]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/de.po
response
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki 2.40\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-24 17:55-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:22+0100\n"
11 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
12 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
18 msgid "You need to log in first."
19 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
21 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
22 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
23 msgstr ""
24 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:311
27 msgid "Your login session has expired."
28 msgstr ""
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
31 msgid "Login"
32 msgstr "Anmelden"
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
35 msgid "Preferences"
36 msgstr "Einstellungen"
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
39 msgid "Admin"
40 msgstr "Administrator"
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
43 msgid "Preferences saved."
44 msgstr "Einstellungen gespeichert."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
47 msgid "You are banned."
48 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1143
51 msgid "Error"
52 msgstr "Fehler"
54 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
55 msgid "Aggregation triggered via web."
56 msgstr ""
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
59 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
60 msgstr ""
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
63 #, perl-format
64 msgid "missing %s parameter"
65 msgstr "Parameter %s fehlt"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
68 msgid "new feed"
69 msgstr "neuer Feed"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
72 msgid "posts"
73 msgstr "Beiträge"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
76 msgid "new"
77 msgstr "neu"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
80 #, perl-format
81 msgid "expiring %s (%s days old)"
82 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
85 #, perl-format
86 msgid "expiring %s"
87 msgstr "%s läuft aus"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
90 #, perl-format
91 msgid "processed ok at %s"
92 msgstr "normal verarbeitet um %s"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
95 #, perl-format
96 msgid "checking feed %s ..."
97 msgstr "überprüfe Feed %s ..."
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
100 #, perl-format
101 msgid "could not find feed at %s"
102 msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
105 msgid "feed not found"
106 msgstr "Feed nicht gefunden"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
109 #, perl-format
110 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
111 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus dem Feed entfernt)"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
114 #, perl-format
115 msgid "(feed entities escaped)"
116 msgstr "(Feedentitäten maskiert)"
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
119 msgid "feed crashed XML::Feed!"
120 msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
123 #, perl-format
124 msgid "creating new page %s"
125 msgstr "erstelle neue Seite %s"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
128 msgid "deleting bucket.."
129 msgstr ""
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:197
132 msgid "done"
133 msgstr "fertig"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
136 #, perl-format
137 msgid "Must specify %s"
138 msgstr ""
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
141 msgid "Failed to create bucket in S3: "
142 msgstr ""
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
145 #, fuzzy
146 msgid "Failed to save file to S3: "
147 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
150 #, fuzzy
151 msgid "Failed to delete file from S3: "
152 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
155 #, perl-format
156 msgid "there is already a page named %s"
157 msgstr ""
159 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
160 msgid "prohibited by allowed_attachments"
161 msgstr ""
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
164 msgid "bad attachment filename"
165 msgstr ""
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
168 msgid "attachment upload"
169 msgstr ""
171 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
172 msgid "automatic index generation"
173 msgstr ""
175 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:222
176 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:323 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
177 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
178 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
179 msgid "discussion"
180 msgstr "Diskussion"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
183 #, perl-format
184 msgid "%s from %s"
185 msgstr "%s von %s"
187 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
188 msgid "There are no broken links!"
