583 #. translators: These descriptions of times of day are used
584 #. translators: in messages like "last edited <description>".
585 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
586 #. translators: %A- is the name of the previous day.
587 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
588 msgid "late %A- night"
589 msgstr "%A- pozdě v noci"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
592 msgid "in the wee hours of %A- night"
593 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
596 msgid "terribly early %A morning"
597 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
599 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
600 msgid "early %A morning"
601 msgstr "%A brzo ráno"
603 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
604 msgid "mid-morning %A"
605 msgstr "%A dopoledne"
607 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
608 msgid "late %A morning"
609 msgstr "%A pozdě dopoledne"
611 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
612 msgid "at lunch time on %A"
613 msgstr "%A kolem oběda"
615 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
616 msgid "%A afternoon"
617 msgstr "%A odpoledne"
619 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
620 msgid "late %A afternoon"
621 msgstr "%A pozdě odpoledne"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
624 msgid "%A evening"
625 msgstr "%A večer"
627 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
628 msgid "late %A evening"
629 msgstr "%A pozdě večer"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
632 msgid "%A night"
633 msgstr "%A v noci"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
636 msgid "at teatime on %A"
637 msgstr "%A během odpoledního čaje"
639 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
640 msgid "at midnight"
641 msgstr "o půlnoci"
643 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
644 msgid "at noon on %A"
645 msgstr "%A o poledni"
647 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
648 #, perl-format
649 msgid "illegal percent value %s"
650 msgstr ""
652 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
653 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
654 msgstr ""
656 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
657 msgid "(Diff truncated)"
658 msgstr ""
660 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
661 #, perl-format
662 msgid "%s does not exist"
663 msgstr ""
665 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
666 #, fuzzy, perl-format
667 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
668 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
670 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
671 #, fuzzy, perl-format
672 msgid "%s is not a file"
673 msgstr "%s není editovatelná stránka"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
676 #, perl-format
677 msgid "confirm removal of %s"
678 msgstr ""
680 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
681 msgid "Please select the attachments to remove."
682 msgstr ""
684 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
685 msgid "removed"
686 msgstr ""
688 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
689 #, perl-format
690 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
691 msgstr ""
693 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
694 #, fuzzy
695 msgid "no change to the file name was specified"
696 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
698 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
699 #, perl-format
700 msgid "illegal name"
701 msgstr ""
703 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
704 #, perl-format
705 msgid "%s already exists"
706 msgstr ""
708 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
709 #, perl-format
710 msgid "%s already exists on disk"
711 msgstr ""
713 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
714 #, fuzzy, perl-format
715 msgid "rename %s"
716 msgstr "zpracovávám %s"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
719 msgid "Also rename SubPages and attachments"
720 msgstr ""
722 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
723 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
724 msgstr ""
726 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
727 msgid "Please select the attachment to rename."
728 msgstr ""
730 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
731 #, perl-format
732 msgid "rename %s to %s"
733 msgstr ""
735 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
736 #, fuzzy, perl-format
737 msgid "update for rename of %s to %s"
738 msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
741 #, perl-format
742 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
743 msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
745 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
746 #, perl-format
747 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
748 msgstr ""
750 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
751 msgid "search"
752 msgstr ""
754 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
755 #, perl-format
756 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
757 msgstr ""
759 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
760 msgid "missing name or url parameter"
761 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
763 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
764 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
765 #. translators: is an URL.
766 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
767 #, perl-format
768 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
769 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
771 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
772 msgid "failed to parse any smileys"
773 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
775 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
776 msgid "parse error"
777 msgstr "chyba rozpoznávání"
779 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
780 msgid "bad featurepoint diameter"
781 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
783 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
784 msgid "bad featurepoint location"
785 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
788 msgid "missing values"
789 msgstr "chybí hodnoty"
791 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
792 msgid "bad height value"
793 msgstr "chybná výška"
795 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
796 msgid "missing width parameter"
797 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
799 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
800 msgid "bad width value"
801 msgstr "chybná šířka"
803 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
804 msgid "failed to run php"
805 msgstr "nepodařilo se spustit php"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
808 msgid "cannot find file"
809 msgstr "nemohu najít soubor"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
812 msgid "unknown data format"
813 msgstr "neznámý formát dat"
815 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
816 msgid "empty data"
817 msgstr "prázdná data"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
820 msgid "Direct data download"
821 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
823 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
824 #, perl-format
825 msgid "parse fail at line %d: %s"
826 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
829 msgid "missing id parameter"
830 msgstr "chybí parametr id"
832 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
833 #, perl-format
834 msgid "template %s not found"
835 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
837 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
838 msgid "failed to process:"
839 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
841 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
842 #, fuzzy
843 msgid "missing tex code"
844 msgstr "chybí hodnoty"
846 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
847 msgid "code includes disallowed latex commands"
848 msgstr ""
850 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
851 #, fuzzy
852 msgid "failed to generate image from code"
853 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
856 msgid "plugin"
857 msgstr ""
859 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
860 #, perl-format
861 msgid "enable %s?"
