1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-18 14:18-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
42 msgstr "Einstellungen"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
46 msgstr "Administrator"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1316
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
75 msgstr "neue Vorlage (feed)"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt geprüft %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
134 msgid "deleting bucket.."
135 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
137 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
143 msgid "Must specify %s"
144 msgstr "%s muss angegeben werden"
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
148 msgid "Failed to create S3 bucket: "
149 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
152 msgid "Failed to save file to S3: "
153 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
155 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
156 msgid "Failed to delete file from S3: "
157 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
159 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
161 msgid "there is already a page named %s"
162 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
165 msgid "prohibited by allowed_attachments"
166 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
169 msgid "bad attachment filename"
170 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
172 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
173 msgid "attachment upload"
174 msgstr "Anhang hochladen"
176 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117
177 msgid "automatic index generation"
178 msgstr "automatische Index-Erstellung"
180 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
182 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
185 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
188 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
194 msgid "There are no broken links!"
195 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
197 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:112
198 #, fuzzy, perl-format
199 msgid "this comment needs %s"
200 msgstr "kommentiere %s"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:115
205 msgstr "Kommentar-Moderation"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:136 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
209 msgid "unsupported page format %s"
210 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:141
213 msgid "comment must have content"
214 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:196
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
221 msgid "bad page name"
222 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
226 msgid "commenting on %s"
227 msgstr "kommentiere %s"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:380
231 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
233 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:387
237 msgid "comments on page '%s' are closed"
238 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:490
241 msgid "comment stored for moderation"
242 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:492
245 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
246 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
248 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:505
249 msgid "Added a comment"
250 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
254 msgid "Added a comment: %s"
255 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
258 msgid "you are not logged in as an admin"
259 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
262 msgid "Comment moderation"
263 msgstr "Kommentar-Moderation"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640
266 msgid "comment moderation"
267 msgstr "Kommentar-Moderation"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:789
272 msgid_plural "%i comments"
273 msgstr[0] "%i Kommentar"
274 msgstr[1] "%i Kommentare"
276 #. translators: Here "Comment" is a verb;
277 #. translators: the user clicks on it to
278 #. translators: post a comment.
279 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:799
281 msgstr "Kommentieren"
283 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
284 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
285 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
287 msgid "%s parameter is required"
288 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
291 msgid "no text was copied in this page"
292 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
296 msgid "no text was copied in this page with id %s"
297 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
301 msgid "removing old preview %s"
302 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
306 msgid "%s is not an editable page"
307 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
314 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331
315 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:341 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:385
316 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:424
319 msgstr "bearbeite %s"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
322 msgid "template not specified"
323 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
325 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
326 msgid "match not specified"
327 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
331 msgid "edittemplate %s registered for %s"
332 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
335 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
337 msgid "failed to process template:"
338 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
341 msgid "must specify format and text"
342 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
344 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
345 msgid "fortune failed"
346 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58
350 msgstr "fehlende Seite"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:60
354 msgid "The page %s does not exist."
355 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
357 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
361 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
363 msgid "%s is an attachment, not a page."