189 msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
192 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
193 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
194 #, perl-format
195 msgid "%s parameter is required"
196 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
199 msgid "no text was copied in this page"
200 msgstr ""
202 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
203 #, perl-format
204 msgid "no text was copied in this page with id %s"
205 msgstr ""
207 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:111
208 #, perl-format
209 msgid "%s is not an editable page"
210 msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:278
213 #, perl-format
214 msgid "creating %s"
215 msgstr "erstelle %s"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:324
218 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:369
219 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
220 #, perl-format
221 msgid "editing %s"
222 msgstr "bearbeite %s"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
225 msgid "template not specified"
226 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
229 msgid "match not specified"
230 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
233 #, perl-format
234 msgid "edittemplate %s registered for %s"
235 msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
238 msgid "failed to process"
239 msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
242 msgid "fortune failed"
243 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
245 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
246 msgid "failed to find url in html"
247 msgstr "URL in HTML nicht gefunden"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
250 msgid "failed to run graphviz"
251 msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
254 msgid "prog not a valid graphviz program"
255 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
258 #, fuzzy
259 msgid "Image::Magick is not installed"
260 msgstr "polygen ist nicht installiert"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
263 #, perl-format
264 msgid "bad size \"%s\""
265 msgstr "falsche Größe \"%s\""
267 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
268 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
269 #, perl-format
270 msgid "failed to read %s: %s"
271 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
273 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
274 #, perl-format
275 msgid "failed to resize: %s"
276 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
278 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
279 #, perl-format
280 msgid "failed to determine size of image %s"
281 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
283 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
284 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
285 msgstr ""
286 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
287 "genutzt wird"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
290 #, fuzzy
291 msgid "page editing not allowed"
292 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
295 #, fuzzy
296 msgid "missing pages parameter"
297 msgstr "Parameter %s fehlt"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
300 #, perl-format
301 msgid "unknown sort type %s"
302 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:282
305 msgid "Add a new post titled:"
306 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
308 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:298
309 #, perl-format
310 msgid "nonexistant template %s"
311 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
313 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:331 ../IkiWiki/Render.pm:83
314 msgid "Discussion"
315 msgstr "Diskussion"
317 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:568
318 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
319 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
322 msgid "failed to run dot"
323 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
325 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
326 #, fuzzy, perl-format
327 msgid "%s is locked and cannot be edited"
328 msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
331 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
332 msgstr ""
334 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
335 #, perl-format
336 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
337 msgstr ""
338 "Laden des des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder von »/usr/bin/markdown« (%s) "
339 "fehlgeschlagen"
341 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
342 msgid "stylesheet not found"
343 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
346 msgid "redir page not found"
347 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
350 msgid "redir cycle is not allowed"
351 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
353 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
354 msgid "Mirrors"
355 msgstr "Spiegel"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
358 msgid "Mirror"
359 msgstr "Spiegel"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
362 msgid "more"
363 msgstr "mehr"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
366 msgid "getctime not implemented"
367 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
369 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
370 msgid "Log in with"
371 msgstr "Anmelden mit"
373 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
374 msgid "Get an OpenID"
375 msgstr "Eine OpenID anfordern"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
378 msgid "All pages are linked to by other pages."
379 msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
381 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
382 msgid "bad or missing template"
383 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
386 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
387 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
389 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
390 msgid "Error creating account."
391 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
393 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
394 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
395 msgstr ""
397 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
398 msgid "Failed to send mail"
399 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
402 msgid "You have been mailed password reset instructions."
403 msgstr ""
405 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
406 msgid "incorrect password reset url"
407 msgstr ""
409 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
410 msgid "password reset denied"
411 msgstr ""
413 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
414 msgid "Ping received."
415 msgstr ""
417 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
418 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
419 msgstr ""
421 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
422 #, fuzzy, perl-format
423 msgid "Will ping %s"
424 msgstr "bearbeite %s"
426 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
427 #, perl-format
428 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
429 msgstr ""
431 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
432 #, fuzzy
433 msgid "LWP not found, not pinging"
434 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
437 msgid "vote"
438 msgstr "abstimmen"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
441 msgid "Total votes:"
442 msgstr "Alle Stimmen:"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
445 msgid "polygen not installed"
446 msgstr "polygen ist nicht installiert"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
449 #, fuzzy
450 msgid "command failed"
451 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
454 msgid "missing formula"
455 msgstr "fehlende Formel"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
458 msgid "unknown formula"
459 msgstr "unbekannte Formel"
461 #. translators: These descriptions of times of day are used
462 #. translators: in messages like "last edited <description>".
463 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
464 #. translators: %A- is the name of the previous day.
465 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
466 msgid "late %A- night"
467 msgstr "spät am %A- in der Nacht"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
470 msgid "in the wee hours of %A- night"
471 msgstr "in den frühen Morgenstunden %A-"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
474 msgid "terribly early %A morning"
475 msgstr "sehr früher %A Morgen"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
478 msgid "early %A morning"
479 msgstr "am frühen %A Morgen"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
482 msgid "mid-morning %A"
483 msgstr "am %A Vormittag"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
486 msgid "late %A morning"
487 msgstr "am späten %A Morgen"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
490 msgid "at lunch time on %A"
491 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
493 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
494 msgid "%A afternoon"
495 msgstr "am %A Nachmittag"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
498 msgid "late %A afternoon"
499 msgstr "am späten %A Nachmittag"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
502 msgid "%A evening"
503 msgstr "am %A Abend"
505 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
506 msgid "late %A evening"
507 msgstr "am späten %A Abend"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
510 msgid "%A night"
511 msgstr "%A Nacht"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
514 msgid "at teatime on %A"
515 msgstr "zur Teezeit am %A"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
518 msgid "at midnight"
519 msgstr "um Mitternacht"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
522 msgid "at noon on %A"
523 msgstr "am Nachmittag des %A"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
526 #, perl-format
527 msgid "illegal percent value %s"
528 msgstr ""
530 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
531 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
532 msgstr ""
534 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99
535 msgid "missing page"
536 msgstr "fehlende Seite"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
539 #, perl-format
540 msgid "The page %s does not exist."
