1 # Polish translation of ikiwiki.pot
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-06-10 15:02-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
14 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
30 "ciasteczka (ang. cookies)"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
33 msgid "Your login session has expired."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
43 msgstr "Preferencje zapisane."
45 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
49 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
50 msgid "Preferences saved."
51 msgstr "Preferencje zapisane."
53 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
54 msgid "You are banned."
55 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
57 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1316
61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
62 msgid "Aggregation triggered via web."
65 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
66 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
71 msgid "missing %s parameter"
72 msgstr "brakujący parametr %s"
74 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
76 msgstr "nowy kanał RSS"
78 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
82 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
88 msgid "expiring %s (%s days old)"
89 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
94 msgstr "wygasający wpis %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
98 msgid "last checked %s"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
103 msgid "checking feed %s ..."
104 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
108 msgid "could not find feed at %s"
109 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
117 #, fuzzy, perl-format
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
123 msgid "(feed entities escaped)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
136 msgid "deleting bucket.."
139 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231
143 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 msgid "Must specify %s"
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
150 msgid "Failed to create S3 bucket: "
151 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
155 msgid "Failed to save file to S3: "
156 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
160 msgid "Failed to delete file from S3: "
161 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
165 msgid "there is already a page named %s"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
169 msgid "prohibited by allowed_attachments"
172 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
173 msgid "bad attachment filename"
176 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
177 msgid "attachment upload"
180 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117
181 msgid "automatic index generation"
184 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
186 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
195 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
196 msgid "There are no broken links!"
197 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:112
200 #, fuzzy, perl-format
201 msgid "this comment needs %s"
202 msgstr "tworzenie %s"
204 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:115
208 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:136 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
210 msgid "unsupported page format %s"
213 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:141
214 msgid "comment must have content"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:196
221 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
222 msgid "bad page name"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
226 #, fuzzy, perl-format
227 msgid "commenting on %s"
228 msgstr "tworzenie %s"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:380
232 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:387
237 msgid "comments on page '%s' are closed"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:491
241 msgid "comment stored for moderation"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493
245 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
248 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:506
249 msgid "Added a comment"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
254 msgid "Added a comment: %s"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:552 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
258 msgid "you are not logged in as an admin"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
262 msgid "Comment moderation"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:641
266 msgid "comment moderation"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:790
272 msgid_plural "%i comments"
276 #. translators: Here "Comment" is a verb;
277 #. translators: the user clicks on it to
278 #. translators: post a comment.
279 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:800
283 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
284 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
285 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
286 #, fuzzy, perl-format
287 msgid "%s parameter is required"
288 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
291 msgid "no text was copied in this page"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
296 msgid "no text was copied in this page with id %s"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
300 #, fuzzy, perl-format
301 msgid "removing old preview %s"
302 msgstr "usuwanie starej strony %s"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
306 msgid "%s is not an editable page"
307 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
312 msgstr "tworzenie %s"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334
315 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:345 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:390
316 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:429
321 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
323 msgid "template not specified"
324 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
326 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
328 msgid "match not specified"
329 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
333 msgid "edittemplate %s registered for %s"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
337 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
339 msgid "failed to process template:"
340 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
343 msgid "must specify format and text"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
347 msgid "fortune failed"
348 msgstr "awaria fortunki"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58
353 msgstr "brakujące wartości"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:60
357 msgid "The page %s does not exist."
360 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
363 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
366 #, fuzzy, perl-format
367 msgid "%s is an attachment, not a page."
