1 # Polish translation of ikiwiki.pot
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-10-20 12:26-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
14 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:230
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:233
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
30 "ciasteczka (ang. cookies)"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:252 ../IkiWiki/CGI.pm:404
33 msgid "Your login session has expired."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:273
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:274
43 msgstr "Preferencje zapisane."
45 #: ../IkiWiki/CGI.pm:275
49 #: ../IkiWiki/CGI.pm:315
50 msgid "Preferences saved."
51 msgstr "Preferencje zapisane."
53 #: ../IkiWiki/CGI.pm:367
54 msgid "You are banned."
55 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
57 #: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574
61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
62 msgid "Aggregation triggered via web."
65 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
66 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
71 msgid "missing %s parameter"
72 msgstr "brakujący parametr %s"
74 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
76 msgstr "nowy kanał RSS"
78 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
82 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
88 msgid "expiring %s (%s days old)"
89 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
94 msgstr "wygasający wpis %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
98 msgid "last checked %s"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
103 msgid "checking feed %s ..."
104 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
108 msgid "could not find feed at %s"
109 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
117 #, fuzzy, perl-format
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
123 msgid "(feed entities escaped)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
137 msgid "failed to process template:"
138 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
141 msgid "deleting bucket.."
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
150 msgid "Must specify %s"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
155 msgid "Failed to create S3 bucket: "
156 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
160 msgid "Failed to save file to S3: "
161 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
165 msgid "Failed to delete file from S3: "
166 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
170 msgid "there is already a page named %s"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
174 msgid "prohibited by allowed_attachments"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
178 msgid "bad attachment filename"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298
182 msgid "attachment upload"
185 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349
187 msgid "this attachment is not yet saved"
188 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367
191 msgid "just uploaded"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
195 #, fuzzy, perl-format
196 msgid "creating index page %s"
197 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
201 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
210 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
211 msgid "There are no broken links!"
212 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
215 #, fuzzy, perl-format
216 msgid "this comment needs %s"
217 msgstr "tworzenie %s"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
223 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
225 msgid "unsupported page format %s"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
229 msgid "comment must have content"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:221
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:283
237 msgid "Comment Moderation"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383
241 msgid "email replies to me"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:417 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
245 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
246 msgid "bad page name"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420
250 #, fuzzy, perl-format
251 msgid "commenting on %s"
252 msgstr "tworzenie %s"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:437
256 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447
261 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454
266 msgid "comments on page '%s' are closed"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
270 msgid "comment stored for moderation"
273 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583
274 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
277 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:596
278 msgid "Added a comment"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
283 msgid "Added a comment: %s"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:674 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
287 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
288 msgid "you are not logged in as an admin"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:733
292 msgid "Comment moderation"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:774
296 msgid "comment moderation"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:937
302 msgid_plural "%i comments"
306 #. translators: Here "Comment" is a verb;
307 #. translators: the user clicks on it to
308 #. translators: post a comment.
309 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:947
313 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
314 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
315 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
316 #, fuzzy, perl-format
317 msgid "%s parameter is required"
318 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
320 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
321 msgid "no text was copied in this page"
324 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
326 msgid "no text was copied in this page with id %s"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
330 #, fuzzy, perl-format
331 msgid "removing old preview %s"
332 msgstr "usuwanie starej strony %s"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
336 msgid "%s is not an editable page"
337 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
340 msgid "email comments to me"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
346 msgstr "tworzenie %s"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
349 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
350 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456
355 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
357 msgid "template not specified"
358 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
362 msgid "match not specified"
363 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
367 msgid "edittemplate %s registered for %s"
370 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
371 msgid "must specify format and text"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
375 msgid "fortune failed"
376 msgstr "awaria fortunki"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
381 msgstr "brakujące wartości"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
385 msgid "The page %s does not exist."
388 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
391 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
394 #, fuzzy, perl-format
395 msgid "%s is an attachment, not a page."
