1 # Polish translation of ikiwiki.pot
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:39+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
14 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:217
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
28 "Login succeeded, but I don't remember why you were logging in, so you'll "
29 "have to navigate back to whatever you were doing. (This should not normally "
30 "happen. Perhaps you need to enable cookies?)"
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:395
34 msgid "Your login session has expired."
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:260
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:261
44 msgstr "Preferencje zapisane."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:303
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Preferencje zapisane."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:358
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki.pm:1676
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
63 msgid "Aggregation triggered via web."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "brakujący parametr %s"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
77 msgstr "nowy kanał RSS"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
95 msgstr "wygasający wpis %s"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
99 msgid "last checked %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
118 #, fuzzy, perl-format
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
124 msgid "(feed entities escaped)"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
138 msgid "failed to process template:"
139 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
142 msgid "deleting bucket.."
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
151 msgid "Must specify %s"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
156 msgid "Failed to create S3 bucket: "
157 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
159 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
161 msgid "Failed to save file to S3: "
162 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
166 msgid "Failed to delete file from S3: "
167 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
171 msgid "there is already a page named %s"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
175 msgid "prohibited by allowed_attachments"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:235
179 msgid "bad attachment filename"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:308
183 msgid "attachment upload"
186 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:359
188 msgid "this attachment is not yet saved"
189 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:377
192 msgid "just uploaded"
195 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
196 #, fuzzy, perl-format
197 msgid "creating index page %s"
198 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
200 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
202 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
206 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
211 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
212 msgid "There are no broken links!"
213 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
217 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
222 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
226 #, fuzzy, perl-format
227 msgid "creating calendar page %s"
228 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
231 #, fuzzy, perl-format
232 msgid "this comment needs %s"
233 msgstr "tworzenie %s"
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
241 msgid "unsupported page format %s"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
245 msgid "comment must have content"
248 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
253 msgid "Comment Moderation"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
257 msgid "email replies to me"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
261 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
262 msgid "bad page name"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
266 #, fuzzy, perl-format
267 msgid "commenting on %s"
268 msgstr "tworzenie %s"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
272 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
277 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
282 msgid "comments on page '%s' are closed"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
286 msgid "comment stored for moderation"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
290 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
294 msgid "Added a comment"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
299 msgid "Added a comment: %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
303 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
304 msgid "you are not logged in as an admin"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
308 msgid "Comment moderation"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
312 msgid "comment moderation"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
318 msgid_plural "%i comments"
322 #. translators: Here "Comment" is a verb;
323 #. translators: the user clicks on it to
324 #. translators: post a comment.
325 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
329 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
330 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
331 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
332 #, fuzzy, perl-format
333 msgid "%s parameter is required"
334 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
337 msgid "no text was copied in this page"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
342 msgid "no text was copied in this page with id %s"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
346 #, fuzzy, perl-format
347 msgid "removing old preview %s"
348 msgstr "usuwanie starej strony %s"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
352 msgid "%s is not an editable page"
353 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
356 msgid "email comments to me"
359 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
362 msgstr "tworzenie %s"
364 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
365 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
366 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
371 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
373 msgid "template not specified"
374 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
378 msgid "match not specified"
379 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
381 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
383 msgid "edittemplate %s registered for %s"
386 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
387 msgid "Invalid email address."
390 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:380
391 msgid "Failed to send mail"
392 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
394 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
396 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
400 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
402 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
403 "link from the email!"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
407 msgid "must specify format and text"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
411 msgid "fortune failed"
412 msgstr "awaria fortunki"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
417 msgstr "brakujące wartości"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
421 msgid "The page %s does not exist."
424 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
427 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
429 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
430 #, fuzzy, perl-format
431 msgid "%s is an attachment, not a page."
