]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/cs.po
Merge branch 'prv/po' into pub/po
[git.ikiwiki.info.git] / po / cs.po
1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-31 16:37-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
23 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
24 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
27 msgid "Your login session has expired."
28 msgstr ""
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
31 msgid "Login"
32 msgstr "Přihlášení"
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
35 msgid "Preferences"
36 msgstr "Předvolby"
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
39 msgid "Admin"
40 msgstr "Správce"
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
43 msgid "Preferences saved."
44 msgstr "Nastavení uloženo."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
47 msgid "You are banned."
48 msgstr "Jste vyhoštěni."
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
51 msgid "Error"
52 msgstr "Chyba"
54 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
55 msgid "Aggregation triggered via web."
56 msgstr ""
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
59 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
60 msgstr ""
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
63 #, perl-format
64 msgid "missing %s parameter"
65 msgstr "chybí parametr %s"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
68 msgid "new feed"
69 msgstr "nový zdroj"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
72 msgid "posts"
73 msgstr "příspěvky"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
76 msgid "new"
77 msgstr "nový"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
80 #, perl-format
81 msgid "expiring %s (%s days old)"
82 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
85 #, perl-format
86 msgid "expiring %s"
87 msgstr "expiruji %s"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
90 #, perl-format
91 msgid "last checked %s"
92 msgstr ""
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
95 #, perl-format
96 msgid "checking feed %s ..."
97 msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
100 #, perl-format
101 msgid "could not find feed at %s"
102 msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
105 msgid "feed not found"
106 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
109 #, perl-format
110 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
111 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
114 #, perl-format
115 msgid "(feed entities escaped)"
116 msgstr ""
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
119 msgid "feed crashed XML::Feed!"
120 msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
123 #, perl-format
124 msgid "creating new page %s"
125 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
128 msgid "deleting bucket.."
129 msgstr ""
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
132 msgid "done"
133 msgstr "hotovo"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
136 #, perl-format
137 msgid "Must specify %s"
138 msgstr ""
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
141 msgid "Failed to create bucket in S3: "
142 msgstr ""
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
145 #, fuzzy
146 msgid "Failed to save file to S3: "
147 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
150 #, fuzzy
151 msgid "Failed to delete file from S3: "
152 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
155 #, perl-format
156 msgid "there is already a page named %s"
157 msgstr ""
159 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
160 msgid "prohibited by allowed_attachments"
161 msgstr ""
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
164 msgid "bad attachment filename"
165 msgstr ""
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
168 msgid "attachment upload"
169 msgstr ""
171 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
172 msgid "automatic index generation"
173 msgstr ""
175 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
176 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
177 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
178 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
179 msgid "discussion"
180 msgstr "diskuse"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
183 #, perl-format
184 msgid "%s from %s"
185 msgstr ""
187 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
188 msgid "There are no broken links!"
189 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
192 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
193 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
194 #, perl-format
195 msgid "%s parameter is required"
196 msgstr "parametr %s je vyžadován"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
199 msgid "no text was copied in this page"
200 msgstr ""
202 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
203 #, perl-format
204 msgid "no text was copied in this page with id %s"
205 msgstr ""
207 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
208 #, fuzzy, perl-format
209 msgid "removing old preview %s"
210 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
213 msgid "bad page name"
214 msgstr ""
216 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
217 #, perl-format
218 msgid "%s is not an editable page"
219 msgstr "%s není editovatelná stránka"
221 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
222 #, perl-format
223 msgid "creating %s"
224 msgstr "vytvářím %s"
226 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
227 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
228 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
229 #, perl-format
230 msgid "editing %s"
231 msgstr "upravuji %s"
233 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
234 #, fuzzy
235 msgid "template not specified"
236 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
239 #, fuzzy
240 msgid "match not specified"
241 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
243 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
244 #, perl-format
245 msgid "edittemplate %s registered for %s"
246 msgstr ""
248 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
249 #, fuzzy
250 msgid "failed to process"
251 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:22
254 msgid "must specify format and text"
255 msgstr ""
257 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:25
258 #, perl-format
259 msgid "unsupported page format %s"
260 msgstr ""
262 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
263 msgid "fortune failed"
264 msgstr "fortune selhal"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
267 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
268 #, perl-format
269 msgid "you are not allowed to change %s"
270 msgstr ""
272 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
273 #, perl-format
274 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
275 msgstr ""
277 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
278 msgid "you are not allowed to change file modes"
279 msgstr ""
281 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
282 #, fuzzy, perl-format
283 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
284 msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
287 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
288 msgstr ""
290 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
291 msgid "failed to find url in html"
292 msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
295 msgid "failed to run graphviz"
296 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
298 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
299 msgid "prog not a valid graphviz program"
300 msgstr "program není platným programem graphviz"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
303 #, fuzzy
304 msgid "Image::Magick is not installed"
305 msgstr "polygen není nainstalován"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
308 #, perl-format
309 msgid "bad size \"%s\""
310 msgstr "chybná velikost \"%s\""
