]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/de.po
Merge branch 'master' of ssh://git.ikiwiki.info/srv/git/ikiwiki.info
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 14:07-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
23 msgid ""
24 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
25 "via http, not https"
26 msgstr ""
27 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
28 "sich via http anzumelden, nicht https"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
31 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 msgstr ""
33 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
36 msgid "Your login session has expired."
37 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
40 msgid "Login"
41 msgstr "Anmelden"
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
44 msgid "Preferences"
45 msgstr "Einstellungen"
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
48 msgid "Admin"
49 msgstr "Administrator"
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
52 msgid "Preferences saved."
53 msgstr "Einstellungen gespeichert."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
56 msgid "You are banned."
57 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
59 #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1260
60 msgid "Error"
61 msgstr "Fehler"
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
64 msgid "Aggregation triggered via web."
65 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
68 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 #, perl-format
73 msgid "missing %s parameter"
74 msgstr "Parameter %s fehlt"
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
77 msgid "new feed"
78 msgstr "neue Vorlage (feed)"
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
81 msgid "posts"
82 msgstr "Beiträge"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
85 msgid "new"
86 msgstr "neu"
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
89 #, perl-format
90 msgid "expiring %s (%s days old)"
91 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
94 #, perl-format
95 msgid "expiring %s"
96 msgstr "%s läuft aus"
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
99 #, perl-format
100 msgid "last checked %s"
101 msgstr "zuletzt geprüft %s"
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
104 #, perl-format
105 msgid "checking feed %s ..."
106 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
109 #, perl-format
110 msgid "could not find feed at %s"
111 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
118 #, perl-format
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
123 #, perl-format
124 msgid "(feed entities escaped)"
125 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
132 #, perl-format
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "erstelle neue Seite %s"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
138 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
141 msgid "done"
142 msgstr "fertig"
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 #, perl-format
146 msgid "Must specify %s"
147 msgstr "%s muss angegeben werden"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
150 #, fuzzy
151 msgid "Failed to create S3 bucket: "
152 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
155 #, fuzzy
156 msgid "Failed to save file to S3: "
157 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
159 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
160 #, fuzzy
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
165 #, perl-format
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
182 msgid "automatic index generation"
183 msgstr "automatische Index-Erstellung"
185 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
186 msgid ""
187 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
188 "\">blogspam</a>: "
189 msgstr ""
190 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
191 "als Spam ein: "
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:42
194 #, perl-format
195 msgid "%s from %s"
196 msgstr "%s von %s"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:50
199 msgid "There are no broken links!"
200 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
203 #, perl-format
204 msgid "unsupported page format %s"
205 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
208 msgid "comment must have content"
209 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
212 msgid "Anonymous"
213 msgstr "Anonym"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
216 msgid "bad page name"
217 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
220 #, perl-format
221 msgid "commenting on %s"
222 msgstr "kommentiere %s"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
225 #, perl-format
226 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
227 msgstr ""
228 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
231 #, perl-format
232 msgid "comments on page '%s' are closed"
233 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
236 msgid "comment stored for moderation"
237 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
240 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
241 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
244 msgid "Added a comment"
245 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
248 #, perl-format
249 msgid "Added a comment: %s"
250 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
253 msgid "you are not logged in as an admin"
254 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
257 msgid "Comment moderation"
258 msgstr "Kommentar-Moderation"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
261 msgid "comment moderation"
262 msgstr "Kommentar-Moderation"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
265 msgid "Comments"
266 msgstr "Kommentare"
268 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
269 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
270 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
271 #, perl-format
272 msgid "%s parameter is required"
273 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
276 msgid "no text was copied in this page"
277 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
280 #, perl-format
281 msgid "no text was copied in this page with id %s"
282 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
285 #, perl-format
286 msgid "removing old preview %s"
287 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
290 #, perl-format
291 msgid "%s is not an editable page"
292 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292
295 #, perl-format
296 msgid "creating %s"
297 msgstr "erstelle %s"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
300 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
301 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
302 #, perl-format
303 msgid "editing %s"
304 msgstr "bearbeite %s"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
307 msgid "template not specified"
308 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
310 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
311 msgid "match not specified"
312 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
315 #, perl-format
316 msgid "edittemplate %s registered for %s"
317 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
320 msgid "failed to process"
321 msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
323 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
324 msgid "must specify format and text"
325 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
327 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
328 msgid "fortune failed"
329 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
332 msgid "missing page"
333 msgstr "fehlende Seite"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
336 #, perl-format
337 msgid "The page %s does not exist."
