1 # Spanish translation of basewiki/ikiwiki/formatting page for ikiwiki.
2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-08-18 20:20+0200\n"
11 "Last-Translator: Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: None\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 msgid "[[!meta title=\"Formatting wiki pages\"]]\n"
22 msgstr "[[!meta title=\"Aplicación de formato a las páginas wiki\"]]\n"
26 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
27 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
31 "Text on this wiki is, by default, written in a form very close to how you "
32 "might write text for an email message. This style of text formatting is "
33 "called [[MarkDown]], and it works like this:"
35 "El texto de este wiki está escrito, de manera predeterminada, en una forma "
36 "muy parecida a cómo se escribe texto para un mensaje de correo electrónico. "
37 "Este estilo de asignación de formato al texto se llama [[MarkDown]] y "
41 msgid "Leave blank lines between paragraphs."
42 msgstr "Deje líneas vacías entre párrafos."
46 "You can *\\*emphasise\\** or **\\*\\*strongly emphasise\\*\\*** text by "
47 "placing it in single or double asterisks."
49 "Puede *\\*resaltar*\\* o **\\*\\*resaltar fuertemente\\*\\*** el texto "
50 "colocándolo entre asteriscos simples o dobles."
53 msgid "To create a list, start each line with an asterisk:"
54 msgstr "Para crear una lista, inicie cada línea con un asterisco:"
57 msgid "\"* this is my list\""
58 msgstr "\"* Ésta es mi lista\""
61 msgid "\"* another item\""
62 msgstr "\"* Otro elemento\""
66 "To make a numbered list, start each line with a number (any number will do) "
67 "followed by a period:"
69 "Para hacer una lista numerada, inicie cada línea con un número (cualquier "
70 "número servirá) seguido de un punto:"
72 #. type: Bullet: '1. '
73 msgid "\"1. first line\""
74 msgstr "\"1. Primera línea\""
76 #. type: Bullet: '2. '
77 msgid "\"2. second line\""
78 msgstr "\"2. Segunda línea\""
80 #. type: Bullet: '2. '
81 msgid "\"2. third line\""
82 msgstr "\"2. Tercera línea\""
86 "To create a header, start a line with one or more `#` characters followed by "
87 "a space and the header text. The number of `#` characters controls the size "
90 "Para crear un título, inicie una línea con uno o más caracteres `#` seguidos "
91 "de un espacio y el texto del título. El número de caracteres `#` controla el "
119 #. type: Title ######
126 "To create a horizontal rule, just write three or more dashes or stars on "
129 "Para crear una línea horizontal, simplemente escriba tres o más guiones o "
130 "estrellas en su propia línea:"
134 msgid "To quote someone, prefix the quote with \">\":\n"
135 msgstr "Para citar a alguien, ponga delante de la cita \">\":\n"
140 "> To be or not to be,\n"
141 "> that is the question.\n"
144 "> ésa es la cuestión.\n"
147 msgid "To write a code block, indent each line with a tab or 4 spaces:"
149 "Para escribir un bloque de código, sangre cada línea con una tabulación o "
155 "\t10 PRINT \"Hello, world!\"\n"
158 "\t10 PRINT \"Hola mundo!\"\n"
164 "To link to an url or email address, you can just put the\n"
165 "url in angle brackets: <<http://ikiwiki.info>>, or you can use the\n"
166 "form \\[link text\\]\\(url\\)\n"
168 "Para enlazar a un url o a una dirección de correo electrónico, puede poner simplemente el\n"
169 "url entre paréntesis angulares: <<http://ikiwiki.info>>, o puede usar la\n"
170 "forma \\[link text\\]\\(url\\)\n"
174 "In addition to basic html formatting using [[MarkDown]], this wiki lets you "
175 "use the following additional features:"
177 "Además de la aplicación de formato html básico utilizando [[MarkDown]], este "
178 "wiki le permite usar las siguientes características adicionales:"
180 #. type: Bullet: '* '
182 "To link to another page on the wiki, place the page's name inside double "
183 "square brackets. So you would use `\\[[WikiLink]]` to link to [[WikiLink]]."
185 "Para enlazar a otra página del wiki, coloque el nombre de la página entre "
186 "dobles corchetes. Así, puede utilizar `\\[[WikiLink]]` para enlazar a "
191 msgid "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
192 msgstr "[[!if test=\"enabled(smiley) and smileys\" then=\"\"\"\n"
194 #. type: Bullet: '* '
195 msgid "Insert [[smileys]] and some other useful symbols. :-)"
196 msgstr "Inserte [[smileys]] y algunos otros símbolos útiles. :-)"
200 msgid "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
201 msgstr "[[!if test=\"enabled(shortcut) and shortcuts\" then=\"\"\"\n"
203 #. type: Bullet: '* '
204 msgid "Use [[shortcuts]] to link to common resources."
205 msgstr "Use [[atajos|shortcuts]] para enlazar a recursos comunes."
209 msgid "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
210 msgstr "\t\\[[!wikipedia War\\_of\\_1812]]\n"
214 msgid "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
215 msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and templates\" then=\"\"\"\n"
217 #. type: Bullet: '* '
219 "Create and fill out [[templates]] for repeated chunks of parameterized wiki "
222 "Cree y rellene [[plantillas|templates]] para bloques repetidos de texto wiki "
228 "* Insert various [[directives|directive]] onto a page to perform useful\n"
230 "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
232 "* Inserte varias [[directivas|directive]] en una página para realizar\n"
233 " acciones útiles.\n"
234 "[[!if test=\"enabled(toc) or enabled(meta) or enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
238 msgid " For example, you can:\n"
239 msgstr " Por ejemplo, puede:\n"
243 msgid "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
244 msgstr "[[!if test=\"enabled(toc)\" then=\"\"\"\n"
246 #. type: Bullet: ' * '
247 msgid "Add a table of contents to a page:"
248 msgstr "Añadir una tabla de contenidos a una página:"
252 msgid "\t\\[[!toc]]\n"
253 msgstr "\t\\[[!toc]]\n"
257 msgid "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
258 msgstr "[[!if test=\"enabled(meta)\" then=\"\"\"\n"
260 #. type: Bullet: ' * '
261 msgid "Change the title of a page:"
262 msgstr "Cambiar el título de una página:"
266 msgid "\t\\[[!meta title=\"full page title\"]]\n"
267 msgstr "\t\\[[!meta title=\"full page title\"]]\n"
271 msgid "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
272 msgstr "[[!if test=\"enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
274 #. type: Bullet: ' * '
275 msgid "Create a blog by inlining a set of pages:"
276 msgstr "Crear un blog insertando un conjunto de páginas en otra:"
280 msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
281 msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/*\"]]\n"
285 msgid "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
286 msgstr "[[!if test=\"enabled(listdirectives)\" then=\"\"\"\n"
290 msgid " Full list of [[directives|directive]] enabled for this wiki:\n"
291 msgstr " Lista completa de [[directivas|directive]] activadas en este wiki:\n"
295 msgid " [[!listdirectives ]]\n"
296 msgstr " [[!listdirectives ]]\n"