432 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:933 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:997 ../IkiWiki.pm:1896
436 msgid "you are not allowed to change %s"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
441 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:959
445 msgid "you are not allowed to change file modes"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1033
449 msgid "you are not allowed to revert a merge"
452 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1085 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1104
453 #, fuzzy, perl-format
454 msgid "Failed to revert commit %s"
455 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
458 #, fuzzy, perl-format
459 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
460 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
464 msgid "failed to run graphviz"
465 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
468 msgid "prog not a valid graphviz program"
469 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
473 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
478 msgid "Source code: %s"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
483 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
488 msgid "htmltidy failed to parse this html"
489 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
493 msgid "Unable to detect image type from extension"
494 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:143
497 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:182 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:230
498 #, fuzzy, perl-format
499 msgid "failed to read %s: %s"
500 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:134
503 #, fuzzy, perl-format
504 msgid "failed to determine format of %s"
505 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
509 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
513 #, fuzzy, perl-format
514 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
515 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:179
519 msgid "Image::Magick is not installed"
520 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
522 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:191
523 #, fuzzy, perl-format
524 msgid "failed to get dimensions of %s"
525 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
527 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:198
529 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:234
533 #, fuzzy, perl-format
534 msgid "failed to resize: %s"
535 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
537 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:259
538 #, fuzzy, perl-format
539 msgid "failed to determine size of image %s"
540 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
543 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
545 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
546 "pomocą parametru --url"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
549 msgid "please enter a page title"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
554 msgid "page editing not allowed"
555 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
559 msgid "missing pages parameter"
560 msgstr "brakujący parametr %s"
562 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
564 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
567 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
569 msgid "%s (RSS feed)"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
574 msgid "%s (Atom feed)"
577 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
578 msgid "Add a new post titled:"
579 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
582 #, fuzzy, perl-format
583 msgid "failed to process template %s"
584 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
586 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
587 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
588 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
590 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
591 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
593 msgid "failed to run dot"
594 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
600 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
601 #, fuzzy, perl-format
602 msgid "%s is locked and cannot be edited"
604 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
607 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
611 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
615 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:74
616 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
619 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:175
621 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
623 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
624 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
628 msgid "enclosure not found"
629 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
633 msgid "stylesheet not found"
634 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
636 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
638 msgid "script not found"
639 msgstr "nie znaleziono %s"
641 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
643 msgid "redir page not found"
644 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
646 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
648 msgid "redir cycle is not allowed"
649 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
651 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
652 msgid "sort=meta requires a parameter"
655 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
657 msgstr "Kopie lustrzane"
659 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
661 msgstr "Kopia lustrzana"
663 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
664 msgid "comment needs moderation"
667 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
671 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
672 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
675 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
676 msgid "change notification:"
679 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
680 msgid "comment notification:"
683 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
685 msgid "All pages have other pages linking to them."
686 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
688 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
689 msgid "bad or missing template"
692 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:347
693 msgid "Error creating account."
694 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
696 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
697 msgid "Your user page: "
700 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
701 msgid "Create your user page"
704 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
705 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
706 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
708 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:353
709 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
712 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:382
713 msgid "You have been mailed password reset instructions."
716 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:418
717 msgid "incorrect password reset url"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:421
721 msgid "password reset denied"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:434
725 msgid "incorrect url"
728 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:437
729 msgid "access denied"
732 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
733 msgid "Ping received."
736 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
737 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
741 #, fuzzy, perl-format
745 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
747 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
752 msgid "LWP not found, not pinging"
753 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
755 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
756 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
759 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
760 #, fuzzy, perl-format
761 msgid "%s is not a valid language code"
762 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
767 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
772 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
776 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
777 msgid "updated PO files"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
782 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
783 "translations will be removed as well."
786 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
788 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
789 "translations will be renamed as well."
792 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
794 msgid "POT file (%s) does not exist"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
798 #, fuzzy, perl-format
799 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
800 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
803 #, fuzzy, perl-format
804 msgid "failed to update %s"
805 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
808 #, fuzzy, perl-format
809 msgid "failed to copy the POT file to %s"
810 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
816 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
817 #, fuzzy, perl-format
818 msgid "failed to translate %s"
819 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
821 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
822 msgid "removed obsolete PO files"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
826 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
827 #, fuzzy, perl-format
828 msgid "failed to write %s"
829 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
833 msgid "failed to translate"
834 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
836 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
837 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
840 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
842 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
845 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
849 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
853 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
855 msgstr "Oddane głosy:"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
858 msgid "polygen not installed"
859 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
861 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
863 msgid "command failed"
864 msgstr "awaria fortunki"
866 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
867 msgid "missing formula"
868 msgstr "brakująca reguła"
870 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
871 msgid "unknown formula"
872 msgstr "nieznana reguła"
874 #. translators: These descriptions of times of day are used
875 #. translators: in messages like "last edited <description>".
876 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
877 #. translators: %A- is the name of the previous day.