338 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
340 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
341 #, fuzzy
342 msgid "not a page"
343 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
346 #, fuzzy, perl-format
347 msgid "%s is an attachment, not a page."
348 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
351 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
352 #, perl-format
353 msgid "you are not allowed to change %s"
354 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
357 #, perl-format
358 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
359 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
362 msgid "you are not allowed to change file modes"
363 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:129
366 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
367 #, perl-format
368 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
369 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
371 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
372 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
373 msgstr "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
376 msgid "failed to run graphviz"
377 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
380 msgid "prog not a valid graphviz program"
381 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
384 #, perl-format
385 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
386 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
389 #, perl-format
390 msgid "Source code: %s"
391 msgstr "Quellcode: %s"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
394 msgid ""
395 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
396 msgstr ""
397 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
398 "through"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
401 msgid "Image::Magick is not installed"
402 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:72
405 #, perl-format
406 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
407 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
410 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104
411 #, perl-format
412 msgid "failed to read %s: %s"
413 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:90
416 #, perl-format
417 msgid "failed to resize: %s"
418 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:119
421 #, perl-format
422 msgid "failed to determine size of image %s"
423 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
425 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
426 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
427 msgstr ""
428 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
429 "genutzt wird"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
432 msgid "page editing not allowed"
433 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
436 msgid "missing pages parameter"
437 msgstr "fehlender Seitenparameter"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
440 #, perl-format
441 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
442 msgstr ""
444 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212
445 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
446 msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:223
449 #, perl-format
450 msgid "unknown sort type %s"
451 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
454 msgid "Add a new post titled:"
455 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
458 #, perl-format
459 msgid "nonexistant template %s"
460 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:612
463 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
464 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
467 msgid "failed to run dot"
468 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
471 #, perl-format
472 msgid "%s is locked and cannot be edited"
473 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
476 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
477 msgstr ""
478 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
479 "installiert"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
482 #, perl-format
483 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
484 msgstr ""
485 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
486 "fehlgeschlagen"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
489 msgid "stylesheet not found"
490 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
492 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196
493 msgid "redir page not found"
494 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
497 msgid "redir cycle is not allowed"
498 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
501 msgid "Mirrors"
502 msgstr "Spiegel"
504 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
505 msgid "Mirror"
506 msgstr "Spiegel"
508 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
509 msgid "more"
510 msgstr "mehr"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
513 msgid "getctime not implemented"
514 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
517 msgid "Log in with"
518 msgstr "Anmelden mit"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
521 msgid "Get an OpenID"
522 msgstr "Eine OpenID anfordern"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:45
525 #, fuzzy
526 msgid "All pages have other pages linking to them."
527 msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite."
529 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
530 msgid "bad or missing template"
531 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
534 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
535 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
537 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
538 msgid "Error creating account."
539 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
541 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
542 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
543 msgstr ""
544 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
545 "des Passwortes zugeschickt werden."
547 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
548 msgid "Failed to send mail"
549 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
552 msgid "You have been mailed password reset instructions."
553 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
555 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
556 msgid "incorrect password reset url"
557 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
559 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
560 msgid "password reset denied"
561 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
563 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
564 msgid "Ping received."
565 msgstr "Ping empfangen."