364 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
366 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705
367 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
369 msgid "you are not allowed to change %s"
370 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
372 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727
374 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
375 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731
378 msgid "you are not allowed to change file modes"
379 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
381 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134
382 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
384 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
385 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
387 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
388 msgid "failed to run graphviz"
389 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
391 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:90
392 msgid "prog not a valid graphviz program"
393 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
397 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
398 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
402 msgid "Source code: %s"
403 msgstr "Quellcode: %s"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
407 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
409 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
412 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
413 msgid "htmltidy failed to parse this html"
414 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
417 msgid "Image::Magick is not installed"
418 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
422 msgid "failed to read %s: %s"
423 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
427 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
428 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
432 msgid "failed to resize: %s"
433 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
437 msgid "failed to determine size of image %s"
438 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
440 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
441 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
443 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
446 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
447 msgid "page editing not allowed"
448 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
451 msgid "missing pages parameter"
452 msgstr "fehlender Seitenparameter"
454 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
456 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
457 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
460 msgid "Add a new post titled:"
461 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
465 msgid "template %s not found"
466 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
469 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
470 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
472 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
473 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
474 msgid "failed to run dot"
475 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
479 msgstr "Verknüpfungskarte"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
483 msgid "%s is locked and cannot be edited"
484 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
487 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
489 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
492 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
494 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
496 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
499 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
500 msgid "stylesheet not found"
501 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
503 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
504 msgid "redir page not found"
505 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
508 msgid "redir cycle is not allowed"
509 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387
513 msgid "sort=meta requires a parameter"
514 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
520 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
524 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
525 msgid "comment needs moderation"
526 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
532 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:58
533 #, fuzzy, perl-format
534 msgid "failed to load openid module: "
535 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
537 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
538 msgid "All pages have other pages linking to them."
539 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
541 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
542 msgid "bad or missing template"
543 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
545 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
546 msgid "Your user page: "
547 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
549 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
550 msgid "Create your user page"
551 msgstr "Benutzerseite erstellen"
553 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
554 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
555 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
557 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
558 msgid "Error creating account."
559 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
561 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
562 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
564 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
565 "des Passwortes zugeschickt werden."
567 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
568 msgid "Failed to send mail"
569 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
572 msgid "You have been mailed password reset instructions."
573 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
575 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
576 msgid "incorrect password reset url"
577 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
580 msgid "password reset denied"
581 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
583 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
584 msgid "Ping received."
585 msgstr "Ping empfangen."
587 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
588 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
589 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
594 msgstr "werde Ping an %s senden"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
598 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
599 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
602 msgid "LWP not found, not pinging"
603 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
606 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
607 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:142
611 msgid "%s is not a valid language code"
612 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:154
617 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
619 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
622 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:159
624 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
627 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
630 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390
632 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
633 msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:394 ../IkiWiki/Render.pm:769
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:432
641 msgid "updated PO files"
642 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
646 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
647 "translations will be removed as well."
649 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
650 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
652 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:476
654 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
655 "translations will be renamed as well."
657 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
658 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
660 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:876
662 msgid "POT file (%s) does not exist"
663 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890
667 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
668 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
670 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899
672 msgid "failed to update %s"
673 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:905
677 msgid "failed to copy the POT file to %s"
678 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941
684 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:954
686 msgid "failed to translate %s"
687 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
689 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1038
690 msgid "removed obsolete PO files"
691 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
694 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147
696 msgid "failed to write %s"
697 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
700 msgid "failed to translate"
701 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
703 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
704 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
706 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
709 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
713 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
715 msgstr "Alle Stimmen:"
717 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
718 msgid "polygen not installed"
719 msgstr "polygen ist nicht installiert"
721 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
722 msgid "command failed"
723 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
726 msgid "missing formula"
727 msgstr "fehlende Formel"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
730 msgid "unknown formula"
731 msgstr "unbekannte Formel"
733 #. translators: These descriptions of times of day are used
734 #. translators: in messages like "last edited <description>".
735 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
736 #. translators: %A- is the name of the previous day.
