]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/bg.po
applied
[git.ikiwiki.info.git] / po / bg.po
1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 16:15-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:116
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Първо трябва да влезете."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
24 msgid ""
25 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 "via http, not https"
27 msgstr ""
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
30 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
31 msgstr ""
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
34 msgid "Your login session has expired."
35 msgstr ""
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
38 msgid "Login"
39 msgstr ""
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:193
42 #, fuzzy
43 msgid "Preferences"
44 msgstr "Предпочитанията са запазени."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:194
47 msgid "Admin"
48 msgstr ""
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Предпочитанията са запазени."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:284
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Достъпът ви е забранен."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1291
59 msgid "Error"
60 msgstr "Грешка"
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr ""
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr ""
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
71 #, fuzzy, perl-format
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
76 msgid "new feed"
77 msgstr "нов източник"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
80 msgid "posts"
81 msgstr "съобщения"
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
84 msgid "new"
85 msgstr "ново"
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
88 #, perl-format
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
93 #, perl-format
94 msgid "expiring %s"
95 msgstr "премахване на „%s”"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
98 #, perl-format
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr ""
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
103 #, perl-format
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "проверка на източника „%s”"
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
108 #, perl-format
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
113 #, fuzzy
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
118 #, perl-format
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr ""
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
123 #, perl-format
124 msgid "(feed entities escaped)"
125 msgstr ""
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
132 #, perl-format
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
138 msgstr ""
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231
141 msgid "done"
142 msgstr "готово"
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 #, perl-format
146 msgid "Must specify %s"
147 msgstr ""
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
150 #, fuzzy
151 msgid "Failed to create S3 bucket: "
152 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
155 #, fuzzy
156 msgid "Failed to save file to S3: "
157 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
159 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
160 #, fuzzy
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
165 #, perl-format
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr ""
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr ""
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr ""
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr ""
181 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117
182 msgid "automatic index generation"
183 msgstr ""
185 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
186 msgid ""
187 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
188 "\">blogspam</a>: "
189 msgstr ""
191 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
192 #, perl-format
193 msgid "%s from %s"
194 msgstr ""
196 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
197 msgid "There are no broken links!"
198 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
200 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
201 #, perl-format
202 msgid "unsupported page format %s"
203 msgstr ""
205 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
206 msgid "comment must have content"
207 msgstr ""
209 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
210 msgid "Anonymous"
211 msgstr ""
213 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
214 msgid "bad page name"
215 msgstr ""
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:347
218 #, fuzzy, perl-format
219 msgid "commenting on %s"
220 msgstr "създаване на %s"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:365
223 #, perl-format
224 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
225 msgstr ""
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372
228 #, perl-format
229 msgid "comments on page '%s' are closed"
230 msgstr ""
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
233 msgid "comment stored for moderation"
234 msgstr ""
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:471
237 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
238 msgstr ""
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:484
241 msgid "Added a comment"
242 msgstr ""
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:488
245 #, perl-format
246 msgid "Added a comment: %s"
247 msgstr ""
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:530 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:270
250 msgid "you are not logged in as an admin"
251 msgstr ""
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
254 msgid "Comment moderation"
255 msgstr ""
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:620
258 msgid "comment moderation"
259 msgstr ""
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:759
262 #, perl-format
263 msgid "%i comment"
264 msgid_plural "%i comments"
265 msgstr[0] ""
266 msgstr[1] ""
268 #. translators: Here "Comment" is a verb;
269 #. translators: the user clicks on it to
270 #. translators: post a comment.
271 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:769
272 msgid "Comment"
273 msgstr ""
275 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
276 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
277 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
278 #, perl-format
279 msgid "%s parameter is required"
280 msgstr ""
282 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
283 msgid "no text was copied in this page"
284 msgstr ""
286 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
287 #, perl-format
288 msgid "no text was copied in this page with id %s"
289 msgstr ""
291 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
292 #, fuzzy, perl-format
293 msgid "removing old preview %s"
294 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
296 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
297 #, perl-format
298 msgid "%s is not an editable page"
299 msgstr ""
301 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:295
302 #, perl-format
303 msgid "creating %s"
304 msgstr "създаване на %s"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:313 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
307 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:386
308 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:425
309 #, perl-format
310 msgid "editing %s"
311 msgstr "промяна на %s"
313 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
314 #, fuzzy
315 msgid "template not specified"
316 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
318 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
319 #, fuzzy
320 msgid "match not specified"
321 msgstr "не е указан файл на обвивката"
323 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
324 #, perl-format
325 msgid "edittemplate %s registered for %s"
326 msgstr ""
328 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
329 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
330 #, fuzzy
331 msgid "failed to process template:"
332 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
335 msgid "must specify format and text"
336 msgstr ""
338 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
339 msgid "fortune failed"
340 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
343 #, fuzzy
344 msgid "missing page"
345 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
347 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
348 #, perl-format
349 msgid "The page %s does not exist."
