]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/vi.po
Merge branch 'master' of ssh://git.ikiwiki.info/srv/git/ikiwiki.info
[git.ikiwiki.info.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for Iki Wiki.
2 # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-06-12 19:52-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
24 msgid ""
25 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
26 "via http, not https"
27 msgstr ""
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
30 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
31 msgstr ""
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
34 msgid "Your login session has expired."
35 msgstr ""
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
38 msgid "Login"
39 msgstr ""
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
42 #, fuzzy
43 msgid "Preferences"
44 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
47 msgid "Admin"
48 msgstr ""
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Bạn bị cấm ra."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1218
59 msgid "Error"
60 msgstr "Lỗi"
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr ""
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr ""
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
71 #, fuzzy, perl-format
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
76 msgid "new feed"
77 msgstr "nguồn tin mới"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
80 msgid "posts"
81 msgstr "bài"
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
84 msgid "new"
85 msgstr "mới"
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
88 #, perl-format
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
93 #, perl-format
94 msgid "expiring %s"
95 msgstr "đang mãn hạn %s"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
98 #, perl-format
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr ""
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
103 #, perl-format
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
108 #, perl-format
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
113 #, fuzzy
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
118 #, perl-format
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr ""
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
123 #, perl-format
124 msgid "(feed entities escaped)"
125 msgstr ""
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
132 #, perl-format
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "đang tạo trang mới %s"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
138 msgstr ""
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
141 msgid "done"
142 msgstr "xong"
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 #, perl-format
146 msgid "Must specify %s"
147 msgstr ""
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
150 msgid "Failed to create bucket in S3: "
151 msgstr ""
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
154 #, fuzzy
155 msgid "Failed to save file to S3: "
156 msgstr "Lỗi gửi thư"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
159 #, fuzzy
160 msgid "Failed to delete file from S3: "
161 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
164 #, perl-format
165 msgid "there is already a page named %s"
166 msgstr ""
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
169 msgid "prohibited by allowed_attachments"
170 msgstr ""
172 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
173 msgid "bad attachment filename"
174 msgstr ""
176 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
177 msgid "attachment upload"
178 msgstr ""
180 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
181 msgid "automatic index generation"
182 msgstr ""
184 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
185 msgid ""
186 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
187 "\">blogspam</a>: "
188 msgstr ""
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
191 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365
192 #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
193 #: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150
194 msgid "Discussion"
195 msgstr "Thảo luận"
197 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
198 #, perl-format
199 msgid "%s from %s"
200 msgstr ""
202 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
203 msgid "There are no broken links!"
204 msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
206 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
207 #, perl-format
208 msgid "unsupported page format %s"
209 msgstr ""
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
212 msgid "comment must have content"
213 msgstr ""
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
216 msgid "Anonymous"
217 msgstr ""
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
220 msgid "bad page name"
221 msgstr ""
223 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
224 #, fuzzy, perl-format
225 msgid "commenting on %s"
226 msgstr "đang tạo %s"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
229 #, perl-format
230 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
231 msgstr ""
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
234 #, perl-format
235 msgid "comments on page '%s' are closed"
236 msgstr ""
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
239 msgid "comment stored for moderation"
240 msgstr ""
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
243 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
244 msgstr ""
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
247 msgid "Added a comment"
248 msgstr ""
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
251 #, perl-format
252 msgid "Added a comment: %s"
253 msgstr ""
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
256 msgid "you are not logged in as an admin"
257 msgstr ""
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
260 msgid "Comment moderation"
261 msgstr ""
263 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
264 msgid "comment moderation"
265 msgstr ""
267 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
268 msgid "Comments"
269 msgstr ""
271 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
272 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
273 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
274 #, perl-format
275 msgid "%s parameter is required"
276 msgstr ""
278 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
279 msgid "no text was copied in this page"
280 msgstr ""
282 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
283 #, perl-format
284 msgid "no text was copied in this page with id %s"
285 msgstr ""
287 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
288 #, fuzzy, perl-format
289 msgid "removing old preview %s"
290 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
293 #, perl-format
294 msgid "%s is not an editable page"
295 msgstr ""
297 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
