1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-18 14:18-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
25 "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
32 msgid "Your login session has expired."
33 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Nastavení uloženo."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Jste vyhoštěni."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1316
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
60 msgid "Aggregation triggered via web."
61 msgstr "Agregace spuštěna přes web."
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
65 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "chybí parametr %s"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
96 msgid "last checked %s"
97 msgstr "poslední kontrola %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
110 msgid "feed not found"
111 msgstr "kanál nebyl nalezen"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
115 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
120 msgid "(feed entities escaped)"
121 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
123 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
124 msgid "feed crashed XML::Feed!"
125 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
129 msgid "creating new page %s"
130 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
132 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
133 msgid "deleting bucket.."
134 msgstr "mažu bucket..."
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
142 msgid "Must specify %s"
143 msgstr "Musíte zadat %s"
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
146 msgid "Failed to create S3 bucket: "
147 msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
150 msgid "Failed to save file to S3: "
151 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
154 msgid "Failed to delete file from S3: "
155 msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
157 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
159 msgid "there is already a page named %s"
160 msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
163 msgid "prohibited by allowed_attachments"
164 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
167 msgid "bad attachment filename"
168 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
171 msgid "attachment upload"
172 msgstr "příloha nahrána"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117
175 msgid "automatic index generation"
176 msgstr "automatické vytváření indexu"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
180 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
183 "Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
186 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
191 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
192 msgid "There are no broken links!"
193 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
195 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:112
196 #, fuzzy, perl-format
197 msgid "this comment needs %s"
198 msgstr "komentář k %s"
200 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:115
203 msgstr "Schvalování komentářů"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:136 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
207 msgid "unsupported page format %s"
208 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:141
211 msgid "comment must have content"
212 msgstr "komentář musí mít obsah"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:196
218 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
219 msgid "bad page name"
220 msgstr "chybný název stránky"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
224 msgid "commenting on %s"
225 msgstr "komentář k %s"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:380
229 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
230 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:387
234 msgid "comments on page '%s' are closed"
235 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:490
238 msgid "comment stored for moderation"
239 msgstr "komentář uložen pro schválení"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:492
242 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
243 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
245 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:505
246 msgid "Added a comment"
247 msgstr "Přidán komentář"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
251 msgid "Added a comment: %s"
252 msgstr "Přidán komentář: %s"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
255 msgid "you are not logged in as an admin"
256 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
259 msgid "Comment moderation"
260 msgstr "Schvalování komentářů"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640
263 msgid "comment moderation"
264 msgstr "schvalování komentářů"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:789
267 #, fuzzy, perl-format
269 msgid_plural "%i comments"
270 msgstr[0] "Komentáře"
271 msgstr[1] "Komentáře"
273 #. translators: Here "Comment" is a verb;
274 #. translators: the user clicks on it to
275 #. translators: post a comment.
276 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:799
281 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
282 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
283 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
285 msgid "%s parameter is required"
286 msgstr "parametr %s je povinný"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
289 msgid "no text was copied in this page"
290 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
294 msgid "no text was copied in this page with id %s"
295 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
299 msgid "removing old preview %s"
300 msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
304 msgid "%s is not an editable page"
305 msgstr "%s není editovatelná stránka"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
312 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331
313 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:341 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:385
314 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:424
319 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
320 msgid "template not specified"
321 msgstr "nebyl zadán parametr template"
323 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
324 msgid "match not specified"
325 msgstr "nebyl zadán parametr match"
327 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
329 msgid "edittemplate %s registered for %s"
330 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
333 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
335 msgid "failed to process template:"
336 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
339 msgid "must specify format and text"
340 msgstr "musíte zadat formát a text"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
343 msgid "fortune failed"
344 msgstr "fortune selhal"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58
348 msgstr "chybějící stránka"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:60
352 msgid "The page %s does not exist."
353 msgstr "Stránka %s neexistuje."
355 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
357 msgstr "není stránkou"
359 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
361 msgid "%s is an attachment, not a page."
