1 # Polish translation of ikiwiki.pot
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:38-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
14 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
25 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
26 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
28 "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
29 "ciasteczka (ang. cookies)"
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
32 msgid "Your login session has expired."
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
42 msgstr "Preferencje zapisane."
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Preferencje zapisane."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1316
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
61 msgid "Aggregation triggered via web."
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "brakujący parametr %s"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
75 msgstr "nowy kanał RSS"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
93 msgstr "wygasający wpis %s"
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
97 msgid "last checked %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
112 msgid "feed not found"
113 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
115 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
116 #, fuzzy, perl-format
117 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
118 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
120 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
122 msgid "(feed entities escaped)"
125 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
126 msgid "feed crashed XML::Feed!"
127 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
129 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
131 msgid "creating new page %s"
132 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
134 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
135 msgid "deleting bucket.."
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
144 msgid "Must specify %s"
147 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
149 msgid "Failed to create S3 bucket: "
150 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
152 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
154 msgid "Failed to save file to S3: "
155 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
157 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
159 msgid "Failed to delete file from S3: "
160 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
164 msgid "there is already a page named %s"
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
168 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
172 msgid "bad attachment filename"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
176 msgid "attachment upload"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117
180 msgid "automatic index generation"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
185 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
189 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
194 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
195 msgid "There are no broken links!"
196 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:112
199 #, fuzzy, perl-format
200 msgid "this comment needs %s"
201 msgstr "tworzenie %s"
203 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:115
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:136 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
209 msgid "unsupported page format %s"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:141
213 msgid "comment must have content"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:196
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
221 msgid "bad page name"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
225 #, fuzzy, perl-format
226 msgid "commenting on %s"
227 msgstr "tworzenie %s"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:380
231 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:387
236 msgid "comments on page '%s' are closed"
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:490
240 msgid "comment stored for moderation"
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:492
244 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:505
248 msgid "Added a comment"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
253 msgid "Added a comment: %s"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
257 msgid "you are not logged in as an admin"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
261 msgid "Comment moderation"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640
265 msgid "comment moderation"
268 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:789
271 msgid_plural "%i comments"
275 #. translators: Here "Comment" is a verb;
276 #. translators: the user clicks on it to
277 #. translators: post a comment.
278 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:799
282 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
283 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
284 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
285 #, fuzzy, perl-format
286 msgid "%s parameter is required"
287 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
290 msgid "no text was copied in this page"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
295 msgid "no text was copied in this page with id %s"
298 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
299 #, fuzzy, perl-format
300 msgid "removing old preview %s"
301 msgstr "usuwanie starej strony %s"
303 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
305 msgid "%s is not an editable page"
306 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
308 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
311 msgstr "tworzenie %s"
313 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331
314 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:341 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:385
315 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:424
320 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
322 msgid "template not specified"
323 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
325 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
327 msgid "match not specified"
328 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
332 msgid "edittemplate %s registered for %s"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
336 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
338 msgid "failed to process template:"
339 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
341 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
342 msgid "must specify format and text"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
346 msgid "fortune failed"
347 msgstr "awaria fortunki"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58
352 msgstr "brakujące wartości"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:60
356 msgid "The page %s does not exist."
359 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
362 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
364 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
365 #, fuzzy, perl-format
366 msgid "%s is an attachment, not a page."