298 #, perl-format
299 msgid "creating %s"
300 msgstr "đang tạo %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
303 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
304 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
305 #, perl-format
306 msgid "editing %s"
307 msgstr "đang sửa %s"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
310 #, fuzzy
311 msgid "template not specified"
312 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
315 #, fuzzy
316 msgid "match not specified"
317 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
320 #, perl-format
321 msgid "edittemplate %s registered for %s"
322 msgstr ""
324 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
325 #, fuzzy
326 msgid "failed to process"
327 msgstr "mẫu không xử lý được:"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
330 msgid "must specify format and text"
331 msgstr ""
333 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
334 msgid "fortune failed"
335 msgstr "fortune bị lỗi"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
338 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
339 #, perl-format
340 msgid "you are not allowed to change %s"
341 msgstr ""
343 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
344 #, perl-format
345 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
346 msgstr ""
348 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
349 msgid "you are not allowed to change file modes"
350 msgstr ""
352 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
353 #, fuzzy, perl-format
354 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
355 msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
358 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
359 msgstr ""
361 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
362 #, fuzzy
363 msgid "missing page"
364 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
367 #, perl-format
368 msgid "The page %s does not exist."
369 msgstr ""
371 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
372 #, fuzzy
373 msgid "failed to run graphviz"
374 msgstr "linkmap không chạy dot được"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
377 msgid "prog not a valid graphviz program"
378 msgstr ""
380 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:46
381 #, perl-format
382 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
383 msgstr ""
385 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:57
386 #, perl-format
387 msgid "Source code: %s"
388 msgstr ""
390 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:122
391 msgid ""
392 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
393 msgstr ""
395 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
396 #, fuzzy
397 msgid "Image::Magick is not installed"
398 msgstr "chưa cài đặt polygen"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
401 #, perl-format
402 msgid "bad size \"%s\""
403 msgstr ""
405 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
406 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
407 #, fuzzy, perl-format
408 msgid "failed to read %s: %s"
409 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
412 #, fuzzy, perl-format
413 msgid "failed to resize: %s"
414 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
417 #, fuzzy, perl-format
418 msgid "failed to determine size of image %s"
419 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
422 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
423 msgstr ""
424 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay « --"
425 "atom »"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
428 #, fuzzy
429 msgid "page editing not allowed"
430 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
432 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
433 #, fuzzy
434 msgid "missing pages parameter"
435 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
438 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
439 msgstr ""
441 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
442 #, perl-format
443 msgid "unknown sort type %s"
444 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
447 msgid "Add a new post titled:"
448 msgstr ""
450 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
451 #, perl-format
452 msgid "nonexistant template %s"
453 msgstr ""
455 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
456 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
457 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
460 #, fuzzy
461 msgid "failed to run dot"
462 msgstr "linkmap không chạy dot được"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
465 #, fuzzy, perl-format
466 msgid "%s is locked and cannot be edited"
467 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
470 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
471 msgstr ""
473 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
474 #, perl-format
475 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
476 msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
479 #, fuzzy
480 msgid "stylesheet not found"
481 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
483 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
484 #, fuzzy
485 msgid "redir page not found"
486 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
489 #, fuzzy
490 msgid "redir cycle is not allowed"
491 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
493 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
494 msgid "Mirrors"
495 msgstr "Nhân bản"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
498 msgid "Mirror"
499 msgstr "Nhân bản"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
502 msgid "more"
503 msgstr ""
505 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
506 msgid "getctime not implemented"
507 msgstr "chưa thực hiện getctime"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
510 msgid "Log in with"
511 msgstr ""
513 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
514 msgid "Get an OpenID"
515 msgstr "Lấy OpenID"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
518 msgid "All pages are linked to by other pages."
519 msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
521 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
522 msgid "bad or missing template"
523 msgstr ""
525 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
526 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
527 msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
529 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
530 msgid "Error creating account."
531 msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
533 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
534 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
535 msgstr ""
537 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
538 msgid "Failed to send mail"
539 msgstr "Lỗi gửi thư"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
542 msgid "You have been mailed password reset instructions."