362 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
364 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705
365 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
367 msgid "you are not allowed to change %s"
368 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
370 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727
372 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
373 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731
376 msgid "you are not allowed to change file modes"
377 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134
380 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
382 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
383 msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
386 msgid "failed to run graphviz"
387 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
389 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:90
390 msgid "prog not a valid graphviz program"
391 msgstr "program není platným programem graphviz"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
395 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
396 msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
398 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
400 msgid "Source code: %s"
401 msgstr "Zdrojový kód: %s"
403 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
405 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
406 msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
408 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
409 msgid "htmltidy failed to parse this html"
410 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
413 msgid "Image::Magick is not installed"
414 msgstr "Image::Magick není nainstalován"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
418 msgid "failed to read %s: %s"
419 msgstr "nelze číst %s: %s"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
423 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
424 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
426 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
428 msgid "failed to resize: %s"
429 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
433 msgid "failed to determine size of image %s"
434 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
437 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
438 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
441 msgid "page editing not allowed"
442 msgstr "úprava stránky není povolena"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
445 msgid "missing pages parameter"
446 msgstr "chybí parametr pages"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
450 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
451 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
454 msgid "Add a new post titled:"
455 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
459 msgid "template %s not found"
460 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
463 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
464 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
467 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
468 msgid "failed to run dot"
469 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
475 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
477 msgid "%s is locked and cannot be edited"
478 msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
481 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
482 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
486 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
488 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
491 msgid "stylesheet not found"
492 msgstr "styl nebyl nalezen"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
495 msgid "redir page not found"
496 msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
499 msgid "redir cycle is not allowed"
500 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387
504 msgid "sort=meta requires a parameter"
505 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
511 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
515 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
517 msgid "comment needs moderation"
518 msgstr "schvalování komentářů"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
524 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:58
525 #, fuzzy, perl-format
526 msgid "failed to load openid module: "
527 msgstr "nelze zkompilovat %s"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
530 msgid "All pages have other pages linking to them."
531 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
533 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
534 msgid "bad or missing template"
535 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
537 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
538 msgid "Your user page: "
541 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
542 msgid "Create your user page"
545 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
546 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
547 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
549 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
550 msgid "Error creating account."
551 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
553 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
554 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
555 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
557 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
558 msgid "Failed to send mail"
559 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
561 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
562 msgid "You have been mailed password reset instructions."
563 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
565 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
566 msgid "incorrect password reset url"
567 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
569 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
570 msgid "password reset denied"
571 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
574 msgid "Ping received."
575 msgstr "Obdrženo pinknutí."
577 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
578 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
579 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
586 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
588 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
589 msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
592 msgid "LWP not found, not pinging"
593 msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
596 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
597 msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
599 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:142
601 msgid "%s is not a valid language code"
602 msgstr "%s není platným kódem jazyka"
604 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:154
607 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
609 "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
611 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:159
613 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
616 "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
618 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390
620 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
621 msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:394 ../IkiWiki/Render.pm:769
626 msgstr "sestavuji %s"
628 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:432
629 msgid "updated PO files"
630 msgstr "aktualizovány PO soubory"
632 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
634 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
635 "translations will be removed as well."
637 "Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
638 "budou odstraněny také její překlady."
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:476
642 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
643 "translations will be renamed as well."
645 "Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
646 "budou přejmenovány také její překlady."
648 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:876
650 msgid "POT file (%s) does not exist"
651 msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
653 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890
655 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
656 msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899
660 msgid "failed to update %s"
661 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
663 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:905
665 msgid "failed to copy the POT file to %s"
666 msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941
672 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:954
674 msgid "failed to translate %s"
675 msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1038
678 msgid "removed obsolete PO files"
679 msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147
684 msgid "failed to write %s"
685 msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
688 msgid "failed to translate"
689 msgstr "překlad se nezdařil"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
692 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
694 "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
697 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
701 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
703 msgstr "Celkem hlasů:"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
706 msgid "polygen not installed"
707 msgstr "polygen není nainstalován"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
710 msgid "command failed"
711 msgstr "příkaz selhal"
713 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
714 msgid "missing formula"
715 msgstr "chybí vzorec"
717 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
718 msgid "unknown formula"
719 msgstr "neznámý vzorec"
721 #. translators: These descriptions of times of day are used
722 #. translators: in messages like "last edited <description>".
723 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
724 #. translators: %A- is the name of the previous day.