396 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
398 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
399 #: ../IkiWiki.pm:1794
401 msgid "you are not allowed to change %s"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
406 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865
410 msgid "you are not allowed to change file modes"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935
414 msgid "you are not allowed to revert a merge"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952
418 #, fuzzy, perl-format
419 msgid "Failed to revert commit %s"
420 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
422 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
423 #, fuzzy, perl-format
424 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
425 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
429 msgid "failed to run graphviz"
430 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
432 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
433 msgid "prog not a valid graphviz program"
434 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
438 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
443 msgid "Source code: %s"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
448 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
453 msgid "htmltidy failed to parse this html"
454 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75
458 msgid "Image::Magick is not installed"
459 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
462 #, fuzzy, perl-format
463 msgid "failed to read %s: %s"
464 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
467 #, fuzzy, perl-format
468 msgid "failed to get dimensions of %s"
469 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
473 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129
477 #, fuzzy, perl-format
478 msgid "failed to resize: %s"
479 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154
482 #, fuzzy, perl-format
483 msgid "failed to determine size of image %s"
484 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
487 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
489 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
490 "pomocą parametru --url"
492 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
494 msgid "page editing not allowed"
495 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
499 msgid "missing pages parameter"
500 msgstr "brakujący parametr %s"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
504 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322
509 msgid "%s (RSS feed)"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326
514 msgid "%s (Atom feed)"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359
518 msgid "Add a new post titled:"
519 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
522 #, fuzzy, perl-format
523 msgid "failed to process template %s"
524 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739
527 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
528 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
531 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
533 msgid "failed to run dot"
534 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
540 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
541 #, fuzzy, perl-format
542 msgid "%s is locked and cannot be edited"
544 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
547 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
548 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97
553 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
555 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
556 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
560 msgid "enclosure not found"
561 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
563 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
565 msgid "stylesheet not found"
566 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
570 msgid "script not found"
571 msgstr "nie znaleziono %s"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
575 msgid "redir page not found"
576 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
578 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
580 msgid "redir cycle is not allowed"
581 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
583 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
584 msgid "sort=meta requires a parameter"
587 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
589 msgstr "Kopie lustrzane"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
593 msgstr "Kopia lustrzana"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
596 msgid "comment needs moderation"
599 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
603 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
604 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
607 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
608 msgid "change notification:"
611 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
612 msgid "comment notification:"
615 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
616 #, fuzzy, perl-format
617 msgid "failed to load openid module: "
618 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
620 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
622 msgid "All pages have other pages linking to them."
623 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
625 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
626 msgid "bad or missing template"
629 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
630 msgid "Error creating account."
631 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
633 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
634 msgid "Your user page: "
637 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
638 msgid "Create your user page"
641 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
642 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
643 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
645 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
646 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
649 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
650 msgid "Failed to send mail"
651 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
653 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
654 msgid "You have been mailed password reset instructions."
657 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
658 msgid "incorrect password reset url"
661 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
662 msgid "password reset denied"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
666 msgid "incorrect url"
669 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
670 msgid "access denied"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
674 msgid "Ping received."
677 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
678 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
682 #, fuzzy, perl-format
686 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
688 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
693 msgid "LWP not found, not pinging"
694 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
696 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
697 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
700 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
701 #, fuzzy, perl-format
702 msgid "%s is not a valid language code"
703 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
708 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
713 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
717 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
718 msgid "updated PO files"
721 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
723 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
724 "translations will be removed as well."
727 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
729 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
730 "translations will be renamed as well."
733 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
735 msgid "POT file (%s) does not exist"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
739 #, fuzzy, perl-format
740 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
741 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:998
744 #, fuzzy, perl-format
745 msgid "failed to update %s"
746 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1004
749 #, fuzzy, perl-format
750 msgid "failed to copy the POT file to %s"
751 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
753 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1040
757 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1051
758 #, fuzzy, perl-format
759 msgid "failed to translate %s"
760 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1134
763 msgid "removed obsolete PO files"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1191 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203
767 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1242
768 #, fuzzy, perl-format
769 msgid "failed to write %s"
770 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1201
774 msgid "failed to translate"
775 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
777 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1254
778 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
781 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1297
783 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
786 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
790 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
794 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
796 msgstr "Oddane głosy:"
798 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
799 msgid "polygen not installed"
800 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
804 msgid "command failed"
805 msgstr "awaria fortunki"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
808 msgid "missing formula"
809 msgstr "brakująca reguła"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
812 msgid "unknown formula"
813 msgstr "nieznana reguła"
815 #. translators: These descriptions of times of day are used
816 #. translators: in messages like "last edited <description>".
817 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
818 #. translators: %A- is the name of the previous day.