367 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
369 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705
370 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
372 msgid "you are not allowed to change %s"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727
377 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731
381 msgid "you are not allowed to change file modes"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134
385 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
386 #, fuzzy, perl-format
387 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
388 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
392 msgid "failed to run graphviz"
393 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:90
396 msgid "prog not a valid graphviz program"
397 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
399 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
401 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
406 msgid "Source code: %s"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
411 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
416 msgid "htmltidy failed to parse this html"
417 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
421 msgid "Image::Magick is not installed"
422 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
424 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
425 #, fuzzy, perl-format
426 msgid "failed to read %s: %s"
427 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
429 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
431 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
435 #, fuzzy, perl-format
436 msgid "failed to resize: %s"
437 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
440 #, fuzzy, perl-format
441 msgid "failed to determine size of image %s"
442 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
445 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
447 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
448 "pomocą parametru --url"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
452 msgid "page editing not allowed"
453 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
457 msgid "missing pages parameter"
458 msgstr "brakujący parametr %s"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
462 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
466 msgid "Add a new post titled:"
467 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
471 msgid "template %s not found"
472 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
474 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
475 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
476 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
479 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
481 msgid "failed to run dot"
482 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
488 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
489 #, fuzzy, perl-format
490 msgid "%s is locked and cannot be edited"
492 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
495 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
496 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
499 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
501 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
503 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
504 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
508 msgid "stylesheet not found"
509 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
513 msgid "redir page not found"
514 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
518 msgid "redir cycle is not allowed"
519 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387
522 msgid "sort=meta requires a parameter"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
527 msgstr "Kopie lustrzane"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
531 msgstr "Kopia lustrzana"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
534 msgid "comment needs moderation"
537 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
541 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:58
542 #, fuzzy, perl-format
543 msgid "failed to load openid module: "
544 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
546 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
548 msgid "All pages have other pages linking to them."
549 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
552 msgid "bad or missing template"
555 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
556 msgid "Your user page: "
559 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
560 msgid "Create your user page"
563 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
564 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
565 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
567 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
568 msgid "Error creating account."
569 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
571 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
572 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
575 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
576 msgid "Failed to send mail"
577 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
580 msgid "You have been mailed password reset instructions."
583 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
584 msgid "incorrect password reset url"
587 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
588 msgid "password reset denied"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
592 msgid "Ping received."
595 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
596 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
599 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
600 #, fuzzy, perl-format
604 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
606 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
611 msgid "LWP not found, not pinging"
612 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
615 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
618 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:142
619 #, fuzzy, perl-format
620 msgid "%s is not a valid language code"
621 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:154
626 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
629 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:159
631 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
635 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390
637 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:394 ../IkiWiki/Render.pm:769
641 #, fuzzy, perl-format
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:432
646 msgid "updated PO files"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
651 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
652 "translations will be removed as well."
655 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:476
657 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
658 "translations will be renamed as well."
661 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:876
663 msgid "POT file (%s) does not exist"
666 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890
667 #, fuzzy, perl-format
668 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
669 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899
672 #, fuzzy, perl-format
673 msgid "failed to update %s"
674 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
676 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:905
677 #, fuzzy, perl-format
678 msgid "failed to copy the POT file to %s"
679 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941
685 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:954
686 #, fuzzy, perl-format
687 msgid "failed to translate %s"
688 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1038
691 msgid "removed obsolete PO files"
694 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
695 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147
696 #, fuzzy, perl-format
697 msgid "failed to write %s"
698 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
700 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
702 msgid "failed to translate"
703 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
706 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
713 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
715 msgstr "Oddane głosy:"
717 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
718 msgid "polygen not installed"
719 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
721 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
723 msgid "command failed"
724 msgstr "awaria fortunki"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
727 msgid "missing formula"
728 msgstr "brakująca reguła"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
731 msgid "unknown formula"
732 msgstr "nieznana reguła"
734 #. translators: These descriptions of times of day are used
735 #. translators: in messages like "last edited <description>".
736 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
737 #. translators: %A- is the name of the previous day.
738 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
739 msgid "late %A- night"
740 msgstr "późną nocą w %A-"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
743 msgid "in the wee hours of %A- night"
744 msgstr "po północy w %A-"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
747 msgid "terribly early %A morning"
748 msgstr "bardzo wczesnym rankiem w %A"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
751 msgid "early %A morning"
752 msgstr "wcześnym rankiem w %A"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
756 msgid "mid-morning %A"
757 msgstr "rankiem w %A"
759 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
760 msgid "late %A morning"
761 msgstr "późnym rankiem w %A"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
764 msgid "at lunch time on %A"
765 msgstr "w porze obiadowej w %A"
767 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
769 msgstr "po południu w %A"
771 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
772 msgid "late %A afternoon"
773 msgstr "późnym popołudniem %A"
775 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
777 msgstr "wieczorem w %A"
779 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
780 msgid "late %A evening"
781 msgstr "późnym wieczorem w %A"
783 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
787 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
788 msgid "at teatime on %A"
789 msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
791 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
795 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
796 msgid "at noon on %A"
797 msgstr "w południe w %A"
799 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
801 msgid "illegal percent value %s"
804 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
805 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
808 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
809 msgid "(Diff truncated)"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
814 msgid "%s does not exist"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
818 #, fuzzy, perl-format
819 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
821 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
824 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
825 #, fuzzy, perl-format
826 msgid "%s is not a file"
827 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
829 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137
831 msgid "confirm removal of %s"
834 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174
835 msgid "Please select the attachments to remove."