312 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
313 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
314 #, perl-format
315 msgid "failed to read %s: %s"
316 msgstr "nelze číst %s: %s"
318 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
319 #, perl-format
320 msgid "failed to resize: %s"
321 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
323 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
324 #, fuzzy, perl-format
325 msgid "failed to determine size of image %s"
326 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
329 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
330 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
333 #, fuzzy
334 msgid "page editing not allowed"
335 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
338 #, fuzzy
339 msgid "missing pages parameter"
340 msgstr "chybí parametr %s"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
343 #, perl-format
344 msgid "unknown sort type %s"
345 msgstr "neznámý typ řazení %s"
347 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
348 msgid "Add a new post titled:"
349 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
352 #, perl-format
353 msgid "nonexistant template %s"
354 msgstr "neexistující šablona %s"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83
357 msgid "Discussion"
358 msgstr "Diskuse"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572
361 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
362 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
364 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
365 msgid "failed to run dot"
366 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
368 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
369 #, fuzzy, perl-format
370 msgid "%s is locked and cannot be edited"
371 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
373 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
374 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
375 msgstr ""
377 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
378 #, perl-format
379 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
380 msgstr ""
381 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
384 msgid "stylesheet not found"
385 msgstr "styl nebyl nalezen"
387 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
388 #, fuzzy
389 msgid "redir page not found"
390 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
393 #, fuzzy
394 msgid "redir cycle is not allowed"
395 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
397 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
398 msgid "Mirrors"
399 msgstr "Zrcadla"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
402 msgid "Mirror"
403 msgstr "Zrcadlo"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
406 msgid "more"
407 msgstr "více"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
410 msgid "getctime not implemented"
411 msgstr "getctime není implementováno"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
414 msgid "Log in with"
415 msgstr "Přihlásit pomocí"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
418 msgid "Get an OpenID"
419 msgstr "Získat OpenID"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
422 msgid "All pages are linked to by other pages."
423 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
425 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
426 msgid "bad or missing template"
427 msgstr ""
429 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
430 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
431 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
433 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
434 msgid "Error creating account."
435 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
437 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
438 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
439 msgstr ""
441 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
442 msgid "Failed to send mail"
443 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
445 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
446 msgid "You have been mailed password reset instructions."
447 msgstr ""
449 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
450 msgid "incorrect password reset url"
451 msgstr ""
453 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
454 msgid "password reset denied"
455 msgstr ""
457 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
458 msgid "Ping received."
459 msgstr ""
461 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
462 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
463 msgstr ""
465 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
466 #, fuzzy, perl-format
467 msgid "Will ping %s"
468 msgstr "upravuji %s"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
471 #, perl-format
472 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
473 msgstr ""
475 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
476 #, fuzzy
477 msgid "LWP not found, not pinging"
478 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
481 msgid "vote"
482 msgstr "hlasovat"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
485 msgid "Total votes:"
486 msgstr "Celkem hlasů:"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
489 msgid "polygen not installed"
490 msgstr "polygen není nainstalován"
492 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
493 #, fuzzy
494 msgid "command failed"
495 msgstr "fortune selhal"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
498 msgid "missing formula"
499 msgstr "chybí vzorec"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
502 msgid "unknown formula"
503 msgstr "neznámý vzorec"
505 #. translators: These descriptions of times of day are used
506 #. translators: in messages like "last edited <description>".
507 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
508 #. translators: %A- is the name of the previous day.
509 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
510 msgid "late %A- night"
511 msgstr "%A- pozdě v noci"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
514 msgid "in the wee hours of %A- night"
515 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
518 msgid "terribly early %A morning"
519 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
522 msgid "early %A morning"
523 msgstr "%A brzo ráno"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
526 msgid "mid-morning %A"
527 msgstr "%A dopoledne"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
530 msgid "late %A morning"
531 msgstr "%A pozdě dopoledne"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
534 msgid "at lunch time on %A"
535 msgstr "%A kolem oběda"
537 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
538 msgid "%A afternoon"
539 msgstr "%A odpoledne"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
542 msgid "late %A afternoon"
543 msgstr "%A pozdě odpoledne"
545 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
546 msgid "%A evening"
547 msgstr "%A večer"
549 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
550 msgid "late %A evening"
551 msgstr "%A pozdě večer"
553 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
554 msgid "%A night"
555 msgstr "%A v noci"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
558 msgid "at teatime on %A"
559 msgstr "%A během odpoledního čaje"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
562 msgid "at midnight"
563 msgstr "o půlnoci"
565 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
566 msgid "at noon on %A"
567 msgstr "%A o poledni"
569 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
570 #, perl-format
571 msgid "illegal percent value %s"
572 msgstr ""
574 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
575 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
576 msgstr ""
578 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
579 #, fuzzy
580 msgid "missing page"
581 msgstr "chybí hodnoty"
583 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
584 #, perl-format
585 msgid "The page %s does not exist."