819 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
820 msgid "late %A- night"
821 msgstr "późną nocą w %A-"
823 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
824 msgid "in the wee hours of %A- night"
825 msgstr "po północy w %A-"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
828 msgid "terribly early %A morning"
829 msgstr "bardzo wczesnym rankiem w %A"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
832 msgid "early %A morning"
833 msgstr "wcześnym rankiem w %A"
835 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
837 msgid "mid-morning %A"
838 msgstr "rankiem w %A"
840 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
841 msgid "late %A morning"
842 msgstr "późnym rankiem w %A"
844 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
845 msgid "at lunch time on %A"
846 msgstr "w porze obiadowej w %A"
848 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
850 msgstr "po południu w %A"
852 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
853 msgid "late %A afternoon"
854 msgstr "późnym popołudniem %A"
856 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
858 msgstr "wieczorem w %A"
860 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
861 msgid "late %A evening"
862 msgstr "późnym wieczorem w %A"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
868 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
869 msgid "at teatime on %A"
870 msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
872 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
876 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
877 msgid "at noon on %A"
878 msgstr "w południe w %A"
880 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
882 msgid "illegal percent value %s"
885 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
886 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
889 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
891 msgid "This reverts commit %s"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
896 msgid "confirm reversion of %s"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
900 msgid "(Diff truncated)"
903 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
905 msgid "%s does not exist"
908 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
909 #, fuzzy, perl-format
910 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
912 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
915 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
916 #, fuzzy, perl-format
917 msgid "%s is not a file"
918 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
920 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
922 msgid "confirm removal of %s"
925 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
926 msgid "Please select the attachments to remove."
929 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
933 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
935 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
938 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
940 msgid "no change to the file name was specified"
941 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
943 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
948 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
950 msgid "%s already exists"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
955 msgid "%s already exists on disk"
958 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
959 #, fuzzy, perl-format
961 msgstr "renderowanie %s"
963 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
964 msgid "Also rename SubPages and attachments"
967 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
968 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
971 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
972 msgid "Please select the attachment to rename."
975 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
977 msgid "rename %s to %s"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
981 #, fuzzy, perl-format
982 msgid "update for rename of %s to %s"
983 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
985 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
986 #, fuzzy, perl-format
987 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
988 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
990 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
992 msgid "rsync_command exited %d"
995 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
997 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1000 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1004 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1006 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1009 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1011 msgid "missing name or url parameter"
1012 msgstr "brakujący parametr name lub url"
1014 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1015 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1016 #. translators: is an URL.
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1018 #, fuzzy, perl-format
1019 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1020 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
1022 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1024 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1027 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1029 msgid "failed to parse any smileys"
1030 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
1032 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1035 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
1037 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1039 msgid "invalid featurepoint diameter"
1040 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
1042 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1044 msgid "invalid featurepoint location"
1045 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
1047 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1048 msgid "missing values"
1049 msgstr "brakujące wartości"
1051 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1053 msgid "invalid height value"
1054 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1058 msgid "missing width parameter"
1059 msgstr "brakujący parametr width"
1061 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1063 msgid "invalid width value"
1064 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
1066 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1068 msgid "failed to run php"
1069 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
1071 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1072 msgid "cannot find file"
1073 msgstr "nie można znaleźć pliku"
1075 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1076 msgid "unknown data format"
1077 msgstr "nieznany format danych"
1079 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1081 msgstr "brak danych"
1083 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1084 msgid "Direct data download"
1085 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
1087 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1088 #, fuzzy, perl-format
1089 msgid "parse fail at line %d: %s"
1090 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
1092 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1093 #, fuzzy, perl-format
1094 msgid "creating tag page %s"
1095 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
1097 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1099 msgid "missing id parameter"
1100 msgstr "brakujący parametr id"
1102 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1103 msgid "first parameter must be the content"
1106 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1108 msgid "missing tex code"
1109 msgstr "brakujące wartości"
1111 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1113 msgid "failed to generate image from code"
1114 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
1116 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1118 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1121 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1122 #, fuzzy, perl-format
1123 msgid "removing transient version of %s"
1124 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1126 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1130 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1134 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1138 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1143 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1148 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1153 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1154 msgid "setup file for this wiki is not known"
1157 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1161 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1163 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1166 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1168 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1169 "to rebuild the wiki."
