1 # Polish translation of ikiwiki.pot
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-14 10:41-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
14 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:225
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
30 "ciasteczka (ang. cookies)"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:396
33 msgid "Your login session has expired."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:265
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:266
43 msgstr "Preferencje zapisane."
45 #: ../IkiWiki/CGI.pm:267
49 #: ../IkiWiki/CGI.pm:307
50 msgid "Preferences saved."
51 msgstr "Preferencje zapisane."
53 #: ../IkiWiki/CGI.pm:359
54 msgid "You are banned."
55 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
57 #: ../IkiWiki/CGI.pm:487 ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki.pm:1624
61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
62 msgid "Aggregation triggered via web."
65 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
66 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
71 msgid "missing %s parameter"
72 msgstr "brakujący parametr %s"
74 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
76 msgstr "nowy kanał RSS"
78 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
82 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
88 msgid "expiring %s (%s days old)"
89 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
94 msgstr "wygasający wpis %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
98 msgid "last checked %s"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
103 msgid "checking feed %s ..."
104 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
108 msgid "could not find feed at %s"
109 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
117 #, fuzzy, perl-format
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
123 msgid "(feed entities escaped)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
137 msgid "failed to process template:"
138 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
141 msgid "deleting bucket.."
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
150 msgid "Must specify %s"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
155 msgid "Failed to create S3 bucket: "
156 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
160 msgid "Failed to save file to S3: "
161 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
165 msgid "Failed to delete file from S3: "
166 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
170 msgid "there is already a page named %s"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
174 msgid "prohibited by allowed_attachments"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
178 msgid "bad attachment filename"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
182 msgid "attachment upload"
185 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
187 msgid "this attachment is not yet saved"
188 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
191 msgid "just uploaded"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
195 #, fuzzy, perl-format
196 msgid "creating index page %s"
197 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
201 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
210 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
211 msgid "There are no broken links!"
212 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
216 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
221 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
225 #, fuzzy, perl-format
226 msgid "creating calendar page %s"
227 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
230 #, fuzzy, perl-format
231 msgid "this comment needs %s"
232 msgstr "tworzenie %s"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
240 msgid "unsupported page format %s"
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
244 msgid "comment must have content"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
252 msgid "Comment Moderation"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:385
256 msgid "email replies to me"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:419 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
260 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
261 msgid "bad page name"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:422
265 #, fuzzy, perl-format
266 msgid "commenting on %s"
267 msgstr "tworzenie %s"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:439
271 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:449
276 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:456
281 msgid "comments on page '%s' are closed"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
285 msgid "comment stored for moderation"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
289 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
293 msgid "Added a comment"
296 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
298 msgid "Added a comment: %s"
301 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:676 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
302 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
303 msgid "you are not logged in as an admin"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735
307 msgid "Comment moderation"
310 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:776
311 msgid "comment moderation"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:939
317 msgid_plural "%i comments"
321 #. translators: Here "Comment" is a verb;
322 #. translators: the user clicks on it to
323 #. translators: post a comment.
324 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:949
328 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
329 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
330 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
331 #, fuzzy, perl-format
332 msgid "%s parameter is required"
333 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
336 msgid "no text was copied in this page"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
341 msgid "no text was copied in this page with id %s"
344 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
345 #, fuzzy, perl-format
346 msgid "removing old preview %s"
347 msgstr "usuwanie starej strony %s"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
351 msgid "%s is not an editable page"
352 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
355 msgid "email comments to me"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
361 msgstr "tworzenie %s"
363 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
364 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
365 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
370 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
372 msgid "template not specified"
373 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
377 msgid "match not specified"
378 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
382 msgid "edittemplate %s registered for %s"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:55
386 msgid "Invalid email address."
389 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:88 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
390 msgid "Failed to send mail"
391 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:90
395 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
399 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:107
401 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
402 "link from the email!"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
406 msgid "must specify format and text"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
410 msgid "fortune failed"
411 msgstr "awaria fortunki"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
416 msgstr "brakujące wartości"
418 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
420 msgid "The page %s does not exist."
423 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
426 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
429 #, fuzzy, perl-format
430 msgid "%s is an attachment, not a page."