350 msgstr ""
352 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
353 #, fuzzy
354 msgid "not a page"
355 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
358 #, perl-format
359 msgid "%s is an attachment, not a page."
360 msgstr ""
362 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705
363 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
364 #, perl-format
365 msgid "you are not allowed to change %s"
366 msgstr ""
368 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727
369 #, perl-format
370 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
371 msgstr ""
373 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731
374 msgid "you are not allowed to change file modes"
375 msgstr ""
377 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
378 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
379 #, fuzzy, perl-format
380 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
381 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
384 #, fuzzy
385 msgid "failed to run graphviz"
386 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
389 msgid "prog not a valid graphviz program"
390 msgstr ""
392 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
393 #, perl-format
394 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
395 msgstr ""
397 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
398 #, perl-format
399 msgid "Source code: %s"
400 msgstr ""
402 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
403 msgid ""
404 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
405 msgstr ""
407 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
408 #, fuzzy
409 msgid "htmltidy failed to parse this html"
410 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
413 #, fuzzy
414 msgid "Image::Magick is not installed"
415 msgstr "не е инсталиран polygen"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
418 #, fuzzy, perl-format
419 msgid "failed to read %s: %s"
420 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
422 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
423 #, perl-format
424 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
425 msgstr ""
427 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
428 #, fuzzy, perl-format
429 msgid "failed to resize: %s"
430 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
432 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
433 #, fuzzy, perl-format
434 msgid "failed to determine size of image %s"
435 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
438 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
439 msgstr ""
440 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
441 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
444 #, fuzzy
445 msgid "page editing not allowed"
446 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
449 #, fuzzy
450 msgid "missing pages parameter"
451 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
454 #, perl-format
455 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
456 msgstr ""
458 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
459 msgid "Add a new post titled:"
460 msgstr ""
462 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
463 #, perl-format
464 msgid "template %s not found"
465 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:635
468 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
469 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
472 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
473 #, fuzzy
474 msgid "failed to run dot"
475 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
478 msgid "linkmap"
479 msgstr ""
481 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
482 #, fuzzy, perl-format
483 msgid "%s is locked and cannot be edited"
484 msgstr ""
485 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
488 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
489 msgstr ""
491 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
492 #, perl-format
493 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
494 msgstr ""
495 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
496 "markdown” (%s)"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
499 #, fuzzy
500 msgid "stylesheet not found"
501 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
503 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
504 #, fuzzy
505 msgid "redir page not found"
506 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
508 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
509 #, fuzzy
510 msgid "redir cycle is not allowed"
511 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:383
514 msgid "sort=meta requires a parameter"
515 msgstr ""
517 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
518 msgid "Mirrors"
519 msgstr "Огледала"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
522 msgid "Mirror"
523 msgstr "Огледало"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
526 msgid "comment needs moderation"
527 msgstr ""
529 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
530 msgid "more"
531 msgstr ""
533 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
534 msgid "Log in with"
535 msgstr ""
537 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
538 msgid "Get an OpenID"
539 msgstr "Получаване на OpenID номер"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
542 #, fuzzy
543 msgid "All pages have other pages linking to them."
544 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
546 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
547 msgid "bad or missing template"
548 msgstr ""
550 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
551 msgid "Your user page: "
552 msgstr ""
554 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
555 msgid "Create your user page"
556 msgstr ""
558 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
559 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
560 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
562 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
563 msgid "Error creating account."
564 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
566 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
567 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
568 msgstr ""
570 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
571 msgid "Failed to send mail"
572 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
574 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
575 msgid "You have been mailed password reset instructions."
576 msgstr ""
578 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
579 msgid "incorrect password reset url"
580 msgstr ""
582 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
583 msgid "password reset denied"
584 msgstr ""
586 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
587 msgid "Ping received."
588 msgstr ""
590 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
591 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
592 msgstr ""
594 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
595 #, fuzzy, perl-format
596 msgid "Will ping %s"
597 msgstr "промяна на %s"
599 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
600 #, perl-format
601 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
602 msgstr ""
604 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
605 #, fuzzy
606 msgid "LWP not found, not pinging"
607 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
610 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
611 msgstr ""
613 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:140
614 #, perl-format
615 msgid "%s is not a valid language code"
616 msgstr ""
618 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:152
619 #, perl-format
620 msgid ""
621 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
622 msgstr ""
624 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:157
625 msgid ""
626 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
627 "po_link_to=default"
628 msgstr ""
630 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:388
631 #, perl-format
632 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
633 msgstr ""
635 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:392 ../IkiWiki/Render.pm:761
636 #, fuzzy, perl-format
637 msgid "building %s"
638 msgstr "промяна на %s"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:430
641 msgid "updated PO files"
642 msgstr ""
644 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:454
645 msgid ""
646 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
647 "translations will be removed as well."