862 msgstr ""
864 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
865 msgid "setup file for this wiki is not known"
866 msgstr ""
868 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
869 #, fuzzy
870 msgid "main"
871 msgstr "Správce"
873 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
874 msgid "plugins"
875 msgstr ""
877 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
878 msgid ""
879 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
880 msgstr ""
882 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
883 msgid ""
884 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
885 "to rebuild the wiki."
886 msgstr ""
888 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
889 #, perl-format
890 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
891 msgstr ""
893 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
894 #, perl-format
895 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
896 msgstr ""
898 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
899 #, fuzzy, perl-format
900 msgid "bad file name %s"
901 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
903 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
904 #, perl-format
905 msgid ""
906 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
907 "allow this"
908 msgstr ""
910 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
911 #, perl-format
912 msgid "skipping bad filename %s"
913 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
915 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
916 #, perl-format
917 msgid "%s has multiple possible source pages"
918 msgstr ""
920 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
921 #, perl-format
922 msgid "removing old page %s"
923 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
925 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
926 #, perl-format
927 msgid "scanning %s"
928 msgstr "prohledávám %s"
930 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
931 #, perl-format
932 msgid "rendering %s"
933 msgstr "zpracovávám %s"
935 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
936 #, perl-format
937 msgid "rendering %s, which links to %s"
938 msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
940 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
941 #, perl-format
942 msgid "rendering %s, which depends on %s"
943 msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
945 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
946 #, perl-format
947 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
948 msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
950 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
951 #, perl-format
952 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
953 msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
955 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
956 #, perl-format
957 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
958 msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
960 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
961 #. translators: is a (probably not translated) error message.
962 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
963 #, perl-format
964 msgid "cannot read %s: %s"
965 msgstr "nemohu číst %s: %s"
967 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
968 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
969 msgstr ""
971 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68
972 #, perl-format
973 msgid "unsupported revision control system %s"
974 msgstr ""
976 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94
977 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
978 msgstr ""
980 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
981 #, perl-format
982 msgid "%s doesn't seem to be executable"
983 msgstr "%s není spustitelný soubor"
985 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
986 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
987 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
989 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
990 msgid "wrapper filename not specified"
991 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
993 #. translators: The parameter is a C filename.
994 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
995 #, perl-format
996 msgid "failed to compile %s"
997 msgstr "nelze zkompilovat %s"
999 #. translators: The parameter is a filename.
1000 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1001 #, perl-format
1002 msgid "successfully generated %s"
1003 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
1005 #: ../ikiwiki.in:13
1006 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1007 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
1009 #: ../ikiwiki.in:14
1010 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1011 msgstr ""
1013 #: ../ikiwiki.in:91
1014 msgid "usage: --set var=value"
1015 msgstr ""
1017 #: ../ikiwiki.in:140
1018 msgid "generating wrappers.."
1019 msgstr "generuji obaly..."
1021 #: ../ikiwiki.in:199
1022 msgid "rebuilding wiki.."
1023 msgstr "znovu vytvářím wiki..."
1025 #: ../ikiwiki.in:202
1026 msgid "refreshing wiki.."
1027 msgstr "obnovuji wiki..."
1029 #: ../IkiWiki.pm:480
1030 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1031 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1033 #: ../IkiWiki.pm:526
1034 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1035 msgstr ""
1037 #: ../IkiWiki.pm:555
1038 #, perl-format
1039 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1040 msgstr ""
1042 #: ../IkiWiki.pm:1194
1043 #, fuzzy, perl-format
1044 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1045 msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
1047 #: ../IkiWiki.pm:1732
1048 msgid "yes"
1049 msgstr ""
1051 #: ../auto.setup:16
1052 msgid "What will the wiki be named?"
1053 msgstr ""
1055 #: ../auto.setup:16
1056 msgid "wiki"
1057 msgstr ""
1059 #: ../auto.setup:18
1060 msgid "What revision control system to use?"
1061 msgstr ""
1063 #: ../auto.setup:20
1064 msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
1065 msgstr ""
1067 #: ../auto.setup:23
1068 msgid "What is the domain name of the web server?"
1069 msgstr ""
1071 #~ msgid "failed to write %s: %s"
1072 #~ msgstr "nelze zapsat %s: %s"
1074 #~ msgid "failed to find url in html"
1075 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1077 #~ msgid "processed ok at %s"
1078 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1080 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1081 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1083 #~ msgid "polygen failed"
1084 #~ msgstr "polygen selhal"
1086 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1087 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1089 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1090 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1092 #, fuzzy
1093 #~ msgid ""
1094 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1095 #~ "notifications"
1096 #~ msgstr ""
1097 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1098 #~ "oznámení"
1100 #, fuzzy
1101 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1102 #~ msgstr ""
1103 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1104 #~ "oznámení"
1106 #~ msgid ""
1107 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1108 #~ "notifications"
1109 #~ msgstr ""
1110 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1111 #~ "oznámení"
1113 #~ msgid "%s not found"
1114 #~ msgstr "%s nenalezen"
1116 #~ msgid "What's this?"
1117 #~ msgstr "Co to je?"
1119 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1120 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"