567 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
568 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
569 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
572 #, perl-format
573 msgid "Will ping %s"
574 msgstr "werde Ping an %s senden"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
577 #, perl-format
578 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
579 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
582 msgid "LWP not found, not pinging"
583 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
586 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
587 msgstr ""
589 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:136
590 #, perl-format
591 msgid "%s is not a valid language code"
592 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
594 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148
595 #, perl-format
596 msgid ""
597 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
598 msgstr ""
599 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
600 "po_link_to=default"
602 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:153
603 msgid ""
604 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
605 "po_link_to=default"
606 msgstr ""
607 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
608 "po_link_to=default"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:383
611 #, perl-format
612 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
613 msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
615 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:387 ../IkiWiki/Render.pm:426
616 #, perl-format
617 msgid "building %s"
618 msgstr "erzeuge %s"
620 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:424
621 msgid "updated PO files"
622 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:448
625 msgid ""
626 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
627 "translations will be removed as well."
628 msgstr ""
629 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
630 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
632 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:468
633 msgid ""
634 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
635 "translations will be renamed as well."
636 msgstr ""
637 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
638 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:829
641 #, perl-format
642 msgid "POT file (%s) does not exist"
643 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:843
646 #, fuzzy, perl-format
647 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
648 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:852
651 #, perl-format
652 msgid "failed to update %s"
653 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
655 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:858
656 #, perl-format
657 msgid "failed to copy the POT file to %s"
658 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
660 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
661 msgid "N/A"
662 msgstr "N/A"
664 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:907
665 #, perl-format
666 msgid "failed to translate %s"
667 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
669 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:983
670 msgid "removed obsolete PO files"
671 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1046 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1060
674 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1100
675 #, perl-format
676 msgid "failed to write %s"
677 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
679 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1058
680 msgid "failed to translate"
681 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
683 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1063
684 #, perl-format
685 msgid "failed to read %s"
686 msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
688 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1112
689 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
690 msgstr ""
691 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
692 "arbeiten"
694 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
695 msgid "vote"
696 msgstr "abstimmen"
698 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
699 msgid "Total votes:"
700 msgstr "Alle Stimmen:"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
703 msgid "polygen not installed"
704 msgstr "polygen ist nicht installiert"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
707 msgid "command failed"
708 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
711 msgid "missing formula"
712 msgstr "fehlende Formel"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
715 msgid "unknown formula"
716 msgstr "unbekannte Formel"
718 #. translators: These descriptions of times of day are used
719 #. translators: in messages like "last edited <description>".
720 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
721 #. translators: %A- is the name of the previous day.
722 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
723 msgid "late %A- night"
724 msgstr "%A- spät in der Nacht"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
727 msgid "in the wee hours of %A- night"
728 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
731 msgid "terribly early %A morning"
732 msgstr "sehr früher %A Morgen"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
735 msgid "early %A morning"
736 msgstr "am frühen %A Morgen"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
739 msgid "mid-morning %A"
740 msgstr "am %A Vormittag"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
743 msgid "late %A morning"
744 msgstr "am späten %A Morgen"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
747 msgid "at lunch time on %A"
748 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
751 msgid "%A afternoon"
752 msgstr "%A am Nachmittag"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
755 msgid "late %A afternoon"
756 msgstr "am späten %A Nachmittag"
758 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
759 msgid "%A evening"
760 msgstr "am %A Abend"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
763 msgid "late %A evening"
764 msgstr "am späten %A Abend"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
767 msgid "%A night"
768 msgstr "%A Nacht"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
771 msgid "at teatime on %A"
772 msgstr "zur Teezeit am %A"
774 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
775 msgid "at midnight"
776 msgstr "um Mitternacht"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
779 msgid "at noon on %A"
780 msgstr "am Nachmittag des %A"
782 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
783 #, perl-format
784 msgid "illegal percent value %s"
785 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
788 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
789 msgstr ""
790 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
791 "benötigt"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
794 msgid "(Diff truncated)"
795 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
798 #, perl-format
799 msgid "%s does not exist"
800 msgstr "%s existiert nicht"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
803 #, perl-format
804 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
805 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
808 #, perl-format
809 msgid "%s is not a file"
810 msgstr "%s ist keine Datei"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
813 #, perl-format
814 msgid "confirm removal of %s"
815 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
818 msgid "Please select the attachments to remove."