838 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:216
842 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
844 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
849 msgid "no change to the file name was specified"
850 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
852 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
857 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
859 msgid "%s already exists"
862 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
864 msgid "%s already exists on disk"
867 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
868 #, fuzzy, perl-format
870 msgstr "renderowanie %s"
872 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163
873 msgid "Also rename SubPages and attachments"
876 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
877 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
880 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253
881 msgid "Please select the attachment to rename."
884 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352
886 msgid "rename %s to %s"
889 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:576
890 #, fuzzy, perl-format
891 msgid "update for rename of %s to %s"
892 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
895 #, fuzzy, perl-format
896 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
897 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
901 msgid "rsync_command exited %d"
904 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194
906 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
909 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231
913 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
915 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
918 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
920 msgid "missing name or url parameter"
921 msgstr "brakujący parametr name lub url"
923 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
924 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
925 #. translators: is an URL.
926 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
927 #, fuzzy, perl-format
928 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
929 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
933 msgid "failed to parse any smileys"
934 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
936 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
939 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
941 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
943 msgid "invalid featurepoint diameter"
944 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
946 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
948 msgid "invalid featurepoint location"
949 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
951 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
952 msgid "missing values"
953 msgstr "brakujące wartości"
955 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
957 msgid "invalid height value"
958 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
960 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
962 msgid "missing width parameter"
963 msgstr "brakujący parametr width"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
967 msgid "invalid width value"
968 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
972 msgid "failed to run php"
973 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
976 msgid "cannot find file"
977 msgstr "nie można znaleźć pliku"
979 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
980 msgid "unknown data format"
981 msgstr "nieznany format danych"
983 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
987 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
988 msgid "Direct data download"
989 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
991 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
992 #, fuzzy, perl-format
993 msgid "parse fail at line %d: %s"
994 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
996 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
997 #, fuzzy, perl-format
998 msgid "creating tag page %s"
999 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1003 msgid "missing id parameter"
1004 msgstr "brakujący parametr id"
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
1007 #, fuzzy, perl-format
1008 msgid "%s not found"
1009 msgstr "nie znaleziono %s"
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
1013 msgid "missing tex code"
1014 msgstr "brakujące wartości"
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
1018 msgid "failed to generate image from code"
1019 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1026 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1031 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1036 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1037 msgid "setup file for this wiki is not known"
1040 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1044 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
1046 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1049 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:439
1051 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1052 "to rebuild the wiki."
1055 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:476
1057 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1060 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1062 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1065 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1066 #, fuzzy, perl-format
1067 msgid "bad file name %s"
1068 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1070 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1073 msgstr "skanowanie %s"
1075 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1078 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1082 #: ../IkiWiki/Render.pm:311
1084 msgid "skipping bad filename %s"
1085 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1087 #: ../IkiWiki/Render.pm:327
1089 msgid "%s has multiple possible source pages"
1092 #: ../IkiWiki/Render.pm:369
1094 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1097 #: ../IkiWiki/Render.pm:431
1098 #, fuzzy, perl-format
1099 msgid "removing obsolete %s"
1100 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1102 #: ../IkiWiki/Render.pm:505
1103 #, fuzzy, perl-format
1104 msgid "building %s, which links to %s"
1105 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
1107 #: ../IkiWiki/Render.pm:514
1108 #, fuzzy, perl-format
1109 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1110 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
1112 #: ../IkiWiki/Render.pm:597 ../IkiWiki/Render.pm:679
1113 #, fuzzy, perl-format
1114 msgid "building %s, which depends on %s"
1115 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
1117 #: ../IkiWiki/Render.pm:692
1118 #, fuzzy, perl-format
1119 msgid "building %s, to update its backlinks"
1120 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
1122 #: ../IkiWiki/Render.pm:821
1123 #, fuzzy, perl-format
1124 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1125 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
1127 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1128 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1129 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1131 msgid "cannot read %s: %s"
1132 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1134 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1135 #, fuzzy, perl-format
1136 msgid "cannot load %s in safe mode"
1137 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1139 #: ../IkiWiki/Setup.pm:46
1140 #, fuzzy, perl-format
1141 msgid "failed to parse %s"
1142 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1144 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1145 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1148 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1150 msgid "unsupported revision control system %s"
1153 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1154 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1157 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1159 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1162 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1164 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1165 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
1167 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1168 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1169 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
1171 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1172 msgid "wrapper filename not specified"
1173 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
1175 #. translators: The parameter is a C filename.