648 msgstr ""
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:474
651 msgid ""
652 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
653 "translations will be renamed as well."
654 msgstr ""
656 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:873
657 #, perl-format
658 msgid "POT file (%s) does not exist"
659 msgstr ""
661 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:887
662 #, fuzzy, perl-format
663 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
664 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
666 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:896
667 #, fuzzy, perl-format
668 msgid "failed to update %s"
669 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:902
672 #, fuzzy, perl-format
673 msgid "failed to copy the POT file to %s"
674 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
676 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:938
677 msgid "N/A"
678 msgstr ""
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:951
681 #, fuzzy, perl-format
682 msgid "failed to translate %s"
683 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
685 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1035
686 msgid "removed obsolete PO files"
687 msgstr ""
689 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1091 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1105
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1144
691 #, fuzzy, perl-format
692 msgid "failed to write %s"
693 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
696 #, fuzzy
697 msgid "failed to translate"
698 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
700 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1156
701 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
702 msgstr ""
704 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
705 msgid "vote"
706 msgstr "гласуване"
708 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
709 msgid "Total votes:"
710 msgstr "Общо гласове:"
712 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
713 msgid "polygen not installed"
714 msgstr "не е инсталиран polygen"
716 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
717 #, fuzzy
718 msgid "command failed"
719 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
721 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
722 msgid "missing formula"
723 msgstr ""
725 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
726 msgid "unknown formula"
727 msgstr ""
729 #. translators: These descriptions of times of day are used
730 #. translators: in messages like "last edited <description>".
731 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
732 #. translators: %A- is the name of the previous day.
733 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
734 msgid "late %A- night"
735 msgstr ""
737 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
738 msgid "in the wee hours of %A- night"
739 msgstr ""
741 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
742 msgid "terribly early %A morning"
743 msgstr ""
745 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
746 msgid "early %A morning"
747 msgstr ""
749 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
750 msgid "mid-morning %A"
751 msgstr ""
753 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
754 msgid "late %A morning"
755 msgstr ""
757 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
758 msgid "at lunch time on %A"
759 msgstr ""
761 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
762 msgid "%A afternoon"
763 msgstr ""
765 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
766 msgid "late %A afternoon"
767 msgstr ""
769 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
770 msgid "%A evening"
771 msgstr ""
773 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
774 msgid "late %A evening"
775 msgstr ""
777 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
778 msgid "%A night"
779 msgstr ""
781 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
782 msgid "at teatime on %A"
783 msgstr ""
785 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
786 msgid "at midnight"
787 msgstr ""
789 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
790 msgid "at noon on %A"
791 msgstr ""
793 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
794 #, perl-format
795 msgid "illegal percent value %s"
796 msgstr ""
798 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
799 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
800 msgstr ""
802 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
803 msgid "(Diff truncated)"
804 msgstr ""
806 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
807 #, perl-format
808 msgid "%s does not exist"
809 msgstr ""
811 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
812 #, fuzzy, perl-format
813 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
814 msgstr ""
815 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
818 #, perl-format
819 msgid "%s is not a file"
820 msgstr ""
822 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
823 #, perl-format
824 msgid "confirm removal of %s"
825 msgstr ""
827 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
828 msgid "Please select the attachments to remove."
829 msgstr ""
831 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
832 msgid "removed"
833 msgstr ""
835 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
836 #, perl-format
837 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
838 msgstr ""
840 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
841 #, fuzzy
842 msgid "no change to the file name was specified"
843 msgstr "не е указан файл на обвивката"
845 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
846 #, perl-format
847 msgid "illegal name"
848 msgstr ""
850 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
851 #, perl-format
852 msgid "%s already exists"
853 msgstr ""
855 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
856 #, perl-format
857 msgid "%s already exists on disk"
858 msgstr ""
860 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
861 #, fuzzy, perl-format
862 msgid "rename %s"
863 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
865 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
866 msgid "Also rename SubPages and attachments"
867 msgstr ""
869 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:248
870 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
871 msgstr ""
873 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
874 msgid "Please select the attachment to rename."