819 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
821 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
822 msgid "removed"
823 msgstr "entfernt"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
826 #, perl-format
827 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
828 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
830 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
831 msgid "no change to the file name was specified"
832 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
834 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
835 #, perl-format
836 msgid "illegal name"
837 msgstr "unzulässiger Name"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
840 #, perl-format
841 msgid "%s already exists"
842 msgstr "%s existiert bereits"
844 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
845 #, perl-format
846 msgid "%s already exists on disk"
847 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
849 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
850 #, perl-format
851 msgid "rename %s"
852 msgstr "benenne %s um"
854 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
855 msgid "Also rename SubPages and attachments"
856 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
858 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
859 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
860 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
862 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
863 msgid "Please select the attachment to rename."
864 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
866 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
867 #, perl-format
868 msgid "rename %s to %s"
869 msgstr "benenne %s in %s um"
871 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
872 #, perl-format
873 msgid "update for rename of %s to %s"
874 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
876 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
877 #, perl-format
878 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
879 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
881 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
882 msgid "search"
883 msgstr "suchen"
885 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
886 #, perl-format
887 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
888 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
890 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
891 msgid "missing name or url parameter"
892 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
894 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
895 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
896 #. translators: is an URL.
897 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
898 #, perl-format
899 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
900 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
902 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
903 msgid "failed to parse any smileys"
904 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
906 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
907 msgid "parse error"
908 msgstr "Auswertungsfehler"
910 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
911 msgid "invalid featurepoint diameter"
912 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
915 msgid "invalid featurepoint location"
916 msgstr "ungültige featurepoint location"
918 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
919 msgid "missing values"
920 msgstr "fehlende Werte"
922 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
923 msgid "invalid height value"
924 msgstr "ungültige Wert für height"
926 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
927 msgid "missing width parameter"
928 msgstr "fehlender Parameter für width"
930 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
931 msgid "invalid width value"
932 msgstr "ungültige Wert für width"
934 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
935 msgid "failed to run php"
936 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
938 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
939 msgid "cannot find file"
940 msgstr "konnte Datei nicht finden"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
943 msgid "unknown data format"
944 msgstr "unbekanntes Datenformat"
946 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
947 msgid "empty data"
948 msgstr "keine Daten"
950 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
951 msgid "Direct data download"
952 msgstr "Direkter Daten-Download"
954 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
955 #, perl-format
956 msgid "parse fail at line %d: %s"
957 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
959 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
960 msgid "missing id parameter"
961 msgstr "fehlender Parameter id"
963 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
964 #, perl-format
965 msgid "template %s not found"
966 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
968 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
969 msgid "failed to process:"
970 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
972 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
973 msgid "missing tex code"
974 msgstr "fehlender TeX-Code"
976 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
977 msgid "code includes disallowed latex commands"
978 msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
981 msgid "failed to generate image from code"
982 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
984 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
985 msgid "plugin"
986 msgstr "Erweiterung"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
989 #, perl-format
990 msgid "enable %s?"
991 msgstr "%s aktivieren?"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
994 msgid "setup file for this wiki is not known"
995 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
997 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
998 msgid "main"
999 msgstr "Hauptseite"
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
1002 msgid "plugins"
1003 msgstr "Erweiterungen"
1005 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
1006 msgid ""
1007 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1008 msgstr ""
1009 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1010 "Wikis, um wirksam zu werden."
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
1013 msgid ""
1014 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1015 "to rebuild the wiki."
1016 msgstr ""
1017 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1018 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1021 #, perl-format
1022 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1023 msgstr ""
1024 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1025 "wurden verworfen."