368 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
370 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705
371 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
373 msgid "you are not allowed to change %s"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727
378 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
381 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731
382 msgid "you are not allowed to change file modes"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134
386 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
387 #, fuzzy, perl-format
388 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
389 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
391 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
393 msgid "failed to run graphviz"
394 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
397 msgid "prog not a valid graphviz program"
398 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
402 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
407 msgid "Source code: %s"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
412 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
417 msgid "htmltidy failed to parse this html"
418 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
422 msgid "Image::Magick is not installed"
423 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
426 #, fuzzy, perl-format
427 msgid "failed to read %s: %s"
428 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
432 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
436 #, fuzzy, perl-format
437 msgid "failed to resize: %s"
438 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
441 #, fuzzy, perl-format
442 msgid "failed to determine size of image %s"
443 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
446 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
448 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
449 "pomocą parametru --url"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
453 msgid "page editing not allowed"
454 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
458 msgid "missing pages parameter"
459 msgstr "brakujący parametr %s"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
463 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
467 msgid "Add a new post titled:"
468 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
472 msgid "template %s not found"
473 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
476 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
477 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
480 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
482 msgid "failed to run dot"
483 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
489 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
490 #, fuzzy, perl-format
491 msgid "%s is locked and cannot be edited"
493 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
496 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
497 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
502 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
504 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
505 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
509 msgid "stylesheet not found"
510 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
514 msgid "redir page not found"
515 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
519 msgid "redir cycle is not allowed"
520 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
522 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387
523 msgid "sort=meta requires a parameter"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
528 msgstr "Kopie lustrzane"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
532 msgstr "Kopia lustrzana"
534 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
535 msgid "comment needs moderation"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
542 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:58
543 #, fuzzy, perl-format
544 msgid "failed to load openid module: "
545 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
547 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
549 msgid "All pages have other pages linking to them."
550 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
553 msgid "bad or missing template"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
557 msgid "Your user page: "
560 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
561 msgid "Create your user page"
564 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
565 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
566 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
568 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
569 msgid "Error creating account."
570 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
572 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
573 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
576 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
577 msgid "Failed to send mail"
578 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
581 msgid "You have been mailed password reset instructions."
584 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
585 msgid "incorrect password reset url"
588 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
589 msgid "password reset denied"
592 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
593 msgid "Ping received."
596 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
597 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
601 #, fuzzy, perl-format
605 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
607 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
612 msgid "LWP not found, not pinging"
613 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
615 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
616 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
619 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:142
620 #, fuzzy, perl-format
621 msgid "%s is not a valid language code"
622 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:154
627 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
630 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:159
632 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
636 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390
638 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
641 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:394 ../IkiWiki/Render.pm:769
642 #, fuzzy, perl-format
646 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:432
647 msgid "updated PO files"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
652 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
653 "translations will be removed as well."
656 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:476
658 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
659 "translations will be renamed as well."
662 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:876
664 msgid "POT file (%s) does not exist"
667 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890
668 #, fuzzy, perl-format
669 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
670 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
672 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899
673 #, fuzzy, perl-format
674 msgid "failed to update %s"
675 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:905
678 #, fuzzy, perl-format
679 msgid "failed to copy the POT file to %s"
680 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941
686 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:954
687 #, fuzzy, perl-format
688 msgid "failed to translate %s"
689 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1038
692 msgid "removed obsolete PO files"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
696 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147
697 #, fuzzy, perl-format
698 msgid "failed to write %s"
699 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
701 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
703 msgid "failed to translate"
704 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
707 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
714 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
716 msgstr "Oddane głosy:"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
719 msgid "polygen not installed"
720 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
724 msgid "command failed"
725 msgstr "awaria fortunki"
727 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
728 msgid "missing formula"
729 msgstr "brakująca reguła"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
732 msgid "unknown formula"
733 msgstr "nieznana reguła"
735 #. translators: These descriptions of times of day are used
736 #. translators: in messages like "last edited <description>".
737 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
738 #. translators: %A- is the name of the previous day.
739 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
740 msgid "late %A- night"
741 msgstr "późną nocą w %A-"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
744 msgid "in the wee hours of %A- night"
745 msgstr "po północy w %A-"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
748 msgid "terribly early %A morning"
749 msgstr "bardzo wczesnym rankiem w %A"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
752 msgid "early %A morning"
753 msgstr "wcześnym rankiem w %A"
755 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
757 msgid "mid-morning %A"
758 msgstr "rankiem w %A"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
761 msgid "late %A morning"
762 msgstr "późnym rankiem w %A"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
765 msgid "at lunch time on %A"
766 msgstr "w porze obiadowej w %A"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
770 msgstr "po południu w %A"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
773 msgid "late %A afternoon"
774 msgstr "późnym popołudniem %A"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
778 msgstr "wieczorem w %A"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
781 msgid "late %A evening"
782 msgstr "późnym wieczorem w %A"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
788 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
789 msgid "at teatime on %A"
790 msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
796 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
797 msgid "at noon on %A"
798 msgstr "w południe w %A"
800 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
802 msgid "illegal percent value %s"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
806 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
809 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
810 msgid "(Diff truncated)"
813 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
815 msgid "%s does not exist"
818 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
819 #, fuzzy, perl-format
820 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
822 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
825 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
826 #, fuzzy, perl-format
827 msgid "%s is not a file"
828 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
830 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137
832 msgid "confirm removal of %s"
835 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174
836 msgid "Please select the attachments to remove."