878 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
879 msgid "late %A- night"
880 msgstr "późną nocą w %A-"
882 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
883 msgid "in the wee hours of %A- night"
884 msgstr "po północy w %A-"
886 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
887 msgid "terribly early %A morning"
888 msgstr "bardzo wczesnym rankiem w %A"
890 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
891 msgid "early %A morning"
892 msgstr "wcześnym rankiem w %A"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
896 msgid "mid-morning %A"
897 msgstr "rankiem w %A"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
900 msgid "late %A morning"
901 msgstr "późnym rankiem w %A"
903 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
904 msgid "at lunch time on %A"
905 msgstr "w porze obiadowej w %A"
907 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
909 msgstr "po południu w %A"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
912 msgid "late %A afternoon"
913 msgstr "późnym popołudniem %A"
915 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
917 msgstr "wieczorem w %A"
919 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
920 msgid "late %A evening"
921 msgstr "późnym wieczorem w %A"
923 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
927 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
928 msgid "at teatime on %A"
929 msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
935 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
936 msgid "at noon on %A"
937 msgstr "w południe w %A"
939 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
941 msgid "illegal percent value %s"
944 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
945 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
950 msgid "This reverts commit %s"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
955 msgid "confirm reversion of %s"
958 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
959 msgid "(Diff truncated)"
962 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
964 msgid "%s does not exist"
967 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
968 #, fuzzy, perl-format
969 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
971 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
974 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
975 #, fuzzy, perl-format
976 msgid "%s is not a file"
977 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
979 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
981 msgid "confirm removal of %s"
984 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:206
985 msgid "Please select the attachments to remove."
988 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:267
992 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
994 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
997 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
999 msgid "no change to the file name was specified"
1000 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
1004 msgid "illegal name"
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
1009 msgid "%s already exists"
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
1014 msgid "%s already exists on disk"
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1018 #, fuzzy, perl-format
1020 msgstr "renderowanie %s"
1022 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1023 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1026 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1027 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1031 msgid "Please select the attachment to rename."
1034 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1036 msgid "rename %s to %s"
1039 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1040 #, fuzzy, perl-format
1041 msgid "update for rename of %s to %s"
1042 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
1044 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1045 #, fuzzy, perl-format
1046 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1047 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1049 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1051 msgid "rsync_command exited %d"
1054 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1056 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1059 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1063 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1065 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1068 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1070 msgid "missing name or url parameter"
1071 msgstr "brakujący parametr name lub url"
1073 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1074 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1075 #. translators: is an URL.
1076 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1077 #, fuzzy, perl-format
1078 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1079 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
1081 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1083 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1086 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1088 msgid "failed to parse any smileys"
1089 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
1091 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1094 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
1096 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1098 msgid "invalid featurepoint diameter"
1099 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
1101 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1103 msgid "invalid featurepoint location"
1104 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
1106 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1107 msgid "missing values"
1108 msgstr "brakujące wartości"
1110 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1112 msgid "invalid height value"
1113 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
1115 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1117 msgid "missing width parameter"
1118 msgstr "brakujący parametr width"
1120 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1122 msgid "invalid width value"
1123 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
1125 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1127 msgid "failed to run php"
1128 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
1130 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1131 msgid "cannot find file"
1132 msgstr "nie można znaleźć pliku"
1134 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1135 msgid "unknown data format"
1136 msgstr "nieznany format danych"
1138 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1140 msgstr "brak danych"
1142 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1143 msgid "Direct data download"
1144 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
1146 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1147 #, fuzzy, perl-format
1148 msgid "parse fail at line %d: %s"
1149 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
1151 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1152 #, fuzzy, perl-format
1153 msgid "creating tag page %s"
1154 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
1156 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1158 msgid "missing id parameter"
1159 msgstr "brakujący parametr id"
1161 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1162 msgid "first parameter must be the content"
1165 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1167 msgid "missing tex code"
1168 msgstr "brakujące wartości"
1170 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1172 msgid "failed to generate image from code"
1173 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
1175 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1177 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1180 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1181 #, fuzzy, perl-format
1182 msgid "removing transient version of %s"
1183 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1185 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1189 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1193 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1197 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1202 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1207 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1212 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1213 msgid "setup file for this wiki is not known"
1216 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1220 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1222 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1225 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1227 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1228 "to rebuild the wiki."