543 msgstr ""
545 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
546 msgid "incorrect password reset url"
547 msgstr ""
549 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
550 msgid "password reset denied"
551 msgstr ""
553 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
554 msgid "Ping received."
555 msgstr ""
557 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
558 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
559 msgstr ""
561 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
562 #, fuzzy, perl-format
563 msgid "Will ping %s"
564 msgstr "đang sửa %s"
566 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
567 #, perl-format
568 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
569 msgstr ""
571 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
572 #, fuzzy
573 msgid "LWP not found, not pinging"
574 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
577 msgid "vote"
578 msgstr "bỏ phiếu"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
581 msgid "Total votes:"
582 msgstr "Tổng số phiếu :"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
585 msgid "polygen not installed"
586 msgstr "chưa cài đặt polygen"
588 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
589 #, fuzzy
590 msgid "command failed"
591 msgstr "fortune bị lỗi"
593 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
594 msgid "missing formula"
595 msgstr ""
597 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
598 msgid "unknown formula"
599 msgstr ""
601 #. translators: These descriptions of times of day are used
602 #. translators: in messages like "last edited <description>".
603 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
604 #. translators: %A- is the name of the previous day.
605 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
606 msgid "late %A- night"
607 msgstr ""
609 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
610 msgid "in the wee hours of %A- night"
611 msgstr ""
613 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
614 msgid "terribly early %A morning"
615 msgstr ""
617 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
618 msgid "early %A morning"
619 msgstr ""
621 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
622 msgid "mid-morning %A"
623 msgstr ""
625 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
626 msgid "late %A morning"
627 msgstr ""
629 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
630 msgid "at lunch time on %A"
631 msgstr ""
633 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
634 msgid "%A afternoon"
635 msgstr ""
637 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
638 msgid "late %A afternoon"
639 msgstr ""
641 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
642 msgid "%A evening"
643 msgstr ""
645 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
646 msgid "late %A evening"
647 msgstr ""
649 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
650 msgid "%A night"
651 msgstr ""
653 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
654 msgid "at teatime on %A"
655 msgstr ""
657 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
658 msgid "at midnight"
659 msgstr ""
661 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
662 msgid "at noon on %A"
663 msgstr ""
665 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
666 #, perl-format
667 msgid "illegal percent value %s"
668 msgstr ""
670 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
671 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
672 msgstr ""
674 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
675 msgid "(Diff truncated)"
676 msgstr ""
678 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
679 #, perl-format
680 msgid "%s does not exist"
681 msgstr ""
683 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
684 #, fuzzy, perl-format
685 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
686 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
688 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
689 #, perl-format
690 msgid "%s is not a file"
691 msgstr ""
693 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
694 #, perl-format
695 msgid "confirm removal of %s"
696 msgstr ""
698 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
699 msgid "Please select the attachments to remove."
700 msgstr ""
702 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
703 msgid "removed"
704 msgstr ""
706 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
707 #, perl-format
708 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
709 msgstr ""
711 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
712 #, fuzzy
713 msgid "no change to the file name was specified"
714 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
716 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
717 #, perl-format
718 msgid "illegal name"
719 msgstr ""
721 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
722 #, perl-format
723 msgid "%s already exists"
724 msgstr ""
726 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
727 #, perl-format
728 msgid "%s already exists on disk"
729 msgstr ""
731 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
732 #, fuzzy, perl-format
733 msgid "rename %s"
734 msgstr "đang vẽ %s"
736 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:140
737 msgid "Also rename SubPages and attachments"
738 msgstr ""
740 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
741 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
742 msgstr ""
744 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:229
745 msgid "Please select the attachment to rename."
746 msgstr ""
748 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:340
749 #, perl-format
750 msgid "rename %s to %s"
751 msgstr ""
753 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:495
754 #, fuzzy, perl-format
755 msgid "update for rename of %s to %s"
756 msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
758 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
759 #, perl-format
760 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
761 msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
764 #, perl-format
765 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
766 msgstr ""
768 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
769 msgid "search"
770 msgstr ""
772 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
773 #, perl-format
774 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
775 msgstr ""
777 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
778 #, fuzzy
779 msgid "missing name or url parameter"
780 msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
782 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
783 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
784 #. translators: is an URL.
