1 # ikiwiki, French program tranlation.
2 # Copyright (C) 2007 Free Soft Software Foundation, Inc
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@«anadoo.fr>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-02-01 21:27-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-22 22:12+0100\n"
12 "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
13 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: French\n"
18 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
21 msgid "You need to log in first."
22 msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
24 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
25 msgid "Preferences saved."
26 msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
28 #: ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
29 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
30 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
31 #: ../IkiWiki/Render.pm:165
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:457
38 msgstr "Création de %s"
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:474 ../IkiWiki/CGI.pm:517
43 msgstr "Édition de %s"
45 #: ../IkiWiki/CGI.pm:625
46 msgid "You are banned."
47 msgstr "Vous avez été banni."
49 #: ../IkiWiki/CGI.pm:657
50 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
52 "Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
54 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
56 msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
57 msgstr "Il manque le paramètre %s au greffon « aggregate »"
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:206
73 msgid "expiring %s (%s days old)"
74 msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:213
79 msgstr "Fin de validité de %s"
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
83 msgid "checking feed %s ..."
84 msgstr "Vérification du flux %s..."
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241
88 msgid "could not find feed at %s"
89 msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
92 msgid "feed crashed XML::Feed!"
93 msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
97 msgid "processed ok at %s"
98 msgstr "A été correctement traité à %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:328
102 msgid "creating new page %s"
103 msgstr "Création de la nouvelle page %s"
105 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
106 msgid "There are no broken links!"
107 msgstr "Il n'y a pas de lien cassé !"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
110 msgid "fortune failed"
111 msgstr "Échec de « fortune »"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
114 msgid "googlecalendar failed to find url in html"
115 msgstr "googlecalendar a échoué dans la recherche de l'url dans le code html"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
118 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
120 "Vous devez indiquer l'url du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
123 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:96
125 msgid "unknown sort type %s"
126 msgstr "Type de tri %s inconnu"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:165 ../IkiWiki/Render.pm:101
132 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:372
133 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
134 msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
137 msgid "linkmap failed to run dot"
138 msgstr "Échec de lancement de dot par linkmap"
140 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
142 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
143 msgstr "%s est verrouillé par %s et ne peut être édité"
145 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
147 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
149 "Échec de chargement du module perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
152 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
156 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
160 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
162 msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
165 msgid "Get an OpenID"
166 msgstr "Obtenir un identifiant ouvert"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
169 msgid "All pages are linked to by other pages."
170 msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
172 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
173 msgid "(use FirstnameLastName)"
174 msgstr "(utiliser FirstnameLastName)"
176 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
177 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
178 msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
180 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
181 msgid "Error creating account."
182 msgstr "Erreur lors de la création du compte."
184 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
185 msgid "Failed to send mail"
186 msgstr "Échec de l'envoi du courriel"
188 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
189 msgid "Your password has been emailed to you."
190 msgstr "Votre mot de passe vous a été envoyé par courriel."
192 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
196 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
198 msgstr "Total des suffrages :"
200 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
201 msgid "polygen not installed"
202 msgstr "polygen n'est pas installé"
204 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
205 msgid "polygen failed"
206 msgstr "Échec de polygen"
208 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
210 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
211 msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon de recherche"
213 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
214 msgid "cleaning hyperestraier search index"
215 msgstr "Nettoyage de l'index de recherche de hyperestraier"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
218 msgid "updating hyperestraier search index"
219 msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
221 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
222 msgid "shortcut missing name or url parameter"
223 msgstr "Il manque au raccourci un paramètre de nom ou d'url"
225 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
226 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
227 #. translators: is an URL.
228 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
230 msgid "shortcut %s points to %s"
231 msgstr "Le raccourci %s pointe vers %s"
233 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
234 msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
235 msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé, le greffon est désactivé"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
238 msgid "template missing id parameter"
239 msgstr "Paramètre d'identification manquant dans le modèle"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
243 msgid "template %s not found"
244 msgstr "Patron %s introuvable "
246 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
247 msgid "template failed to process:"
248 msgstr "Échec de traitement du modèle :"
250 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
251 msgid "getctime not implemented"
252 msgstr "getctime n'est pas implémenté"
254 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
256 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
259 "REV n'est pas défini, pas de lancement depuis le système de rapport par mail "
260 "après un commit sur le svn (« hook post-commit »), impossible d'envoyer des "
263 #: ../IkiWiki/Render.pm:232 ../IkiWiki/Render.pm:252
265 msgid "skipping bad filename %s"
266 msgstr "Saut du nom de fichier incorrect %s"
268 #: ../IkiWiki/Render.pm:292
270 msgid "removing old page %s"
271 msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
273 #: ../IkiWiki/Render.pm:311
276 msgstr "Parcours de %s"
278 #: ../IkiWiki/Render.pm:320
283 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
285 msgid "rendering %s, which links to %s"
286 msgstr "Rendu de %s, qui est lié à %s"
288 #: ../IkiWiki/Render.pm:349
290 msgid "rendering %s, which depends on %s"
291 msgstr "Rendu de %s, qui dépend de %s"
293 #: ../IkiWiki/Render.pm:387
295 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
296 msgstr "Rendu de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
298 #: ../IkiWiki/Render.pm:399
300 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
301 msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
303 #: ../IkiWiki/Render.pm:425
305 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
306 msgstr "ikiwiki : impossible d'effectuer le rendu de %s"
308 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
309 #. translators: is a (probably not translated) error message.
310 #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
312 msgid "cannot read %s: %s"
313 msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
315 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
316 msgid "generating wrappers.."
317 msgstr "Création des enrobages..."
319 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68
320 msgid "rebuilding wiki.."
321 msgstr "Reconstruction du wiki..."
323 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
324 msgid "refreshing wiki.."
325 msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
327 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:80
331 #. translators: The three variables are the name of the wiki,
332 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
333 #. translators: And the name of the user making the change.
334 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
335 #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:139
337 msgid "update of %s's %s by %s"
338 msgstr "Wiki %s, les pages %s ont été mises à jour par %s"
340 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
342 msgid "%s doesn't seem to be executable"
343 msgstr "%s ne semble pas être exécutable"
345 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
346 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
348 "Impossible de créer un enrobage qui utilise un fichier de configuration"
350 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
351 msgid "wrapper filename not specified"
352 msgstr "Le nom de fichier de l'enrobage n'a pas été indiqué"
354 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
355 #. translators: a (probably not translated) error message.
356 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
358 msgid "failed to write %s: %s"
359 msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
361 #. translators: The parameter is a C filename.
362 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
364 msgid "failed to compile %s"
365 msgstr "Échec de la compilation de %s"
367 #. translators: The parameter is a filename.
368 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
370 msgid "successfully generated %s"
371 msgstr "%s a été créé avec succès"
374 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
375 msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
378 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
380 "Vous devez indiquer une url vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
383 #: ../IkiWiki.pm:147 ../IkiWiki.pm:148
387 #. translators: The first parameter is a
388 #. translators: preprocessor directive name,
389 #. translators: the second a page name, the
390 #. translators: third a number.
393 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
395 "%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur de "