839 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:216
843 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
845 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
848 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
850 msgid "no change to the file name was specified"
851 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
853 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
858 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
860 msgid "%s already exists"
863 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
865 msgid "%s already exists on disk"
868 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
869 #, fuzzy, perl-format
871 msgstr "renderowanie %s"
873 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163
874 msgid "Also rename SubPages and attachments"
877 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
878 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
881 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253
882 msgid "Please select the attachment to rename."
885 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352
887 msgid "rename %s to %s"
890 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:576
891 #, fuzzy, perl-format
892 msgid "update for rename of %s to %s"
893 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
895 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
896 #, fuzzy, perl-format
897 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
898 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
900 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
902 msgid "rsync_command exited %d"
905 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194
907 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
910 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231
914 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
916 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
919 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
921 msgid "missing name or url parameter"
922 msgstr "brakujący parametr name lub url"
924 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
925 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
926 #. translators: is an URL.
927 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
928 #, fuzzy, perl-format
929 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
930 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
932 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
934 msgid "failed to parse any smileys"
935 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
940 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
944 msgid "invalid featurepoint diameter"
945 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
947 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
949 msgid "invalid featurepoint location"
950 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
953 msgid "missing values"
954 msgstr "brakujące wartości"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
958 msgid "invalid height value"
959 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
963 msgid "missing width parameter"
964 msgstr "brakujący parametr width"
966 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
968 msgid "invalid width value"
969 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
971 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
973 msgid "failed to run php"
974 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
976 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
977 msgid "cannot find file"
978 msgstr "nie można znaleźć pliku"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
981 msgid "unknown data format"
982 msgstr "nieznany format danych"
984 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
988 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
989 msgid "Direct data download"
990 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
992 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
993 #, fuzzy, perl-format
994 msgid "parse fail at line %d: %s"
995 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
997 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
998 #, fuzzy, perl-format
999 msgid "creating tag page %s"
1000 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1004 msgid "missing id parameter"
1005 msgstr "brakujący parametr id"
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
1008 #, fuzzy, perl-format
1009 msgid "%s not found"
1010 msgstr "nie znaleziono %s"
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
1014 msgid "missing tex code"
1015 msgstr "brakujące wartości"
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
1019 msgid "failed to generate image from code"
1020 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
1022 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1027 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1032 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1037 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1038 msgid "setup file for this wiki is not known"
1041 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1045 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
1047 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1050 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:439
1052 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1053 "to rebuild the wiki."