785 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
786 #, fuzzy, perl-format
787 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
788 msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
790 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
791 #, fuzzy
792 msgid "failed to parse any smileys"
793 msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
795 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
796 #, fuzzy
797 msgid "parse error"
798 msgstr "linkmap không chạy dot được"
800 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
801 msgid "bad featurepoint diameter"
802 msgstr ""
804 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
805 msgid "bad featurepoint location"
806 msgstr ""
808 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
809 msgid "missing values"
810 msgstr ""
812 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
813 #, fuzzy
814 msgid "bad height value"
815 msgstr "linkmap không chạy dot được"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
818 #, fuzzy
819 msgid "missing width parameter"
820 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
822 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
823 #, fuzzy
824 msgid "bad width value"
825 msgstr "linkmap không chạy dot được"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
828 #, fuzzy
829 msgid "failed to run php"
830 msgstr "linkmap không chạy dot được"
832 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
833 msgid "cannot find file"
834 msgstr ""
836 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
837 msgid "unknown data format"
838 msgstr ""
840 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
841 msgid "empty data"
842 msgstr ""
844 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
845 msgid "Direct data download"
846 msgstr ""
848 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
849 #, fuzzy, perl-format
850 msgid "parse fail at line %d: %s"
851 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
853 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
854 #, fuzzy
855 msgid "missing id parameter"
856 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
858 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
859 #, perl-format
860 msgid "template %s not found"
861 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
863 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
864 #, fuzzy
865 msgid "failed to process:"
866 msgstr "mẫu không xử lý được:"
868 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
869 msgid "missing tex code"
870 msgstr ""
872 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
873 msgid "code includes disallowed latex commands"
874 msgstr ""
876 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
877 #, fuzzy
878 msgid "failed to generate image from code"
879 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
881 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
882 msgid "plugin"
883 msgstr ""
885 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
886 #, perl-format
887 msgid "enable %s?"
888 msgstr ""
890 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
891 msgid "setup file for this wiki is not known"
892 msgstr ""
894 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
895 msgid "main"
896 msgstr ""
898 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
899 msgid "plugins"
900 msgstr ""
902 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
903 msgid ""
904 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
905 msgstr ""
907 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
908 msgid ""
909 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
910 "to rebuild the wiki."
911 msgstr ""
913 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
914 #, perl-format
915 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
916 msgstr ""
918 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
919 #, perl-format
920 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
921 msgstr ""
923 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
924 #, fuzzy, perl-format
925 msgid "bad file name %s"
926 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
928 #: ../IkiWiki/Render.pm:254
929 #, perl-format
930 msgid ""
931 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
932 "allow this"
933 msgstr ""
935 #: ../IkiWiki/Render.pm:278 ../IkiWiki/Render.pm:303
936 #, perl-format
937 msgid "skipping bad filename %s"
938 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
940 #: ../IkiWiki/Render.pm:285
941 #, perl-format
942 msgid "%s has multiple possible source pages"
943 msgstr ""
945 #: ../IkiWiki/Render.pm:361
946 #, perl-format
947 msgid "removing old page %s"
948 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
950 #: ../IkiWiki/Render.pm:401
951 #, perl-format
952 msgid "scanning %s"
953 msgstr "đang quét %s"
955 #: ../IkiWiki/Render.pm:406
956 #, perl-format
957 msgid "rendering %s"
958 msgstr "đang vẽ %s"
960 #: ../IkiWiki/Render.pm:427
961 #, perl-format
962 msgid "rendering %s, which links to %s"
963 msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
965 #: ../IkiWiki/Render.pm:448
966 #, perl-format
967 msgid "rendering %s, which depends on %s"
968 msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
970 #: ../IkiWiki/Render.pm:487
971 #, perl-format
972 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
973 msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
975 #: ../IkiWiki/Render.pm:499
976 #, perl-format
977 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
978 msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
980 #: ../IkiWiki/Render.pm:523
981 #, perl-format
982 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
983 msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
985 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
986 #. translators: is a (probably not translated) error message.
