1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-01 15:03-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Първо трябва да влезете."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
25 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
30 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
34 msgid "Your login session has expired."
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
44 msgstr "Предпочитанията са запазени."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Предпочитанията са запазени."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Достъпът ви е забранен."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1209
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
63 msgid "Aggregation triggered via web."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
95 msgstr "премахване на „%s”"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
99 msgid "last checked %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "проверка на източника „%s”"
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
124 msgid "(feed entities escaped)"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
146 msgid "Must specify %s"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
150 msgid "Failed to create bucket in S3: "
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
155 msgid "Failed to save file to S3: "
156 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
160 msgid "Failed to delete file from S3: "
161 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
165 msgid "there is already a page named %s"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
169 msgid "prohibited by allowed_attachments"
172 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
173 msgid "bad attachment filename"
176 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
177 msgid "attachment upload"
180 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
181 msgid "automatic index generation"
184 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
186 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
191 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
192 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
193 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
197 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
202 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
203 msgid "There are no broken links!"
204 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
206 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
208 msgid "unsupported page format %s"
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
212 msgid "comment must have content"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
220 msgid "bad page name"
223 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
224 #, fuzzy, perl-format
225 msgid "commenting on %s"
226 msgstr "създаване на %s"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
230 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
235 msgid "comments on page '%s' are closed"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
239 msgid "comment stored for moderation"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
243 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
247 msgid "Added a comment"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
252 msgid "Added a comment: %s"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
256 msgid "you are not logged in as an admin"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
260 msgid "Comment moderation"
263 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
264 msgid "comment moderation"
267 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:751
271 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
272 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
273 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
275 msgid "%s parameter is required"
278 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
279 msgid "no text was copied in this page"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
284 msgid "no text was copied in this page with id %s"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
288 #, fuzzy, perl-format
289 msgid "removing old preview %s"
290 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
294 msgid "%s is not an editable page"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
300 msgstr "създаване на %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
303 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
304 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
307 msgstr "промяна на %s"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
311 msgid "template not specified"
312 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
316 msgid "match not specified"
317 msgstr "не е указан файл на обвивката"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
321 msgid "edittemplate %s registered for %s"
324 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
326 msgid "failed to process"
327 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
330 msgid "must specify format and text"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
334 msgid "fortune failed"
335 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:624 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:642
338 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
340 msgid "you are not allowed to change %s"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:664
345 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:668
349 msgid "you are not allowed to change file modes"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
353 #, fuzzy, perl-format
354 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
355 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
358 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
364 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
368 msgid "The page %s does not exist."
371 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
373 msgid "failed to run graphviz"
374 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
377 msgid "prog not a valid graphviz program"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
382 msgid "Image::Magick is not installed"
383 msgstr "не е инсталиран polygen"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
387 msgid "bad size \"%s\""
390 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
391 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
392 #, fuzzy, perl-format
393 msgid "failed to read %s: %s"
394 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
397 #, fuzzy, perl-format
398 msgid "failed to resize: %s"
399 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
402 #, fuzzy, perl-format
403 msgid "failed to determine size of image %s"
404 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
407 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
409 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
410 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
414 msgid "page editing not allowed"
415 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
419 msgid "missing pages parameter"
420 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
422 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
424 msgid "unknown sort type %s"
425 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
428 msgid "Add a new post titled:"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
433 msgid "nonexistant template %s"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
440 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:593
441 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
442 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
446 msgid "failed to run dot"
447 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
449 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
450 #, fuzzy, perl-format
451 msgid "%s is locked and cannot be edited"
453 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
456 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
461 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
463 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
468 msgid "stylesheet not found"
469 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
473 msgid "redir page not found"
474 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
478 msgid "redir cycle is not allowed"
479 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
485 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
489 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
493 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
494 msgid "getctime not implemented"
495 msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
501 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
502 msgid "Get an OpenID"
503 msgstr "Получаване на OpenID номер"
505 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
506 msgid "All pages are linked to by other pages."
507 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
509 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
510 msgid "bad or missing template"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
514 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
515 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
517 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
518 msgid "Error creating account."
519 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
521 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
522 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
525 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
526 msgid "Failed to send mail"
527 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
530 msgid "You have been mailed password reset instructions."
533 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
534 msgid "incorrect password reset url"
537 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
538 msgid "password reset denied"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
542 msgid "Ping received."
545 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
546 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
549 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
550 #, fuzzy, perl-format
552 msgstr "промяна на %s"
554 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
556 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
559 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
561 msgid "LWP not found, not pinging"
562 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
564 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
568 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
570 msgstr "Общо гласове:"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
573 msgid "polygen not installed"
574 msgstr "не е инсталиран polygen"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
578 msgid "command failed"
579 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
582 msgid "missing formula"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
586 msgid "unknown formula"
589 #. translators: These descriptions of times of day are used
590 #. translators: in messages like "last edited <description>".
591 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
592 #. translators: %A- is the name of the previous day.