1176 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:160
1178 msgid "failed to compile %s"
1179 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1181 #. translators: The parameter is a filename.
1182 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:180
1184 msgid "successfully generated %s"
1185 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
1188 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1189 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
1192 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1196 msgid "usage: --set var=value"
1199 #: ../ikiwiki.in:103
1200 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1203 #: ../ikiwiki.in:157
1204 msgid "generating wrappers.."
1205 msgstr "tworzenie osłon..."
1207 #: ../ikiwiki.in:220
1208 msgid "rebuilding wiki.."
1209 msgstr "przebudowywanie wiki..."
1211 #: ../ikiwiki.in:223
1212 msgid "refreshing wiki.."
1213 msgstr "odświeżanie wiki..."
1215 #: ../IkiWiki.pm:232
1219 #: ../IkiWiki.pm:531
1220 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1222 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
1225 #: ../IkiWiki.pm:577
1226 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1229 #: ../IkiWiki.pm:606
1231 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1234 #: ../IkiWiki.pm:1298
1235 #, fuzzy, perl-format
1236 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1237 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
1239 #: ../IkiWiki.pm:1984
1243 #: ../IkiWiki.pm:2061
1244 #, fuzzy, perl-format
1245 msgid "invalid sort type %s"
1246 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1248 #: ../IkiWiki.pm:2082
1250 msgid "unknown sort type %s"
1251 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1253 #: ../IkiWiki.pm:2218
1254 #, fuzzy, perl-format
1255 msgid "cannot match pages: %s"
1256 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1259 msgid "What will the wiki be named?"
1267 msgid "What revision control system to use?"
1271 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1275 msgid "What is the domain name of the web server?"
1278 #~ msgid "You need to log in first."
1279 #~ msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
1281 #~ msgid "Get an OpenID"
1282 #~ msgstr "Pobierz OpenID"
1285 #~ msgid "failed to process"
1286 #~ msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
1288 #~ msgid "nonexistant template %s"
1289 #~ msgstr "brakujący szablon %s"
1291 #~ msgid "getctime not implemented"
1292 #~ msgstr "niedostępna funkcja getctime"
1295 #~ msgid "failed to read %s"
1296 #~ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1298 #~ msgid "discussion"
1299 #~ msgstr "dyskusja"
1301 #~ msgid "rendering %s"
1302 #~ msgstr "renderowanie %s"
1305 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1306 #~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
1308 #~ msgid "bad size \"%s\""
1309 #~ msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
1312 #~ msgid "failed to find url in html"
1313 #~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
1315 #~ msgid "processed ok at %s"
1316 #~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
1318 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1319 #~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
1321 #~ msgid "polygen failed"
1322 #~ msgstr "awaria wtyczki polygen"
1324 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1325 #~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1327 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1328 #~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1332 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1335 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1336 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1339 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1341 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1342 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1345 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1348 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1349 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1351 #~ msgid "What's this?"
1352 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
1354 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1355 #~ msgstr "użyj formy ImieNazwisko"
1357 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1358 #~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
1361 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1362 #~ msgstr "niedostępny podgląd dla wtyczki sparkline"