1027 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
1028 #, perl-format
1029 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1030 msgstr ""
1031 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1033 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
1034 #, perl-format
1035 msgid "bad file name %s"
1036 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1038 #: ../IkiWiki/Render.pm:264
1039 #, perl-format
1040 msgid ""
1041 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1042 "allow this"
1043 msgstr ""
1044 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1045 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1047 #: ../IkiWiki/Render.pm:287 ../IkiWiki/Render.pm:312
1048 #, perl-format
1049 msgid "skipping bad filename %s"
1050 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1052 #: ../IkiWiki/Render.pm:294
1053 #, perl-format
1054 msgid "%s has multiple possible source pages"
1055 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1057 #: ../IkiWiki/Render.pm:380
1058 #, perl-format
1059 msgid "removing old page %s"
1060 msgstr "entferne alte Seite %s"
1062 #: ../IkiWiki/Render.pm:421
1063 #, perl-format
1064 msgid "scanning %s"
1065 msgstr "durchsuche %s"
1067 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
1068 #, perl-format
1069 msgid "building %s, which links to %s"
1070 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1072 #: ../IkiWiki/Render.pm:468
1073 #, perl-format
1074 msgid "building %s, which depends on %s"
1075 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1077 #: ../IkiWiki/Render.pm:507
1078 #, perl-format
1079 msgid "building %s, to update its backlinks"
1080 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1082 #: ../IkiWiki/Render.pm:519
1083 #, perl-format
1084 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1085 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1087 #: ../IkiWiki/Render.pm:543
1088 #, perl-format
1089 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1090 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1092 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1093 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1094 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1095 #, perl-format
1096 msgid "cannot read %s: %s"
1097 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1099 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1100 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1101 msgstr ""
1102 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1104 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
1105 #, perl-format
1106 msgid "unsupported revision control system %s"
1107 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1109 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
1110 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1111 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1113 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1114 #, perl-format
1115 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1116 msgstr ""
1117 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1118 "fehlgeschlagen ist:"
1120 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1121 #, perl-format
1122 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1123 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1125 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1126 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1127 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1129 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1130 msgid "wrapper filename not specified"
1131 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1133 #. translators: The parameter is a C filename.
1134 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
1135 #, perl-format
1136 msgid "failed to compile %s"
1137 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1139 #. translators: The parameter is a filename.
1140 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1141 #, perl-format
1142 msgid "successfully generated %s"
1143 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1145 #: ../ikiwiki.in:13
1146 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1147 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1149 #: ../ikiwiki.in:14
1150 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1151 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1153 #: ../ikiwiki.in:91
1154 msgid "usage: --set var=value"
1155 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1157 #: ../ikiwiki.in:140
1158 msgid "generating wrappers.."
1159 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1161 #: ../ikiwiki.in:199
1162 msgid "rebuilding wiki.."
1163 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1165 #: ../ikiwiki.in:202
1166 msgid "refreshing wiki.."
1167 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1169 #: ../IkiWiki.pm:225
1170 msgid "Discussion"
1171 msgstr "Diskussion"
1173 #: ../IkiWiki.pm:494
1174 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1175 msgstr ""
1176 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1177 "wird"
1179 #: ../IkiWiki.pm:540
1180 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1181 msgstr ""
1182 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1184 #: ../IkiWiki.pm:569
1185 #, perl-format
1186 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1187 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1189 #: ../IkiWiki.pm:1243
1190 #, perl-format
1191 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1192 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1194 #: ../IkiWiki.pm:1783
1195 msgid "yes"
1196 msgstr "ja"
1198 #: ../IkiWiki.pm:1915
1199 #, perl-format
1200 msgid "cannot match pages: %s"
1201 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1203 #: ../auto.setup:16
1204 msgid "What will the wiki be named?"
1205 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1207 #: ../auto.setup:16
1208 msgid "wiki"
1209 msgstr "Wiki"
1211 #: ../auto.setup:18
1212 msgid "What revision control system to use?"
1213 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1215 #: ../auto.setup:20
1216 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1217 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1219 #: ../auto.setup:23
1220 msgid "What is the domain name of the web server?"
1221 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1223 #~ msgid "discussion"
1224 #~ msgstr "Diskussion"