1 # A few questions about translating PO file
3 I have a few questions about translating PO file:
5 1. Assume I copied `ikiwiki.pot` file to `pl.po` file and translated it
6 from English to Polish. How can I check that my `pl.po` file works good?
7 I have some experience with building Debian packages, but I don't know
8 too much about working with PO files in Debian packages.
10 > Try putting it into the po/ directory and running make and make install
11 > in there, that should create the .mo and install it somewhere
12 > appropriate. ikiwiki should display translated messages when building the
15 2. I'll send you my translation when I finish it, of course. But what about
16 updating my PO file? Should I send it to you for every ikiwiki issue?
17 Maybe you should give write access to ikiwiki repository for translators
20 > I recently set up a git repository mirroring the main svn repository (see
21 > [[download]]) and one idea is that perhaps translators can use that for a
22 > distributed revision control system that I can merge back from into svn.
23 > I can set up accounts for svn, but as it's on my own personal server and
24 > not a sourceforge/alioth like thing, it's a bit of a pain and maintenance
27 >> OK, I've picked up Subversion for your ikiwiki, so I can get into
30 3. What is the best way to update my PO file when you do some changes in
31 `ikiwiki.pot` file? Should I translate my PO file from scratch or
32 can I do diff for old and new `ikiwiki.pot` file and update only differences?
34 > There are standard tools for working with po files, and the po file
35 > should be updated as part of the wiki build process so that any fuzzy
36 > strings are so marked.
38 >> Could you please point me any good references or write a quick start
39 >> for translators? I think it can be very useful for me and other people.
41 >>> I'm not a translator, so I don't really know..
43 >>>> OK, I hope I handle it :)
45 4. What about "gettexting" button titles and link names? Do you really
46 think that there should be hardcoded in ikiwiki templates? --Pawel
48 > I don't know, really. Recai's approach seems to show promise.
50 >> BTW, why does ikiwiki number my questions wrongly (1., 1., 1., 1.,
51 >> instead of 1., 2., 3., 4.)? Where have I made a Markdown mistake? --Pawel
53 >>> My indentation mistake, I think. --[[Joey]]
55 >>>> Now it's perfect :) Thank you very much! --Pawel
59 # Less laconic gettext messages
61 I'm just translating `ikiwiki.pot` file to Polish and I have
62 problems with some gettext messages, because unfortunately
63 there are very laconic, for example "update of %s's %s by %s".
65 Sometimes I don't understand background well, because I don't use
66 all ikiwiki plugins and I have to check ikiwiki source code.
67 Besides in Polish language we have conjugation of a verb and
68 I can't do it correctly if I don't know what subject of
69 a message is. Then I have to check the sources again...
71 So I have a request to Joey and the rest of ikiwiki coders:
72 please write more verbose gettext messages and don't fear using
73 subject there. It will be huge help for me and other ikiwiki
74 translators. Thank you! :) --Pawel