431 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
433 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
434 #: ../IkiWiki.pm:1844
436 msgid "you are not allowed to change %s"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
441 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
445 msgid "you are not allowed to change file modes"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
449 msgid "you are not allowed to revert a merge"
452 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
453 #, fuzzy, perl-format
454 msgid "Failed to revert commit %s"
455 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
458 #, fuzzy, perl-format
459 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
460 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
464 msgid "failed to run graphviz"
465 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
468 msgid "prog not a valid graphviz program"
469 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
473 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
478 msgid "Source code: %s"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
483 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
488 msgid "htmltidy failed to parse this html"
489 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
493 msgid "Image::Magick is not installed"
494 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
497 #, fuzzy, perl-format
498 msgid "failed to read %s: %s"
499 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
502 #, fuzzy, perl-format
503 msgid "failed to get dimensions of %s"
504 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
508 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
512 #, fuzzy, perl-format
513 msgid "failed to resize: %s"
514 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
517 #, fuzzy, perl-format
518 msgid "failed to determine size of image %s"
519 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
522 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
524 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
525 "pomocą parametru --url"
527 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
529 msgid "page editing not allowed"
530 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
534 msgid "missing pages parameter"
535 msgstr "brakujący parametr %s"
537 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
539 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
544 msgid "%s (RSS feed)"
547 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
549 msgid "%s (Atom feed)"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
553 msgid "Add a new post titled:"
554 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
557 #, fuzzy, perl-format
558 msgid "failed to process template %s"
559 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
562 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
563 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
565 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
566 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
568 msgid "failed to run dot"
569 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
575 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
576 #, fuzzy, perl-format
577 msgid "%s is locked and cannot be edited"
579 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
582 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
586 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:107
590 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
591 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
594 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
596 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
598 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
599 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
603 msgid "enclosure not found"
604 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
606 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
608 msgid "stylesheet not found"
609 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
611 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
613 msgid "script not found"
614 msgstr "nie znaleziono %s"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
618 msgid "redir page not found"
619 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
621 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
623 msgid "redir cycle is not allowed"
624 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
627 msgid "sort=meta requires a parameter"
630 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
632 msgstr "Kopie lustrzane"
634 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
636 msgstr "Kopia lustrzana"
638 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
639 msgid "comment needs moderation"
642 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
646 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
647 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
650 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
651 msgid "change notification:"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
655 msgid "comment notification:"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
660 msgid "All pages have other pages linking to them."
661 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
663 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
664 msgid "bad or missing template"
667 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
668 msgid "Error creating account."
669 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
671 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
672 msgid "Your user page: "
675 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
676 msgid "Create your user page"
679 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
680 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
681 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
683 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
684 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
687 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
688 msgid "You have been mailed password reset instructions."
691 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
692 msgid "incorrect password reset url"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
696 msgid "password reset denied"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
700 msgid "incorrect url"
703 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
704 msgid "access denied"
707 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
708 msgid "Ping received."
711 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
712 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
716 #, fuzzy, perl-format
720 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
722 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
727 msgid "LWP not found, not pinging"
728 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
731 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
734 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
735 #, fuzzy, perl-format
736 msgid "%s is not a valid language code"
737 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
739 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
742 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
745 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
747 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
751 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
752 msgid "updated PO files"
755 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
757 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
758 "translations will be removed as well."
761 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
763 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
764 "translations will be renamed as well."
767 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
769 msgid "POT file (%s) does not exist"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
773 #, fuzzy, perl-format
774 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
775 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
777 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
778 #, fuzzy, perl-format
779 msgid "failed to update %s"
780 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
782 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
783 #, fuzzy, perl-format
784 msgid "failed to copy the POT file to %s"
785 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
791 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
792 #, fuzzy, perl-format
793 msgid "failed to translate %s"
794 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
797 msgid "removed obsolete PO files"
800 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
801 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
802 #, fuzzy, perl-format
803 msgid "failed to write %s"
804 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
808 msgid "failed to translate"
809 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
812 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
815 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
817 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
820 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
824 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
828 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
830 msgstr "Oddane głosy:"
832 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
833 msgid "polygen not installed"
834 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
836 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
838 msgid "command failed"
839 msgstr "awaria fortunki"
841 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
842 msgid "missing formula"
843 msgstr "brakująca reguła"
845 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
846 msgid "unknown formula"
847 msgstr "nieznana reguła"
849 #. translators: These descriptions of times of day are used
850 #. translators: in messages like "last edited <description>".
851 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
852 #. translators: %A- is the name of the previous day.
