1 # Traduction de ikiwiki
2 # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:18+0200\n"
10 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@fre.fr>\n"
11 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
19 msgid "[[!meta title=\"Formatting wiki pages\"]]\n"
20 msgstr "[[!meta title=\"Formater les pages\"]]\n"
24 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
25 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
29 "Text on this wiki is, by default, written in a form very close to how you "
30 "might write text for an email message. This style of text formatting is "
31 "called [[MarkDown]], and it works like this:"
33 "Sur ce wiki, la mise en forme du texte est semblable à celle utilisée dans "
34 "les courriels. Ce style de formatage s'appelle [[MarkDown]]. Voici comment "
38 msgid "Leave blank lines between paragraphs."
39 msgstr "Lignes vides entre les paragraphes."
43 "You can *\\*emphasise\\** or **\\*\\*strongly emphasise\\*\\*** text by "
44 "placing it in single or double asterisks."
46 "Texte en *\\*italique\\** avec un astérisque ou texte en **\\*\\*gras\\*"
47 "\\*** avec deux astérisques."
50 msgid "To create a list, start each line with an asterisk:"
51 msgstr "Une liste, chaque ligne commençant par un astérisque :"
54 msgid "\"* this is my list\""
55 msgstr "\"* ma liste\""
58 msgid "\"* another item\""
59 msgstr "\"* un autre élément\""
63 "To make a numbered list, start each line with a number (any number will do) "
64 "followed by a period:"
66 "Une liste numérotée, chaque ligne commençant par un chiffre (n'importe "
67 "lequel), suivi d'un point :"
69 #. type: Bullet: '1. '
70 msgid "\"1. first line\""
71 msgstr "\"1. première ligne\""
73 #. type: Bullet: '2. '
74 msgid "\"2. second line\""
75 msgstr "\"2. deuxième ligne\""
77 #. type: Bullet: '2. '
78 msgid "\"2. third line\""
79 msgstr "\"2. troisième ligne\""
83 "To create a header, start a line with one or more `#` characters followed by "
84 "a space and the header text. The number of `#` characters controls the size "
87 "Un titre, une ligne commençant par un ou plusieurs caractères `#` suivis "
88 "d'un caractère espace et du texte du titre. Le nombre de `#` détermine la "
116 #. type: Title ######
123 "To create a horizontal rule, just write three or more dashes or stars on "
126 "Une règle horizontale, au moins trois tirets ou étoiles sur la même ligne :"
130 msgid "To quote someone, prefix the quote with \">\":\n"
131 msgstr "Pour citer quelqu'un, faire précéder la citation de \">\" :\n"
136 "> To be or not to be,\n"
137 "> that is the question.\n"
139 "> To be or not to be,\n"
140 "> that is the question.\n"
143 msgid "To write a code block, indent each line with a tab or 4 spaces:"
145 "Un morceau de code, faire précéder chaque ligne par une tabulation ou quatre "
151 "\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
154 "\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
160 "To link to an url or email address, you can just put the\n"
161 "url in angle brackets: <<http://ikiwiki.info>>, or you can use the\n"
162 "form \\[link text\\]\\(url\\)\n"
164 "Pour créer un lien avec une URL ou une adresse électronique,\n"
165 "mettre l'URL entre crochets, <<http://ikiwiki.info>>,\n"
166 "ou utiliser la forme \\[texte du lien\\]\\(url\\)\n"
170 "In addition to basic html formatting using [[MarkDown]], this wiki lets you "
171 "use the following additional features:"
173 "En plus du formatage html élémentaire avec [[MarkDown]], ce wiki offre "
174 "d'autres possibilités :"
176 #. type: Bullet: '* '
178 "To link to another page on the wiki, place the page's name inside double "
179 "square brackets. So you would use `\\[[WikiLink]]` to link to [[WikiLink]]."
181 "Pour créer un lien vers une autre page du wiki, mettre le nom de la page "
182 "entre deux paires de crochets. Ainsi, utilisez `\\[[WikiLink]]` pour un lien "
187 msgid "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
188 msgstr "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
190 #. type: Bullet: '* '
191 msgid "Insert [[smileys]] and some other useful symbols. :-)"
192 msgstr "Insérer des [[smileys]] et d'autres symboles très utiles :-)"
196 msgid "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
197 msgstr "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
199 #. type: Bullet: '* '
200 msgid "Use [[shortcuts]] to link to common resources."
201 msgstr "Utiliser des [[shortcuts]] pour renvoyer à des ressources communes."
205 msgid "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
206 msgstr "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
210 msgid "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
211 msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
213 #. type: Bullet: '* '
215 "Create and fill out [[templates]] for repeated chunks of parameterized wiki "
218 "Créer et utiliser des modèles ([[templates]]) pour répéter des morceaux de "
224 "* Insert various [[directives|directive]] onto a page to perform useful\n"
226 "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
228 "Insérer diverses [[directives|directive]] sur une page pour modifier cette page.\n"
229 "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
233 msgid " For example, you can:\n"
234 msgstr " Par exemple, vous pouvez :\n"
238 msgid "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
239 msgstr "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
241 #. type: Bullet: ' * '
242 msgid "Add a table of contents to a page:"
243 msgstr "ajouter une table des matières sur une page :"
247 msgid "\t\\[[!toc]]\n"
248 msgstr "\t\\[[!toc]]\n"
252 msgid "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
253 msgstr "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
255 #. type: Bullet: ' * '
256 msgid "Change the title of a page:"
257 msgstr "changer le titre d'une page :"
261 msgid "\t\\[[!meta title=\"full page title\"]]\n"
262 msgstr "\t\\[[!meta title=\"titre complet de la page\"]]\n"
266 msgid "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
267 msgstr "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
269 #. type: Bullet: ' * '
270 msgid "Create a blog by inlining a set of pages:"
272 "créer un blog en enchaînant un ensemble de pages (directive « inline ») :"
276 msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
277 msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
281 msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
282 msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
286 msgid " Full list of [[directives|directive]] enabled for this wiki:\n"
287 msgstr " Voici la liste complète des directives activées sur ce wiki :\n"
291 msgid " [[!listdirectives ]]\n"
292 msgstr " [[!listdirectives ]]\n"