725 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
726 msgid "late %A- night"
727 msgstr "%A- pozdě v noci"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
730 msgid "in the wee hours of %A- night"
731 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
734 msgid "terribly early %A morning"
735 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
737 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
738 msgid "early %A morning"
739 msgstr "%A brzo ráno"
741 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
742 msgid "mid-morning %A"
743 msgstr "%A dopoledne"
745 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
746 msgid "late %A morning"
747 msgstr "%A pozdě dopoledne"
749 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
750 msgid "at lunch time on %A"
751 msgstr "%A kolem oběda"
753 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
755 msgstr "%A odpoledne"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
758 msgid "late %A afternoon"
759 msgstr "%A pozdě odpoledne"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
765 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
766 msgid "late %A evening"
767 msgstr "%A pozdě večer"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
773 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
774 msgid "at teatime on %A"
775 msgstr "%A během odpoledního čaje"
777 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
781 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
782 msgid "at noon on %A"
783 msgstr "%A o poledni"
785 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
787 msgid "illegal percent value %s"
788 msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
790 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
791 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
792 msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
794 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
795 msgid "(Diff truncated)"
796 msgstr "(Diff oříznut)"
798 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
800 msgid "%s does not exist"
801 msgstr "%s neexistuje"
803 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
805 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
806 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
808 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
810 msgid "%s is not a file"
811 msgstr "%s není souborem"
813 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137
815 msgid "confirm removal of %s"
816 msgstr "potvrďte odstranění %s"
818 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174
819 msgid "Please select the attachments to remove."
820 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
822 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:216
826 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
828 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
829 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
832 msgid "no change to the file name was specified"
833 msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
835 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
838 msgstr "neplatné jméno"
840 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
842 msgid "%s already exists"
843 msgstr "%s již existuje"
845 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
847 msgid "%s already exists on disk"
848 msgstr "%s již na disku existuje"
850 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
853 msgstr "přejmenování %s"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163
856 msgid "Also rename SubPages and attachments"
857 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
860 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
861 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
863 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253
864 msgid "Please select the attachment to rename."
865 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
867 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352
869 msgid "rename %s to %s"
870 msgstr "přejmenování %s na %s"
872 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:576
874 msgid "update for rename of %s to %s"
875 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
877 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
878 #, fuzzy, perl-format
879 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
880 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
882 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
884 msgid "rsync_command exited %d"
887 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194
889 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
890 msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
892 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231
896 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
898 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
899 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
901 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
902 msgid "missing name or url parameter"
903 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
905 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
906 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
907 #. translators: is an URL.
908 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
910 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
911 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
913 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
914 msgid "failed to parse any smileys"
915 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
917 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
919 msgstr "chyba syntaktického rozboru"
921 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
922 msgid "invalid featurepoint diameter"
923 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
925 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
926 msgid "invalid featurepoint location"
927 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
929 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
930 msgid "missing values"
931 msgstr "chybí hodnoty"
933 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
934 msgid "invalid height value"
935 msgstr "chybná výška"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
938 msgid "missing width parameter"
939 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
941 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
942 msgid "invalid width value"
943 msgstr "chybná šířka"
945 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
946 msgid "failed to run php"
947 msgstr "nepodařilo se spustit php"
949 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
950 msgid "cannot find file"
951 msgstr "nemohu najít soubor"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
954 msgid "unknown data format"
955 msgstr "neznámý formát dat"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
959 msgstr "prázdná data"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
962 msgid "Direct data download"
963 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
967 msgid "parse fail at line %d: %s"
968 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
971 #, fuzzy, perl-format
972 msgid "creating tag page %s"
973 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
976 msgid "missing id parameter"
977 msgstr "chybí parametr id"
979 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
982 msgstr "%s nenalezen"
984 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
985 msgid "missing tex code"
986 msgstr "chybí TeXový kód"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
989 msgid "failed to generate image from code"
990 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
992 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
993 #, fuzzy, perl-format
997 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
998 #, fuzzy, perl-format
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1005 msgstr "povolit %s?"
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1008 msgid "setup file for this wiki is not known"
1009 msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1015 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
1017 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1018 msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:439
1022 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1023 "to rebuild the wiki."
1025 "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
1026 "znovusestavit wiki."