737 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
738 msgid "late %A- night"
739 msgstr "%A- spät in der Nacht"
741 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
742 msgid "in the wee hours of %A- night"
743 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
745 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
746 msgid "terribly early %A morning"
747 msgstr "sehr früher %A Morgen"
749 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
750 msgid "early %A morning"
751 msgstr "am frühen %A Morgen"
753 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
754 msgid "mid-morning %A"
755 msgstr "am %A Vormittag"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
758 msgid "late %A morning"
759 msgstr "am späten %A Morgen"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
762 msgid "at lunch time on %A"
763 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
765 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
767 msgstr "%A am Nachmittag"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
770 msgid "late %A afternoon"
771 msgstr "am späten %A Nachmittag"
773 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
777 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
778 msgid "late %A evening"
779 msgstr "am späten %A Abend"
781 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
785 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
786 msgid "at teatime on %A"
787 msgstr "zur Teezeit am %A"
789 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
791 msgstr "um Mitternacht"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
794 msgid "at noon on %A"
795 msgstr "am Nachmittag des %A"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
799 msgid "illegal percent value %s"
800 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
803 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
805 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
808 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
809 msgid "(Diff truncated)"
810 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
814 msgid "%s does not exist"
815 msgstr "%s existiert nicht"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
819 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
820 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
822 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
824 msgid "%s is not a file"
825 msgstr "%s ist keine Datei"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137
829 msgid "confirm removal of %s"
830 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
832 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174
833 msgid "Please select the attachments to remove."
834 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
836 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:216
840 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
842 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
843 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
845 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
846 msgid "no change to the file name was specified"
847 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
849 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
852 msgstr "unzulässiger Name"
854 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
856 msgid "%s already exists"
857 msgstr "%s existiert bereits"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
861 msgid "%s already exists on disk"
862 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
867 msgstr "benenne %s um"
869 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163
870 msgid "Also rename SubPages and attachments"
871 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
873 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
874 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
875 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
877 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253
878 msgid "Please select the attachment to rename."
879 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
881 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352
883 msgid "rename %s to %s"
884 msgstr "benenne %s in %s um"
886 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:576
888 msgid "update for rename of %s to %s"
889 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
893 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
894 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
896 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
898 msgid "rsync_command exited %d"
899 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
901 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194
903 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
904 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
906 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231
910 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
912 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
913 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
915 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
916 msgid "missing name or url parameter"
917 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
919 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
920 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
921 #. translators: is an URL.
922 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
924 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
925 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
927 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
928 msgid "failed to parse any smileys"
929 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
933 msgstr "Auswertungsfehler"
935 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
936 msgid "invalid featurepoint diameter"
937 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
939 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
940 msgid "invalid featurepoint location"
941 msgstr "ungültige featurepoint location"
943 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
944 msgid "missing values"
945 msgstr "fehlende Werte"
947 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
948 msgid "invalid height value"
949 msgstr "ungültige Wert für height"
951 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
952 msgid "missing width parameter"
953 msgstr "fehlender Parameter für width"
955 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
956 msgid "invalid width value"
957 msgstr "ungültige Wert für width"
959 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
960 msgid "failed to run php"
961 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
963 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
964 msgid "cannot find file"
965 msgstr "konnte Datei nicht finden"
967 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
968 msgid "unknown data format"
969 msgstr "unbekanntes Datenformat"
971 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
975 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
976 msgid "Direct data download"
977 msgstr "Direkter Daten-Download"
979 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
981 msgid "parse fail at line %d: %s"
982 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
984 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
985 #, fuzzy, perl-format
986 msgid "creating tag page %s"
987 msgstr "erstelle neue Seite %s"
989 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
990 msgid "missing id parameter"
991 msgstr "fehlender Parameter id"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
994 #, fuzzy, perl-format
996 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
998 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
999 msgid "missing tex code"
1000 msgstr "fehlender TeX-Code"
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
1003 msgid "failed to generate image from code"
1004 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1009 msgstr "%s-Erweiterung:"
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1012 #, fuzzy, perl-format
1014 msgstr "%s-Erweiterungen"
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1019 msgstr "%s aktivieren?"
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1022 msgid "setup file for this wiki is not known"
1023 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1029 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
1031 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1033 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1034 "Wikis, um wirksam zu werden."
1036 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:439
1038 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1039 "to rebuild the wiki."