987 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
988 #, perl-format
989 msgid "cannot read %s: %s"
990 msgstr "không thể đọc %s: %s"
992 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
993 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
994 msgstr ""
996 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
997 #, perl-format
998 msgid "unsupported revision control system %s"
999 msgstr ""
1001 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
1002 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1003 msgstr ""
1005 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1006 #, perl-format
1007 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1008 msgstr ""
1010 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1011 #, perl-format
1012 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1013 msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
1015 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1016 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1017 msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
1019 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1020 msgid "wrapper filename not specified"
1021 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
1023 #. translators: The parameter is a C filename.
1024 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
1025 #, perl-format
1026 msgid "failed to compile %s"
1027 msgstr "lỗi biên dịch %s"
1029 #. translators: The parameter is a filename.
1030 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1031 #, perl-format
1032 msgid "successfully generated %s"
1033 msgstr "%s đã được tạo ra"
1035 #: ../ikiwiki.in:13
1036 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1037 msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
1039 #: ../ikiwiki.in:14
1040 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1041 msgstr ""
1043 #: ../ikiwiki.in:91
1044 msgid "usage: --set var=value"
1045 msgstr ""
1047 #: ../ikiwiki.in:140
1048 msgid "generating wrappers.."
1049 msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
1051 #: ../ikiwiki.in:199
1052 msgid "rebuilding wiki.."
1053 msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
1055 #: ../ikiwiki.in:202
1056 msgid "refreshing wiki.."
1057 msgstr "đang làm tươi wiki.."
1059 #: ../IkiWiki.pm:487
1060 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1061 msgstr "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
1063 #: ../IkiWiki.pm:533
1064 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1065 msgstr ""
1067 #: ../IkiWiki.pm:562
1068 #, perl-format
1069 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1070 msgstr ""
1072 #: ../IkiWiki.pm:1201
1073 #, fuzzy, perl-format
1074 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1075 msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
1077 #: ../IkiWiki.pm:1741
1078 msgid "yes"
1079 msgstr ""
1081 #: ../IkiWiki.pm:1873
1082 #, fuzzy, perl-format
1083 msgid "cannot match pages: %s"
1084 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1086 #: ../auto.setup:16
1087 msgid "What will the wiki be named?"
1088 msgstr ""
1090 #: ../auto.setup:16
1091 msgid "wiki"
1092 msgstr ""
1094 #: ../auto.setup:18
1095 msgid "What revision control system to use?"
1096 msgstr ""
1098 #: ../auto.setup:20
1099 msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
1100 msgstr ""
1102 #: ../auto.setup:23
1103 msgid "What is the domain name of the web server?"
1104 msgstr ""
1106 #~ msgid "discussion"
1107 #~ msgstr "thảo luận"
1109 #~ msgid "failed to write %s: %s"
1110 #~ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1112 #, fuzzy
1113 #~ msgid "failed to find url in html"
1114 #~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
1116 #~ msgid "processed ok at %s"
1117 #~ msgstr "đã xử lý được ở %s"
1119 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1120 #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
1122 #~ msgid "polygen failed"
1123 #~ msgstr "lỗi polygen"
1125 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1126 #~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
1128 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1129 #~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
1131 #, fuzzy
1132 #~ msgid ""
1133 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1134 #~ "notifications"
1135 #~ msgstr ""
1136 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1138 #, fuzzy
1139 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1140 #~ msgstr ""
1141 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1143 #~ msgid ""
1144 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1145 #~ "notifications"
1146 #~ msgstr ""
1147 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1149 #, fuzzy
1150 #~ msgid "%s not found"
1151 #~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
1153 #~ msgid "What's this?"
1154 #~ msgstr "Cái này là gì?"
1156 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1157 #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
1159 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1160 #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
1162 #, fuzzy
1163 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1164 #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"