875 msgstr ""
877 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:348
878 #, perl-format
879 msgid "rename %s to %s"
880 msgstr ""
882 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:572
883 #, fuzzy, perl-format
884 msgid "update for rename of %s to %s"
885 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
887 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
888 #, fuzzy, perl-format
889 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
890 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
892 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
893 #, perl-format
894 msgid "rsync_command exited %d"
895 msgstr ""
897 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:184
898 #, perl-format
899 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
900 msgstr ""
902 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:221
903 msgid "search"
904 msgstr ""
906 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
907 #, perl-format
908 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
909 msgstr ""
911 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
912 #, fuzzy
913 msgid "missing name or url parameter"
914 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
916 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
917 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
918 #. translators: is an URL.
919 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
920 #, fuzzy, perl-format
921 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
922 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
924 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
925 #, fuzzy
926 msgid "failed to parse any smileys"
927 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
929 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
930 #, fuzzy
931 msgid "parse error"
932 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
934 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
935 msgid "invalid featurepoint diameter"
936 msgstr ""
938 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
939 msgid "invalid featurepoint location"
940 msgstr ""
942 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
943 msgid "missing values"
944 msgstr ""
946 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
947 #, fuzzy
948 msgid "invalid height value"
949 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
951 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
952 #, fuzzy
953 msgid "missing width parameter"
954 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
957 #, fuzzy
958 msgid "invalid width value"
959 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
962 #, fuzzy
963 msgid "failed to run php"
964 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
966 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
967 msgid "cannot find file"
968 msgstr ""
970 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
971 msgid "unknown data format"
972 msgstr ""
974 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
975 msgid "empty data"
976 msgstr ""
978 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
979 msgid "Direct data download"
980 msgstr ""
982 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
983 #, fuzzy, perl-format
984 msgid "parse fail at line %d: %s"
985 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
987 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
988 #, fuzzy, perl-format
989 msgid "creating tag page %s"
990 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
992 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
993 #, fuzzy
994 msgid "missing id parameter"
995 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
997 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
998 #, fuzzy, perl-format
999 msgid "%s not found"
1000 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
1003 msgid "missing tex code"
1004 msgstr ""
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
1007 #, fuzzy
1008 msgid "failed to generate image from code"
1009 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1012 #, perl-format
1013 msgid "%s plugin:"
1014 msgstr ""
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1017 #, perl-format
1018 msgid "%s plugins"
1019 msgstr ""
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1022 #, perl-format
1023 msgid "enable %s?"
1024 msgstr ""
1026 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:274
1027 msgid "setup file for this wiki is not known"
1028 msgstr ""
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:290
1031 msgid "main"
1032 msgstr ""
1034 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1035 msgid ""
1036 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1037 msgstr ""
1039 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1040 msgid ""
1041 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1042 "to rebuild the wiki."
1043 msgstr ""
1045 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1046 #, perl-format
1047 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1048 msgstr ""
1050 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1051 #, perl-format
1052 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1053 msgstr ""
1055 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1056 #, fuzzy, perl-format
1057 msgid "bad file name %s"
1058 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1060 #: ../IkiWiki/Render.pm:162
1061 #, perl-format
1062 msgid "scanning %s"
1063 msgstr "сканиране на „%s”"
1065 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1066 #, perl-format
1067 msgid ""
1068 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1069 "allow this"
1070 msgstr ""
1072 #: ../IkiWiki/Render.pm:315
1073 #, perl-format
1074 msgid "skipping bad filename %s"
1075 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1077 #: ../IkiWiki/Render.pm:330
1078 #, perl-format
1079 msgid "%s has multiple possible source pages"
1080 msgstr ""
1082 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1083 #, perl-format
1084 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1085 msgstr ""
1087 #: ../IkiWiki/Render.pm:434
1088 #, fuzzy, perl-format
1089 msgid "removing obsolete %s"
1090 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1092 #: ../IkiWiki/Render.pm:507
1093 #, fuzzy, perl-format
1094 msgid "building %s, which links to %s"
1095 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
1097 #: ../IkiWiki/Render.pm:516
1098 #, fuzzy, perl-format
1099 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1100 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
1102 #: ../IkiWiki/Render.pm:671 ../IkiWiki/Render.pm:777
1103 #, fuzzy, perl-format
1104 msgid "building %s, which depends on %s"
1105 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
1107 #: ../IkiWiki/Render.pm:684
1108 #, fuzzy, perl-format
1109 msgid "building %s, to update its backlinks"
1110 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
1112 #: ../IkiWiki/Render.pm:819
1113 #, fuzzy, perl-format
1114 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1115 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
1117 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1118 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1119 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1120 #, perl-format
1121 msgid "cannot read %s: %s"
1122 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1124 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1125 #, fuzzy, perl-format
1126 msgid "cannot load %s in safe mode"
1127 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1129 #: ../IkiWiki/Setup.pm:46
1130 #, fuzzy, perl-format
1131 msgid "failed to parse %s"
1132 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1134 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1135 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1136 msgstr ""
1138 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1139 #, perl-format
1140 msgid "unsupported revision control system %s"
1141 msgstr ""
1143 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1144 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1145 msgstr ""
1147 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1148 #, perl-format
1149 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1150 msgstr ""
1152 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1153 #, perl-format
1154 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1155 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1157 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1158 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1159 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1161 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1162 msgid "wrapper filename not specified"
1163 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1165 #. translators: The parameter is a C filename.