586 msgstr ""
588 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
589 msgid "(Diff truncated)"
590 msgstr ""
592 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
593 #, perl-format
594 msgid "%s does not exist"
595 msgstr ""
597 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
598 #, fuzzy, perl-format
599 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
600 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
602 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
603 #, fuzzy, perl-format
604 msgid "%s is not a file"
605 msgstr "%s není editovatelná stránka"
607 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
608 #, perl-format
609 msgid "confirm removal of %s"
610 msgstr ""
612 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
613 msgid "Please select the attachments to remove."
614 msgstr ""
616 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
617 msgid "removed"
618 msgstr ""
620 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
621 #, perl-format
622 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
623 msgstr ""
625 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
626 #, fuzzy
627 msgid "no change to the file name was specified"
628 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
630 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
631 #, perl-format
632 msgid "illegal name"
633 msgstr ""
635 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
636 #, perl-format
637 msgid "%s already exists"
638 msgstr ""
640 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
641 #, perl-format
642 msgid "%s already exists on disk"
643 msgstr ""
645 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
646 #, fuzzy, perl-format
647 msgid "rename %s"
648 msgstr "zpracovávám %s"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
651 msgid "Also rename SubPages and attachments"
652 msgstr ""
654 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
655 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
656 msgstr ""
658 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
659 msgid "Please select the attachment to rename."
660 msgstr ""
662 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
663 #, perl-format
664 msgid "rename %s to %s"
665 msgstr ""
667 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
668 #, fuzzy, perl-format
669 msgid "update for rename of %s to %s"
670 msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
672 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
673 #, perl-format
674 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
675 msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
678 #, perl-format
679 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
680 msgstr ""
682 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
683 msgid "search"
684 msgstr ""
686 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
687 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
688 msgstr ""
690 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
691 msgid "missing name or url parameter"
692 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
694 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
695 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
696 #. translators: is an URL.
697 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
698 #, perl-format
699 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
700 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
703 msgid "failed to parse any smileys"
704 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
707 msgid "parse error"
708 msgstr "chyba rozpoznávání"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
711 msgid "bad featurepoint diameter"
712 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
715 msgid "bad featurepoint location"
716 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
719 msgid "missing values"
720 msgstr "chybí hodnoty"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
723 msgid "bad height value"
724 msgstr "chybná výška"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
727 msgid "missing width parameter"
728 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
731 msgid "bad width value"
732 msgstr "chybná šířka"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
735 msgid "failed to run php"
736 msgstr "nepodařilo se spustit php"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
739 msgid "cannot find file"
740 msgstr "nemohu najít soubor"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
743 msgid "unknown data format"
744 msgstr "neznámý formát dat"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
747 msgid "empty data"
748 msgstr "prázdná data"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
751 msgid "Direct data download"
752 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
755 #, perl-format
756 msgid "parse fail at line %d: %s"
757 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
759 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
760 msgid "missing id parameter"
761 msgstr "chybí parametr id"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
764 #, perl-format
765 msgid "template %s not found"
766 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
769 msgid "failed to process:"
770 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
773 #, fuzzy
774 msgid "missing tex code"
775 msgstr "chybí hodnoty"
777 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
778 msgid "code includes disallowed latex commands"
779 msgstr ""
781 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
782 #, fuzzy
783 msgid "failed to generate image from code"
784 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
786 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
787 msgid "plugin"
788 msgstr ""
790 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
791 #, perl-format
792 msgid "enable %s?"
793 msgstr ""
795 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
796 msgid "you are not logged in as an admin"
797 msgstr ""
799 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
800 msgid "setup file for this wiki is not known"
801 msgstr ""
803 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
804 #, fuzzy
805 msgid "main"
806 msgstr "Správce"
808 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
809 msgid "plugins"
810 msgstr ""
812 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
813 msgid ""
814 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
815 msgstr ""
817 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
818 msgid ""
819 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
820 "to rebuild the wiki."