593 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
594 msgid "late %A- night"
597 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
598 msgid "in the wee hours of %A- night"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
602 msgid "terribly early %A morning"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
606 msgid "early %A morning"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
610 msgid "mid-morning %A"
613 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
614 msgid "late %A morning"
617 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
618 msgid "at lunch time on %A"
621 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
625 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
626 msgid "late %A afternoon"
629 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
633 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
634 msgid "late %A evening"
637 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
641 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
642 msgid "at teatime on %A"
645 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
649 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
650 msgid "at noon on %A"
653 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
655 msgid "illegal percent value %s"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
659 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
662 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
663 msgid "(Diff truncated)"
666 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
668 msgid "%s does not exist"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
672 #, fuzzy, perl-format
673 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
675 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
679 msgid "%s is not a file"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
684 msgid "confirm removal of %s"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
688 msgid "Please select the attachments to remove."
691 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
695 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
697 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
700 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
702 msgid "no change to the file name was specified"
703 msgstr "не е указан файл на обвивката"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
710 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
712 msgid "%s already exists"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
717 msgid "%s already exists on disk"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
721 #, fuzzy, perl-format
723 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
726 msgid "Also rename SubPages and attachments"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
730 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
733 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
734 msgid "Please select the attachment to rename."
737 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
739 msgid "rename %s to %s"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
743 #, fuzzy, perl-format
744 msgid "update for rename of %s to %s"
745 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
749 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
750 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
754 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
761 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
763 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
768 msgid "missing name or url parameter"
769 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
771 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
772 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
773 #. translators: is an URL.
774 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
775 #, fuzzy, perl-format
776 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
777 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
779 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
781 msgid "failed to parse any smileys"
782 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
787 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
789 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
790 msgid "bad featurepoint diameter"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
794 msgid "bad featurepoint location"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
798 msgid "missing values"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
803 msgid "bad height value"
804 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
808 msgid "missing width parameter"
809 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
813 msgid "bad width value"
814 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
818 msgid "failed to run php"
819 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
821 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
822 msgid "cannot find file"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
826 msgid "unknown data format"
829 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
833 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
834 msgid "Direct data download"
837 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
838 #, fuzzy, perl-format
839 msgid "parse fail at line %d: %s"
840 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
842 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
844 msgid "missing id parameter"
845 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
849 msgid "template %s not found"
850 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
852 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
854 msgid "failed to process:"
855 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
858 msgid "missing tex code"
861 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
862 msgid "code includes disallowed latex commands"
865 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
867 msgid "failed to generate image from code"
868 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
870 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
874 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
879 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
880 msgid "setup file for this wiki is not known"
883 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
887 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
891 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
893 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
896 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
898 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
899 "to rebuild the wiki."
902 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
904 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
907 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
909 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
912 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
913 #, fuzzy, perl-format
914 msgid "bad file name %s"
915 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
917 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
920 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
924 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
926 msgid "skipping bad filename %s"
927 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
929 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
931 msgid "%s has multiple possible source pages"
934 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
936 msgid "removing old page %s"
937 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
939 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
942 msgstr "сканиране на „%s”"
944 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
947 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
949 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
951 msgid "rendering %s, which links to %s"
952 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
954 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
956 msgid "rendering %s, which depends on %s"
957 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
959 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
961 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
962 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
964 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
966 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
967 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
969 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
971 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
972 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
974 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
975 #. translators: is a (probably not translated) error message.
976 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
978 msgid "cannot read %s: %s"
979 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
981 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
982 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
985 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68
987 msgid "unsupported revision control system %s"
990 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94
991 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
994 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
996 msgid "%s doesn't seem to be executable"
997 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
999 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1000 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1001 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1003 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1004 msgid "wrapper filename not specified"
1005 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1007 #. translators: The parameter is a C filename.
1008 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
1010 msgid "failed to compile %s"
1011 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1013 #. translators: The parameter is a filename.
1014 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1016 msgid "successfully generated %s"
1017 msgstr "успешно генериране на %s"
1020 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1021 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1024 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1028 msgid "usage: --set var=value"
1031 #: ../ikiwiki.in:140
1032 msgid "generating wrappers.."
1033 msgstr "генериране на обвивки..."
1035 #: ../ikiwiki.in:199
1036 msgid "rebuilding wiki.."
1037 msgstr "обновяване на уики..."
1039 #: ../ikiwiki.in:202
1040 msgid "refreshing wiki.."
1041 msgstr "осъвременяване на уики..."
1043 #: ../IkiWiki.pm:480
1044 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1046 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1047 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1049 #: ../IkiWiki.pm:526
1050 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1053 #: ../IkiWiki.pm:555
1055 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1058 #: ../IkiWiki.pm:1192
1059 #, fuzzy, perl-format
1060 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1061 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1063 #: ../IkiWiki.pm:1730
1068 msgid "What will the wiki be named?"
1076 msgid "What revision control system to use?"
1080 msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
1084 msgid "What is the domain name of the web server?"
1087 #~ msgid "failed to write %s: %s"
1088 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1091 #~ msgid "failed to find url in html"
1092 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1094 #~ msgid "processed ok at %s"
1095 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1097 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1098 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1100 #~ msgid "polygen failed"
1101 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1103 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1104 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1106 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1107 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1111 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1114 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1115 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1119 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1121 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1122 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1126 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1129 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1130 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1134 #~ msgid "%s not found"
1135 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1137 #~ msgid "What's this?"
1138 #~ msgstr "Какво е това?"
1140 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1141 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1143 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1144 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1147 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1148 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"