1231 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1233 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1236 #: ../IkiWiki/Receive.pm:36
1238 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1241 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1244 msgstr "skanowanie %s"
1246 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1249 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1253 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1255 msgid "skipping bad filename %s"
1256 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1258 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1260 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1263 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1265 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1268 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1269 #, fuzzy, perl-format
1270 msgid "removing obsolete %s"
1271 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1273 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1274 #, fuzzy, perl-format
1275 msgid "building %s, which links to %s"
1276 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
1278 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1279 #, fuzzy, perl-format
1280 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1281 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
1283 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1284 #, fuzzy, perl-format
1285 msgid "building %s, which depends on %s"
1286 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
1288 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1289 #, fuzzy, perl-format
1290 msgid "building %s, to update its backlinks"
1291 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
1293 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1294 #, fuzzy, perl-format
1298 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1299 #, fuzzy, perl-format
1300 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1301 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
1303 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1304 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1305 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1307 msgid "cannot read %s: %s"
1308 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1310 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1311 #, fuzzy, perl-format
1312 msgid "cannot load %s in safe mode"
1313 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1315 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1316 #, fuzzy, perl-format
1317 msgid "failed to parse %s"
1318 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1320 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1321 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1324 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1326 msgid "unsupported revision control system %s"
1329 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1330 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1333 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1335 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1338 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1339 msgid "generating wrappers.."
1340 msgstr "tworzenie osłon..."
1342 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1344 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1345 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
1347 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1348 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1349 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
1351 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1352 msgid "wrapper filename not specified"
1353 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
1355 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1359 #. translators: The parameter is a C filename.
1360 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:303
1362 msgid "failed to compile %s"
1363 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1365 #. translators: The parameter is a filename.
1366 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:323
1368 msgid "successfully generated %s"
1369 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
1372 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1373 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
1376 msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
1379 #: ../ikiwiki.in:103
1380 msgid "usage: --set var=value"
1383 #: ../ikiwiki.in:110
1384 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1387 #: ../ikiwiki.in:215
1388 msgid "rebuilding wiki.."
1389 msgstr "przebudowywanie wiki..."
1391 #: ../ikiwiki.in:218
1392 msgid "refreshing wiki.."
1393 msgstr "odświeżanie wiki..."
1395 #: ../IkiWiki.pm:270
1399 #: ../IkiWiki.pm:656
1400 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1402 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
1405 #: ../IkiWiki.pm:731
1407 msgid "unsupported umask setting %s"
1410 #: ../IkiWiki.pm:771
1411 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1414 #: ../IkiWiki.pm:801
1416 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1419 #: ../IkiWiki.pm:1652
1420 #, fuzzy, perl-format
1421 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1422 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
1424 #: ../IkiWiki.pm:1852
1425 #, fuzzy, perl-format
1426 msgid "bad file name %s"
1427 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1429 #: ../IkiWiki.pm:2165
1431 msgid "template %s not found"
1432 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
1434 #: ../IkiWiki.pm:2423
1438 #: ../IkiWiki.pm:2508
1439 #, fuzzy, perl-format
1440 msgid "invalid sort type %s"
1441 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1443 #: ../IkiWiki.pm:2529
1445 msgid "unknown sort type %s"
1446 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1448 #: ../IkiWiki.pm:2678
1449 #, fuzzy, perl-format
1450 msgid "cannot match pages: %s"
1451 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1454 msgid "What will the wiki be named?"
1462 msgid "What revision control system to use?"
1466 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1470 msgid "What is the domain name of the web server?"
1473 #~ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
1475 #~ "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
1476 #~ "ciasteczka (ang. cookies)"
1479 #~ msgid "failed to load openid module: "
1480 #~ msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1482 #~ msgid "You need to log in first."
1483 #~ msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
1485 #~ msgid "Get an OpenID"
1486 #~ msgstr "Pobierz OpenID"
1489 #~ msgid "failed to process"
1490 #~ msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
1492 #~ msgid "nonexistant template %s"
1493 #~ msgstr "brakujący szablon %s"
1495 #~ msgid "getctime not implemented"
1496 #~ msgstr "niedostępna funkcja getctime"
1499 #~ msgid "failed to read %s"
1500 #~ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1502 #~ msgid "discussion"
1503 #~ msgstr "dyskusja"
1505 #~ msgid "rendering %s"
1506 #~ msgstr "renderowanie %s"
1509 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1510 #~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
1512 #~ msgid "bad size \"%s\""
1513 #~ msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
1516 #~ msgid "failed to find url in html"
1517 #~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
1519 #~ msgid "processed ok at %s"
1520 #~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
1522 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1523 #~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
1525 #~ msgid "polygen failed"
1526 #~ msgstr "awaria wtyczki polygen"
1528 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1529 #~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1531 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1532 #~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1536 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1539 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1540 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1543 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1545 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1546 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1549 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1552 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1553 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1555 #~ msgid "What's this?"
1556 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
1558 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1559 #~ msgstr "użyj formy ImieNazwisko"
1561 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1562 #~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
1565 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1566 #~ msgstr "niedostępny podgląd dla wtyczki sparkline"