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:476
1058 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1061 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1063 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1066 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1067 #, fuzzy, perl-format
1068 msgid "bad file name %s"
1069 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1071 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1074 msgstr "skanowanie %s"
1076 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1079 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1083 #: ../IkiWiki/Render.pm:311
1085 msgid "skipping bad filename %s"
1086 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1088 #: ../IkiWiki/Render.pm:327
1090 msgid "%s has multiple possible source pages"
1093 #: ../IkiWiki/Render.pm:369
1095 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1098 #: ../IkiWiki/Render.pm:431
1099 #, fuzzy, perl-format
1100 msgid "removing obsolete %s"
1101 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1103 #: ../IkiWiki/Render.pm:505
1104 #, fuzzy, perl-format
1105 msgid "building %s, which links to %s"
1106 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
1108 #: ../IkiWiki/Render.pm:514
1109 #, fuzzy, perl-format
1110 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1111 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
1113 #: ../IkiWiki/Render.pm:597 ../IkiWiki/Render.pm:679
1114 #, fuzzy, perl-format
1115 msgid "building %s, which depends on %s"
1116 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
1118 #: ../IkiWiki/Render.pm:692
1119 #, fuzzy, perl-format
1120 msgid "building %s, to update its backlinks"
1121 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
1123 #: ../IkiWiki/Render.pm:821
1124 #, fuzzy, perl-format
1125 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1126 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
1128 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1129 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1130 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1132 msgid "cannot read %s: %s"
1133 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1135 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1136 #, fuzzy, perl-format
1137 msgid "cannot load %s in safe mode"
1138 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1140 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1141 #, fuzzy, perl-format
1142 msgid "failed to parse %s"
1143 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1145 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1146 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1149 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1151 msgid "unsupported revision control system %s"
1154 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1155 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1158 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1160 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1163 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1165 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1166 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
1168 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1169 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1170 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
1172 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1173 msgid "wrapper filename not specified"
1174 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
1176 #. translators: The parameter is a C filename.
1177 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:160
1179 msgid "failed to compile %s"
1180 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1182 #. translators: The parameter is a filename.
1183 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:180
1185 msgid "successfully generated %s"
1186 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
1189 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1190 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
1193 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1197 msgid "usage: --set var=value"
1200 #: ../ikiwiki.in:103
1201 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1204 #: ../ikiwiki.in:157
1205 msgid "generating wrappers.."
1206 msgstr "tworzenie osłon..."
1208 #: ../ikiwiki.in:220
1209 msgid "rebuilding wiki.."
1210 msgstr "przebudowywanie wiki..."
1212 #: ../ikiwiki.in:223
1213 msgid "refreshing wiki.."
1214 msgstr "odświeżanie wiki..."
1216 #: ../IkiWiki.pm:232
1220 #: ../IkiWiki.pm:531
1221 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1223 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
1226 #: ../IkiWiki.pm:577
1227 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1230 #: ../IkiWiki.pm:606
1232 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1235 #: ../IkiWiki.pm:1298
1236 #, fuzzy, perl-format
1237 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1238 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
1240 #: ../IkiWiki.pm:1993
1244 #: ../IkiWiki.pm:2070
1245 #, fuzzy, perl-format
1246 msgid "invalid sort type %s"
1247 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1249 #: ../IkiWiki.pm:2091
1251 msgid "unknown sort type %s"
1252 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1254 #: ../IkiWiki.pm:2227
1255 #, fuzzy, perl-format
1256 msgid "cannot match pages: %s"
1257 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1260 msgid "What will the wiki be named?"
1268 msgid "What revision control system to use?"
1272 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1276 msgid "What is the domain name of the web server?"
1279 #~ msgid "You need to log in first."
1280 #~ msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
1282 #~ msgid "Get an OpenID"
1283 #~ msgstr "Pobierz OpenID"
1286 #~ msgid "failed to process"
1287 #~ msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
1289 #~ msgid "nonexistant template %s"
1290 #~ msgstr "brakujący szablon %s"
1292 #~ msgid "getctime not implemented"
1293 #~ msgstr "niedostępna funkcja getctime"
1296 #~ msgid "failed to read %s"
1297 #~ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1299 #~ msgid "discussion"
1300 #~ msgstr "dyskusja"
1302 #~ msgid "rendering %s"
1303 #~ msgstr "renderowanie %s"
1306 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1307 #~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
1309 #~ msgid "bad size \"%s\""
1310 #~ msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
1313 #~ msgid "failed to find url in html"
1314 #~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
1316 #~ msgid "processed ok at %s"
1317 #~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
1319 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1320 #~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
1322 #~ msgid "polygen failed"
1323 #~ msgstr "awaria wtyczki polygen"
1325 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1326 #~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1328 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1329 #~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1333 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1336 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1337 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1340 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1342 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1343 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1346 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1349 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1350 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1352 #~ msgid "What's this?"
1353 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
1355 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1356 #~ msgstr "użyj formy ImieNazwisko"
1358 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1359 #~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
1362 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1363 #~ msgstr "niedostępny podgląd dla wtyczki sparkline"