1172 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1174 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1177 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1179 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1182 #: ../IkiWiki/Render.pm:160
1185 msgstr "skanowanie %s"
1187 #: ../IkiWiki/Render.pm:283
1190 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1194 #: ../IkiWiki/Render.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:395
1196 msgid "skipping bad filename %s"
1197 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1199 #: ../IkiWiki/Render.pm:351 ../IkiWiki/Render.pm:400
1201 msgid "%s has multiple possible source pages"
1204 #: ../IkiWiki/Render.pm:437
1206 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1209 #: ../IkiWiki/Render.pm:512
1210 #, fuzzy, perl-format
1211 msgid "removing obsolete %s"
1212 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1214 #: ../IkiWiki/Render.pm:597
1215 #, fuzzy, perl-format
1216 msgid "building %s, which links to %s"
1217 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
1219 #: ../IkiWiki/Render.pm:606
1220 #, fuzzy, perl-format
1221 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1222 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
1224 #: ../IkiWiki/Render.pm:689 ../IkiWiki/Render.pm:771
1225 #, fuzzy, perl-format
1226 msgid "building %s, which depends on %s"
1227 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
1229 #: ../IkiWiki/Render.pm:784
1230 #, fuzzy, perl-format
1231 msgid "building %s, to update its backlinks"
1232 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
1234 #: ../IkiWiki/Render.pm:895
1235 #, fuzzy, perl-format
1239 #: ../IkiWiki/Render.pm:964
1240 #, fuzzy, perl-format
1241 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1242 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
1244 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1245 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1246 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1248 msgid "cannot read %s: %s"
1249 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1251 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1252 #, fuzzy, perl-format
1253 msgid "cannot load %s in safe mode"
1254 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1256 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1257 #, fuzzy, perl-format
1258 msgid "failed to parse %s"
1259 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1261 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1262 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1265 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1267 msgid "unsupported revision control system %s"
1270 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1271 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1274 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1276 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1279 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1280 msgid "generating wrappers.."
1281 msgstr "tworzenie osłon..."
1283 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1285 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1286 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
1288 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1289 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1290 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
1292 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1293 msgid "wrapper filename not specified"
1294 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
1296 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1300 #. translators: The parameter is a C filename.
1301 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:281
1303 msgid "failed to compile %s"
1304 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1306 #. translators: The parameter is a filename.
1307 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
1309 msgid "successfully generated %s"
1310 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
1313 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1314 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
1317 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1320 #: ../ikiwiki.in:102
1321 msgid "usage: --set var=value"
1324 #: ../ikiwiki.in:109
1325 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1328 #: ../ikiwiki.in:214
1329 msgid "rebuilding wiki.."
1330 msgstr "przebudowywanie wiki..."
1332 #: ../ikiwiki.in:217
1333 msgid "refreshing wiki.."
1334 msgstr "odświeżanie wiki..."
1336 #: ../IkiWiki.pm:269
1340 #: ../IkiWiki.pm:609
1341 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1343 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
1346 #: ../IkiWiki.pm:684
1348 msgid "unsupported umask setting %s"
1351 #: ../IkiWiki.pm:724
1352 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1355 #: ../IkiWiki.pm:754
1357 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1360 #: ../IkiWiki.pm:1556
1361 #, fuzzy, perl-format
1362 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1363 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
1365 #: ../IkiWiki.pm:1750
1366 #, fuzzy, perl-format
1367 msgid "bad file name %s"
1368 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1370 #: ../IkiWiki.pm:2060
1372 msgid "template %s not found"
1373 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
1375 #: ../IkiWiki.pm:2318
1379 #: ../IkiWiki.pm:2403
1380 #, fuzzy, perl-format
1381 msgid "invalid sort type %s"
1382 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1384 #: ../IkiWiki.pm:2424
1386 msgid "unknown sort type %s"
1387 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1389 #: ../IkiWiki.pm:2573
1390 #, fuzzy, perl-format
1391 msgid "cannot match pages: %s"
1392 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1395 msgid "What will the wiki be named?"
1403 msgid "What revision control system to use?"
1407 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1411 msgid "What is the domain name of the web server?"
1414 #~ msgid "You need to log in first."
1415 #~ msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
1417 #~ msgid "Get an OpenID"
1418 #~ msgstr "Pobierz OpenID"
1421 #~ msgid "failed to process"
1422 #~ msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
1424 #~ msgid "nonexistant template %s"
1425 #~ msgstr "brakujący szablon %s"
1427 #~ msgid "getctime not implemented"
1428 #~ msgstr "niedostępna funkcja getctime"
1431 #~ msgid "failed to read %s"
1432 #~ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1434 #~ msgid "discussion"
1435 #~ msgstr "dyskusja"
1437 #~ msgid "rendering %s"
1438 #~ msgstr "renderowanie %s"
1441 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1442 #~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
1444 #~ msgid "bad size \"%s\""
1445 #~ msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
1448 #~ msgid "failed to find url in html"
1449 #~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
1451 #~ msgid "processed ok at %s"
1452 #~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
1454 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1455 #~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
1457 #~ msgid "polygen failed"
1458 #~ msgstr "awaria wtyczki polygen"
1460 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1461 #~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1463 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1464 #~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1468 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1471 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1472 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1475 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1477 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1478 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1481 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1484 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1485 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1487 #~ msgid "What's this?"
1488 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
1490 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1491 #~ msgstr "użyj formy ImieNazwisko"
1493 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1494 #~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
1497 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1498 #~ msgstr "niedostępny podgląd dla wtyczki sparkline"