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:476
1030 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1032 "Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
1035 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1037 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1038 msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
1040 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1042 msgid "bad file name %s"
1043 msgstr "chybné jméno souboru %s"
1045 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1048 msgstr "prohledávám %s"
1050 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1053 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1056 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
1057 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
1059 #: ../IkiWiki/Render.pm:311
1061 msgid "skipping bad filename %s"
1062 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
1064 #: ../IkiWiki/Render.pm:327
1066 msgid "%s has multiple possible source pages"
1067 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
1069 #: ../IkiWiki/Render.pm:369
1071 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1074 #: ../IkiWiki/Render.pm:431
1075 #, fuzzy, perl-format
1076 msgid "removing obsolete %s"
1077 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
1079 #: ../IkiWiki/Render.pm:505
1081 msgid "building %s, which links to %s"
1082 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
1084 #: ../IkiWiki/Render.pm:514
1086 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1087 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
1089 #: ../IkiWiki/Render.pm:597 ../IkiWiki/Render.pm:679
1091 msgid "building %s, which depends on %s"
1092 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
1094 #: ../IkiWiki/Render.pm:692
1096 msgid "building %s, to update its backlinks"
1097 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
1099 #: ../IkiWiki/Render.pm:821
1101 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1102 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
1104 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1105 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1106 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1108 msgid "cannot read %s: %s"
1109 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1111 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1112 #, fuzzy, perl-format
1113 msgid "cannot load %s in safe mode"
1114 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1116 #: ../IkiWiki/Setup.pm:46
1117 #, fuzzy, perl-format
1118 msgid "failed to parse %s"
1119 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
1121 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1122 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1123 msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
1125 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1127 msgid "unsupported revision control system %s"
1128 msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
1130 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1131 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1132 msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
1134 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1136 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1137 msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
1139 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1141 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1142 msgstr "%s není spustitelný soubor"
1144 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1145 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1146 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
1148 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1149 msgid "wrapper filename not specified"
1150 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
1152 #. translators: The parameter is a C filename.
1153 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:160
1155 msgid "failed to compile %s"
1156 msgstr "nelze zkompilovat %s"
1158 #. translators: The parameter is a filename.
1159 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:180
1161 msgid "successfully generated %s"
1162 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
1165 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1166 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
1169 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1170 msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
1173 msgid "usage: --set var=value"
1174 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1176 #: ../ikiwiki.in:103
1178 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1179 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1181 #: ../ikiwiki.in:157
1182 msgid "generating wrappers.."
1183 msgstr "generuji obaly..."
1185 #: ../ikiwiki.in:220
1186 msgid "rebuilding wiki.."
1187 msgstr "znovusestavuji wiki..."
1189 #: ../ikiwiki.in:223
1190 msgid "refreshing wiki.."
1191 msgstr "obnovuji wiki..."
1193 #: ../IkiWiki.pm:232
1197 #: ../IkiWiki.pm:531
1198 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1199 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1201 #: ../IkiWiki.pm:577
1202 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1203 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
1205 #: ../IkiWiki.pm:606
1207 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1208 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
1210 #: ../IkiWiki.pm:1298
1212 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1213 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
1215 #: ../IkiWiki.pm:1984
1219 #: ../IkiWiki.pm:2061
1220 #, fuzzy, perl-format
1221 msgid "invalid sort type %s"
1222 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1224 #: ../IkiWiki.pm:2082
1226 msgid "unknown sort type %s"
1227 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1229 #: ../IkiWiki.pm:2218
1231 msgid "cannot match pages: %s"
1232 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
1235 msgid "What will the wiki be named?"
1236 msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
1243 msgid "What revision control system to use?"
1244 msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
1247 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1248 msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
1251 msgid "What is the domain name of the web server?"
1252 msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
1254 #~ msgid "You need to log in first."
1255 #~ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
1257 #~ msgid "Log in with"
1258 #~ msgstr "Přihlásit pomocí"
1260 #~ msgid "Get an OpenID"
1261 #~ msgstr "Získat OpenID"
1263 #~ msgid "failed to process"
1264 #~ msgstr "nepodařilo se zpracovat"
1266 #~ msgid "nonexistant template %s"
1267 #~ msgstr "neexistující šablona %s"
1269 #~ msgid "getctime not implemented"
1270 #~ msgstr "getctime není implementováno"
1272 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1273 #~ msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
1275 #~ msgid "failed to read %s"
1276 #~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
1278 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1279 #~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
1281 #~ msgid "discussion"
1284 #~ msgid "processed ok at %s"
1285 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1287 #~ msgid "failed to find url in html"
1288 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1290 #~ msgid "bad size \"%s\""
1291 #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
1293 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1294 #~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
1296 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
1298 #~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
1300 #~ msgid "rendering %s"
1301 #~ msgstr "zpracovávám %s"
1303 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1304 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1306 #~ msgid "polygen failed"
1307 #~ msgstr "polygen selhal"
1309 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1310 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1312 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1313 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1316 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1319 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1322 #~ msgid "What's this?"
1323 #~ msgstr "Co to je?"
1325 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1326 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"