1041 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1042 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1044 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:476
1046 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1048 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1051 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1053 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1055 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1057 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1059 msgid "bad file name %s"
1060 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1062 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1065 msgstr "durchsuche %s"
1067 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1070 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1073 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1074 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1076 #: ../IkiWiki/Render.pm:311
1078 msgid "skipping bad filename %s"
1079 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1081 #: ../IkiWiki/Render.pm:327
1083 msgid "%s has multiple possible source pages"
1084 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1086 #: ../IkiWiki/Render.pm:369
1088 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1091 #: ../IkiWiki/Render.pm:431
1092 #, fuzzy, perl-format
1093 msgid "removing obsolete %s"
1094 msgstr "entferne alte Seite %s"
1096 #: ../IkiWiki/Render.pm:505
1098 msgid "building %s, which links to %s"
1099 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1101 #: ../IkiWiki/Render.pm:514
1103 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1104 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1106 #: ../IkiWiki/Render.pm:597 ../IkiWiki/Render.pm:679
1108 msgid "building %s, which depends on %s"
1109 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1111 #: ../IkiWiki/Render.pm:692
1113 msgid "building %s, to update its backlinks"
1114 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1116 #: ../IkiWiki/Render.pm:821
1118 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1119 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1121 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1122 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1123 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1125 msgid "cannot read %s: %s"
1126 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1128 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1129 #, fuzzy, perl-format
1130 msgid "cannot load %s in safe mode"
1131 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1133 #: ../IkiWiki/Setup.pm:46
1134 #, fuzzy, perl-format
1135 msgid "failed to parse %s"
1136 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1138 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1139 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1141 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1143 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1145 msgid "unsupported revision control system %s"
1146 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1148 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1149 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1150 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1152 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1154 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1156 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1157 "fehlgeschlagen ist:"
1159 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1161 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1162 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1164 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1165 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1166 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1168 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1169 msgid "wrapper filename not specified"
1170 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1172 #. translators: The parameter is a C filename.
1173 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:160
1175 msgid "failed to compile %s"
1176 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1178 #. translators: The parameter is a filename.
1179 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:180
1181 msgid "successfully generated %s"
1182 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1185 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1186 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1189 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1190 msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1193 msgid "usage: --set var=value"
1194 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1196 #: ../ikiwiki.in:103
1198 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1199 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1201 #: ../ikiwiki.in:157
1202 msgid "generating wrappers.."
1203 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1205 #: ../ikiwiki.in:220
1206 msgid "rebuilding wiki.."
1207 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1209 #: ../ikiwiki.in:223
1210 msgid "refreshing wiki.."
1211 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1213 #: ../IkiWiki.pm:232
1217 #: ../IkiWiki.pm:531
1218 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1220 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1223 #: ../IkiWiki.pm:577
1224 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1226 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1228 #: ../IkiWiki.pm:606
1230 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1231 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1233 #: ../IkiWiki.pm:1298
1235 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1236 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1238 #: ../IkiWiki.pm:1984
1242 #: ../IkiWiki.pm:2061
1243 #, fuzzy, perl-format
1244 msgid "invalid sort type %s"
1245 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1247 #: ../IkiWiki.pm:2082
1249 msgid "unknown sort type %s"
1250 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1252 #: ../IkiWiki.pm:2218
1254 msgid "cannot match pages: %s"
1255 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1258 msgid "What will the wiki be named?"
1259 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1266 msgid "What revision control system to use?"
1267 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1270 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1271 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1274 msgid "What is the domain name of the web server?"
1275 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1277 #~ msgid "You need to log in first."
1278 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1280 #~ msgid "Log in with"
1281 #~ msgstr "Anmelden mit"
1283 #~ msgid "Get an OpenID"
1284 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1286 #~ msgid "failed to process"
1287 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1289 #~ msgid "nonexistant template %s"
1290 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1292 #~ msgid "getctime not implemented"
1293 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1295 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1296 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1298 #~ msgid "failed to read %s"
1299 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1301 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1303 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1305 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1306 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1308 #~ msgid "discussion"
1309 #~ msgstr "Diskussion"