853 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
854 msgid "late %A- night"
855 msgstr "późną nocą w %A-"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
858 msgid "in the wee hours of %A- night"
859 msgstr "po północy w %A-"
861 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
862 msgid "terribly early %A morning"
863 msgstr "bardzo wczesnym rankiem w %A"
865 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
866 msgid "early %A morning"
867 msgstr "wcześnym rankiem w %A"
869 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
871 msgid "mid-morning %A"
872 msgstr "rankiem w %A"
874 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
875 msgid "late %A morning"
876 msgstr "późnym rankiem w %A"
878 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
879 msgid "at lunch time on %A"
880 msgstr "w porze obiadowej w %A"
882 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
884 msgstr "po południu w %A"
886 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
887 msgid "late %A afternoon"
888 msgstr "późnym popołudniem %A"
890 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
892 msgstr "wieczorem w %A"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
895 msgid "late %A evening"
896 msgstr "późnym wieczorem w %A"
898 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
902 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
903 msgid "at teatime on %A"
904 msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
906 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
910 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
911 msgid "at noon on %A"
912 msgstr "w południe w %A"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
916 msgid "illegal percent value %s"
919 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
920 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
923 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
925 msgid "This reverts commit %s"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
930 msgid "confirm reversion of %s"
933 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
934 msgid "(Diff truncated)"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
939 msgid "%s does not exist"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
943 #, fuzzy, perl-format
944 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
946 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
949 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
950 #, fuzzy, perl-format
951 msgid "%s is not a file"
952 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
954 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
956 msgid "confirm removal of %s"
959 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
960 msgid "Please select the attachments to remove."
963 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
967 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
969 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
972 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
974 msgid "no change to the file name was specified"
975 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
977 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
982 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
984 msgid "%s already exists"
987 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
989 msgid "%s already exists on disk"
992 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
993 #, fuzzy, perl-format
995 msgstr "renderowanie %s"
997 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
998 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
1002 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1005 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
1006 msgid "Please select the attachment to rename."
1009 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
1011 msgid "rename %s to %s"
1014 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
1015 #, fuzzy, perl-format
1016 msgid "update for rename of %s to %s"
1017 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
1019 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1020 #, fuzzy, perl-format
1021 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1022 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1024 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1026 msgid "rsync_command exited %d"
1029 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1031 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1034 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1038 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1040 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1043 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1045 msgid "missing name or url parameter"
1046 msgstr "brakujący parametr name lub url"
1048 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1049 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1050 #. translators: is an URL.
1051 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1052 #, fuzzy, perl-format
1053 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1054 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1058 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1061 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1063 msgid "failed to parse any smileys"
1064 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
1066 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1069 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
1071 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1073 msgid "invalid featurepoint diameter"
1074 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
1076 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1078 msgid "invalid featurepoint location"
1079 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
1081 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1082 msgid "missing values"
1083 msgstr "brakujące wartości"
1085 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1087 msgid "invalid height value"
1088 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
1090 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1092 msgid "missing width parameter"
1093 msgstr "brakujący parametr width"
1095 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1097 msgid "invalid width value"
1098 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
1100 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1102 msgid "failed to run php"
1103 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
1105 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1106 msgid "cannot find file"
1107 msgstr "nie można znaleźć pliku"
1109 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1110 msgid "unknown data format"
1111 msgstr "nieznany format danych"
1113 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1115 msgstr "brak danych"
1117 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1118 msgid "Direct data download"
1119 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
1121 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1122 #, fuzzy, perl-format
1123 msgid "parse fail at line %d: %s"
1124 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
1126 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1127 #, fuzzy, perl-format
1128 msgid "creating tag page %s"
1129 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
1131 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1133 msgid "missing id parameter"
1134 msgstr "brakujący parametr id"
1136 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1137 msgid "first parameter must be the content"
1140 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1142 msgid "missing tex code"
1143 msgstr "brakujące wartości"
1145 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1147 msgid "failed to generate image from code"
1148 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
1150 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1152 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1155 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1156 #, fuzzy, perl-format
1157 msgid "removing transient version of %s"
1158 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1160 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1164 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1168 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1172 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1177 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1182 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1187 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1188 msgid "setup file for this wiki is not known"
1191 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1195 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1197 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1200 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1202 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1203 "to rebuild the wiki."