541 msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
543 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
544 msgid "(Diff truncated)"
545 msgstr ""
547 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
548 #, fuzzy, perl-format
549 msgid "%s does not exist"
550 msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
552 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
553 #, fuzzy, perl-format
554 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
555 msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
558 #, fuzzy, perl-format
559 msgid "%s is not a file"
560 msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
562 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:112
563 #, perl-format
564 msgid "confirm removal of %s"
565 msgstr ""
567 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:148
568 msgid "Please select the attachments to remove."
569 msgstr ""
571 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:188
572 msgid "removed"
573 msgstr ""
575 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
576 #, perl-format
577 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
578 msgstr ""
580 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
581 #, fuzzy
582 msgid "no change to the file name was specified"
583 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
586 #, perl-format
587 msgid "illegal name"
588 msgstr ""
590 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
591 #, perl-format
592 msgid "%s already exists"
593 msgstr ""
595 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
596 #, perl-format
597 msgid "%s already exists on disk"
598 msgstr ""
600 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
601 #, fuzzy, perl-format
602 msgid "rename %s"
603 msgstr "erzeuge %s"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
606 msgid "Also rename SubPages and attachments"
607 msgstr ""
609 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:223
610 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
611 msgstr ""
613 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
614 msgid "Please select the attachment to rename."
615 msgstr ""
617 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:332
618 #, perl-format
619 msgid "rename %s to %s"
620 msgstr ""
622 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:484
623 #, perl-format
624 msgid "update for rename of %s to %s"
625 msgstr ""
627 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
628 #, perl-format
629 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
630 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
632 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
633 #, perl-format
634 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
635 msgstr ""
637 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
638 msgid "search"
639 msgstr ""
641 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
642 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
643 msgstr "das »shortcut«-Plugin funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
645 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
646 msgid "missing name or url parameter"
647 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
649 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
650 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
651 #. translators: is an URL.
652 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
653 #, perl-format
654 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
655 msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
657 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
658 msgid "failed to parse any smileys"
659 msgstr "Smileys konnten nicht geparst werden"
661 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
662 msgid "parse error"
663 msgstr "Parse-Fehler"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
666 msgid "bad featurepoint diameter"
667 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
669 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
670 msgid "bad featurepoint location"
671 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
674 msgid "missing values"
675 msgstr "fehlende Werte"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
678 msgid "bad height value"
679 msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
682 msgid "missing width parameter"
683 msgstr "fehlender Breitenparameter"
685 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
686 msgid "bad width value"
687 msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
689 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
690 msgid "failed to run php"
691 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
694 msgid "cannot find file"
695 msgstr "konnte Datei nicht finden"
697 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
698 msgid "unknown data format"
699 msgstr "unbekanntes Datenformat"
701 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
702 msgid "empty data"
703 msgstr "keine Daten"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
706 msgid "Direct data download"
707 msgstr "Direkter Daten-Download"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
710 #, perl-format
711 msgid "parse fail at line %d: %s"
712 msgstr "Parse-Fehler in Zeile %d: %s"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
715 msgid "missing id parameter"
716 msgstr "fehlender »id«-Parameter"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
719 #, perl-format
720 msgid "template %s not found"
721 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
723 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
724 msgid "failed to process:"
725 msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
727 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
728 msgid "missing tex code"
729 msgstr "fehlender TeX-Code"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
732 msgid "code includes disallowed latex commands"
733 msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
736 msgid "failed to generate image from code"
737 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
739 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
740 msgid "plugin"
741 msgstr ""
743 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
744 #, perl-format
745 msgid "enable %s?"