1166 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:159
1167 #, perl-format
1168 msgid "failed to compile %s"
1169 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1171 #. translators: The parameter is a filename.
1172 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:179
1173 #, perl-format
1174 msgid "successfully generated %s"
1175 msgstr "успешно генериране на %s"
1177 #: ../ikiwiki.in:13
1178 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1179 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1181 #: ../ikiwiki.in:14
1182 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1183 msgstr ""
1185 #: ../ikiwiki.in:96
1186 msgid "usage: --set var=value"
1187 msgstr ""
1189 #: ../ikiwiki.in:103
1190 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1191 msgstr ""
1193 #: ../ikiwiki.in:157
1194 msgid "generating wrappers.."
1195 msgstr "генериране на обвивки..."
1197 #: ../ikiwiki.in:220
1198 msgid "rebuilding wiki.."
1199 msgstr "обновяване на уики..."
1201 #: ../ikiwiki.in:223
1202 msgid "refreshing wiki.."
1203 msgstr "осъвременяване на уики..."
1205 #: ../IkiWiki.pm:233
1206 msgid "Discussion"
1207 msgstr "Дискусия"
1209 #: ../IkiWiki.pm:524
1210 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1211 msgstr ""
1212 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1213 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1215 #: ../IkiWiki.pm:570
1216 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1217 msgstr ""
1219 #: ../IkiWiki.pm:599
1220 #, perl-format
1221 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1222 msgstr ""
1224 #: ../IkiWiki.pm:1273
1225 #, fuzzy, perl-format
1226 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1227 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1229 #: ../IkiWiki.pm:1932
1230 msgid "yes"
1231 msgstr ""
1233 #: ../IkiWiki.pm:2009
1234 #, fuzzy, perl-format
1235 msgid "invalid sort type %s"
1236 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1238 #: ../IkiWiki.pm:2030
1239 #, perl-format
1240 msgid "unknown sort type %s"
1241 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1243 #: ../IkiWiki.pm:2166
1244 #, fuzzy, perl-format
1245 msgid "cannot match pages: %s"
1246 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1248 #: ../auto.setup:16
1249 msgid "What will the wiki be named?"
1250 msgstr ""
1252 #: ../auto.setup:16
1253 msgid "wiki"
1254 msgstr ""
1256 #: ../auto.setup:19
1257 msgid "What revision control system to use?"
1258 msgstr ""
1260 #: ../auto.setup:21
1261 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1262 msgstr ""
1264 #: ../auto.setup:24
1265 msgid "What is the domain name of the web server?"
1266 msgstr ""
1268 #, fuzzy
1269 #~ msgid "failed to process"
1270 #~ msgstr "грешка при обработване на шаблона"
1272 #~ msgid "getctime not implemented"
1273 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
1275 #, fuzzy
1276 #~ msgid "failed to read %s"
1277 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1279 #~ msgid "discussion"
1280 #~ msgstr "дискусия"
1282 #~ msgid "rendering %s"
1283 #~ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1285 #, fuzzy
1286 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1287 #~ msgstr ""
1288 #~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
1290 #, fuzzy
1291 #~ msgid "failed to find url in html"
1292 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1294 #~ msgid "processed ok at %s"
1295 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1297 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1298 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1300 #~ msgid "polygen failed"
1301 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1303 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1304 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1306 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1307 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1309 #, fuzzy
1310 #~ msgid ""
1311 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1312 #~ "notifications"
1313 #~ msgstr ""
1314 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1315 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1316 #~ "известявания"
1318 #, fuzzy
1319 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1320 #~ msgstr ""
1321 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1322 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1323 #~ "известявания"
1325 #~ msgid ""
1326 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1327 #~ "notifications"
1328 #~ msgstr ""
1329 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1330 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1331 #~ "известявания"
1333 #~ msgid "What's this?"
1334 #~ msgstr "Какво е това?"
1336 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1337 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1339 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1340 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1342 #, fuzzy
1343 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1344 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"