1206 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1208 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1211 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1213 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1216 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1219 msgstr "skanowanie %s"
1221 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1224 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1228 #: ../IkiWiki/Render.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:396
1230 msgid "skipping bad filename %s"
1231 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1233 #: ../IkiWiki/Render.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:401
1235 msgid "%s has multiple possible source pages"
1238 #: ../IkiWiki/Render.pm:438
1240 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1243 #: ../IkiWiki/Render.pm:513
1244 #, fuzzy, perl-format
1245 msgid "removing obsolete %s"
1246 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1248 #: ../IkiWiki/Render.pm:598
1249 #, fuzzy, perl-format
1250 msgid "building %s, which links to %s"
1251 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
1253 #: ../IkiWiki/Render.pm:607
1254 #, fuzzy, perl-format
1255 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1256 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
1258 #: ../IkiWiki/Render.pm:690 ../IkiWiki/Render.pm:772
1259 #, fuzzy, perl-format
1260 msgid "building %s, which depends on %s"
1261 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
1263 #: ../IkiWiki/Render.pm:785
1264 #, fuzzy, perl-format
1265 msgid "building %s, to update its backlinks"
1266 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
1268 #: ../IkiWiki/Render.pm:896
1269 #, fuzzy, perl-format
1273 #: ../IkiWiki/Render.pm:965
1274 #, fuzzy, perl-format
1275 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1276 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
1278 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1279 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1280 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1282 msgid "cannot read %s: %s"
1283 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1285 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1286 #, fuzzy, perl-format
1287 msgid "cannot load %s in safe mode"
1288 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1290 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1291 #, fuzzy, perl-format
1292 msgid "failed to parse %s"
1293 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1295 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1296 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1299 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1301 msgid "unsupported revision control system %s"
1304 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1305 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1308 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1310 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1313 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1314 msgid "generating wrappers.."
1315 msgstr "tworzenie osłon..."
1317 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1319 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1320 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
1322 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1323 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1324 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
1326 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1327 msgid "wrapper filename not specified"
1328 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
1330 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1334 #. translators: The parameter is a C filename.
1335 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
1337 msgid "failed to compile %s"
1338 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1340 #. translators: The parameter is a filename.
1341 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
1343 msgid "successfully generated %s"
1344 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
1347 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1348 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
1351 msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
1354 #: ../ikiwiki.in:102
1355 msgid "usage: --set var=value"
1358 #: ../ikiwiki.in:109
1359 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1362 #: ../ikiwiki.in:214
1363 msgid "rebuilding wiki.."
1364 msgstr "przebudowywanie wiki..."
1366 #: ../ikiwiki.in:217
1367 msgid "refreshing wiki.."
1368 msgstr "odświeżanie wiki..."
1370 #: ../IkiWiki.pm:270
1374 #: ../IkiWiki.pm:648
1375 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1377 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
1380 #: ../IkiWiki.pm:723
1382 msgid "unsupported umask setting %s"
1385 #: ../IkiWiki.pm:763
1386 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1389 #: ../IkiWiki.pm:793
1391 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1394 #: ../IkiWiki.pm:1606
1395 #, fuzzy, perl-format
1396 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1397 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
1399 #: ../IkiWiki.pm:1800
1400 #, fuzzy, perl-format
1401 msgid "bad file name %s"
1402 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1404 #: ../IkiWiki.pm:2113
1406 msgid "template %s not found"
1407 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
1409 #: ../IkiWiki.pm:2371
1413 #: ../IkiWiki.pm:2456
1414 #, fuzzy, perl-format
1415 msgid "invalid sort type %s"
1416 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1418 #: ../IkiWiki.pm:2477
1420 msgid "unknown sort type %s"
1421 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1423 #: ../IkiWiki.pm:2626
1424 #, fuzzy, perl-format
1425 msgid "cannot match pages: %s"
1426 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1429 msgid "What will the wiki be named?"
1437 msgid "What revision control system to use?"
1441 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1445 msgid "What is the domain name of the web server?"
1449 #~ msgid "failed to load openid module: "
1450 #~ msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1452 #~ msgid "You need to log in first."
1453 #~ msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
1455 #~ msgid "Get an OpenID"
1456 #~ msgstr "Pobierz OpenID"
1459 #~ msgid "failed to process"
1460 #~ msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
1462 #~ msgid "nonexistant template %s"
1463 #~ msgstr "brakujący szablon %s"
1465 #~ msgid "getctime not implemented"
1466 #~ msgstr "niedostępna funkcja getctime"
1469 #~ msgid "failed to read %s"
1470 #~ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1472 #~ msgid "discussion"
1473 #~ msgstr "dyskusja"
1475 #~ msgid "rendering %s"
1476 #~ msgstr "renderowanie %s"
1479 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1480 #~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
1482 #~ msgid "bad size \"%s\""
1483 #~ msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
1486 #~ msgid "failed to find url in html"
1487 #~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
1489 #~ msgid "processed ok at %s"
1490 #~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
1492 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1493 #~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
1495 #~ msgid "polygen failed"
1496 #~ msgstr "awaria wtyczki polygen"
1498 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1499 #~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1501 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1502 #~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1506 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1509 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1510 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1513 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1515 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1516 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1519 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1522 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1523 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1525 #~ msgid "What's this?"
1526 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
1528 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1529 #~ msgstr "użyj formy ImieNazwisko"
1531 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1532 #~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
1535 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1536 #~ msgstr "niedostępny podgląd dla wtyczki sparkline"