746 msgstr ""
748 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
749 msgid "you are not logged in as an admin"
750 msgstr ""
752 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
753 msgid "setup file for this wiki is not known"
754 msgstr ""
756 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
757 #, fuzzy
758 msgid "main"
759 msgstr "Administrator"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
762 msgid "plugins"
763 msgstr ""
765 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
766 msgid ""
767 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
768 msgstr ""
770 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
771 msgid ""
772 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
773 "to rebuild the wiki."
774 msgstr ""
776 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
777 #, perl-format
778 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
779 msgstr ""
781 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
782 #, perl-format
783 msgid "skipping bad filename %s"
784 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
786 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
787 #, perl-format
788 msgid "%s has multiple possible source pages"
789 msgstr ""
791 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
792 #, perl-format
793 msgid "removing old page %s"
794 msgstr "entferne alte Seite %s"
796 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
797 #, perl-format
798 msgid "scanning %s"
799 msgstr "durchsuche %s"
801 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
802 #, perl-format
803 msgid "rendering %s"
804 msgstr "erzeuge %s"
806 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
807 #, perl-format
808 msgid "rendering %s, which links to %s"
809 msgstr "erzeuge %s, was auf %s verweist"
811 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
812 #, perl-format
813 msgid "rendering %s, which depends on %s"
814 msgstr "erzeuge %s, das von %s abhängt"
816 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
817 #, perl-format
818 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
819 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
821 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
822 #, perl-format
823 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
824 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
826 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
827 #, perl-format
828 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
829 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
831 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
832 #. translators: is a (probably not translated) error message.
833 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
834 #, perl-format
835 msgid "cannot read %s: %s"
836 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
838 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
839 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
840 msgstr ""
842 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
843 #, perl-format
844 msgid "unsupported revision control system %s"
845 msgstr ""
847 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
848 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
849 msgstr ""
851 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
852 #, perl-format
853 msgid "%s doesn't seem to be executable"
854 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
856 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
857 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
858 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
860 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
861 msgid "wrapper filename not specified"
862 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
864 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
865 #. translators: a (probably not translated) error message.
866 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
867 #, perl-format
868 msgid "failed to write %s: %s"
869 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
871 #. translators: The parameter is a C filename.
872 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
873 #, perl-format
874 msgid "failed to compile %s"
875 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
877 #. translators: The parameter is a filename.
878 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
879 #, perl-format
880 msgid "successfully generated %s"
881 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
883 #: ../ikiwiki.in:13
884 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
885 msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
887 #: ../ikiwiki.in:89
888 msgid "usage: --set var=value"
889 msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert"
891 #: ../ikiwiki.in:135
892 msgid "generating wrappers.."
893 msgstr "erzeuge Wrapper.."
895 #: ../ikiwiki.in:186
896 msgid "rebuilding wiki.."
897 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
899 #: ../ikiwiki.in:189
900 msgid "refreshing wiki.."
901 msgstr "aktualisiere Wiki.."
903 #: ../IkiWiki.pm:451
904 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
905 msgstr ""
906 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
907 "wird"
909 #: ../IkiWiki.pm:497
910 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
911 msgstr ""
913 #: ../IkiWiki.pm:526
914 #, perl-format
915 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
916 msgstr ""
918 #: ../IkiWiki.pm:1126
919 #, fuzzy, perl-format
920 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
921 msgstr "Präprozessorschleife %s auf Seite %s in Tiefe %i erkannt"
923 #: ../IkiWiki.pm:1614
924 msgid "yes"
925 msgstr ""
927 #: ../auto.setup:16
928 msgid "What will the wiki be named?"
929 msgstr ""
931 #: ../auto.setup:16
932 msgid "wiki"
933 msgstr ""
935 #: ../auto.setup:18
936 msgid "What revision control system to use?"
937 msgstr ""
939 #: ../auto.setup:20
940 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
941 msgstr ""
943 #: ../auto.setup:23
944 msgid "What is the domain name of the web server?"
945 msgstr ""
947 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
948 #~ msgstr "Ihr Passwort wurde Ihnen via E-Mail zugesandt."
950 #~ msgid "polygen failed"
951 #~ msgstr "polygen fehlgeschlagen"
953 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
954 #~ msgstr "bereinige hyperestraier-Suchindex"
956 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
957 #~ msgstr "aktualisiere hyperestraier-Suchindex"
959 #~ msgid "(not toggleable in preview mode)"
960 #~ msgstr "(nicht aus-/einklappbar im Vorschaumodus)"