821 msgstr ""
823 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
824 #, perl-format
825 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
826 msgstr ""
828 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
829 #, perl-format
830 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
831 msgstr ""
833 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
834 #, fuzzy, perl-format
835 msgid "bad file name %s"
836 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
838 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
839 #, perl-format
840 msgid ""
841 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
842 "allow this"
843 msgstr ""
845 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
846 #, perl-format
847 msgid "skipping bad filename %s"
848 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
850 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
851 #, perl-format
852 msgid "%s has multiple possible source pages"
853 msgstr ""
855 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
856 #, perl-format
857 msgid "removing old page %s"
858 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
860 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
861 #, perl-format
862 msgid "scanning %s"
863 msgstr "prohledávám %s"
865 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
866 #, perl-format
867 msgid "rendering %s"
868 msgstr "zpracovávám %s"
870 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
871 #, perl-format
872 msgid "rendering %s, which links to %s"
873 msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
875 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
876 #, perl-format
877 msgid "rendering %s, which depends on %s"
878 msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
880 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
881 #, perl-format
882 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
883 msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
885 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
886 #, perl-format
887 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
888 msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
890 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
891 #, perl-format
892 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
893 msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
895 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
896 #. translators: is a (probably not translated) error message.
897 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
898 #, perl-format
899 msgid "cannot read %s: %s"
900 msgstr "nemohu číst %s: %s"
902 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
903 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
904 msgstr ""
906 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
907 #, perl-format
908 msgid "unsupported revision control system %s"
909 msgstr ""
911 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
912 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
913 msgstr ""
915 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
916 #, perl-format
917 msgid "%s doesn't seem to be executable"
918 msgstr "%s není spustitelný soubor"
920 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
921 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
922 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
924 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
925 msgid "wrapper filename not specified"
926 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
928 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
929 #. translators: a (probably not translated) error message.
930 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
931 #, perl-format
932 msgid "failed to write %s: %s"
933 msgstr "nelze zapsat %s: %s"
935 #. translators: The parameter is a C filename.
936 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
937 #, perl-format
938 msgid "failed to compile %s"
939 msgstr "nelze zkompilovat %s"
941 #. translators: The parameter is a filename.
942 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
943 #, perl-format
944 msgid "successfully generated %s"
945 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
947 #: ../ikiwiki.in:13
948 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
949 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
951 #: ../ikiwiki.in:14
952 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
953 msgstr ""
955 #: ../ikiwiki.in:90
956 msgid "usage: --set var=value"
957 msgstr ""
959 #: ../ikiwiki.in:138
960 msgid "generating wrappers.."
961 msgstr "generuji obaly..."
963 #: ../ikiwiki.in:195
964 msgid "rebuilding wiki.."
965 msgstr "znovu vytvářím wiki..."
967 #: ../ikiwiki.in:198
968 msgid "refreshing wiki.."
969 msgstr "obnovuji wiki..."
971 #: ../IkiWiki.pm:466
972 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
973 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
975 #: ../IkiWiki.pm:512
976 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
977 msgstr ""
979 #: ../IkiWiki.pm:541
980 #, perl-format
981 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
982 msgstr ""
984 #: ../IkiWiki.pm:1165
985 #, fuzzy, perl-format
986 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
987 msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
989 #: ../IkiWiki.pm:1678
990 msgid "yes"
991 msgstr ""
993 #: ../auto.setup:16
994 msgid "What will the wiki be named?"
995 msgstr ""
997 #: ../auto.setup:16
998 msgid "wiki"
999 msgstr ""
1001 #: ../auto.setup:18
1002 msgid "What revision control system to use?"
1003 msgstr ""
1005 #: ../auto.setup:20
1006 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
1007 msgstr ""
1009 #: ../auto.setup:23
1010 msgid "What is the domain name of the web server?"
1011 msgstr ""
1013 #~ msgid "processed ok at %s"
1014 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1016 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1017 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1019 #~ msgid "polygen failed"
1020 #~ msgstr "polygen selhal"
1022 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1023 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1025 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1026 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1028 #, fuzzy
1029 #~ msgid ""
1030 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1031 #~ "notifications"
1032 #~ msgstr ""
1033 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1034 #~ "oznámení"
1036 #, fuzzy
1037 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1038 #~ msgstr ""
1039 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1040 #~ "oznámení"
1042 #~ msgid ""
1043 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1044 #~ "notifications"
1045 #~ msgstr ""
1046 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1047 #~ "oznámení"
1049 #~ msgid "%s not found"
1050 #~ msgstr "%s nenalezen"
1052 #~ msgid "What's this?"
1053 #~ msgstr "Co to je?"
1055 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1056 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"