]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/gu.po
update
[git.ikiwiki.info.git] / po / gu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-27 20:16-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n"
12 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #. translators: The first parameter is a page name,
19 #. translators: second is the user who locked it.
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:51
21 #, perl-format
22 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
23 msgstr "%s એ %s દ્વારા તાળું મરાયેલ છે અને તેમાં સુધારો કરી શકાશે નહી"
25 #: ../IkiWiki/CGI.pm:140
26 msgid "You need to log in first."
27 msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે."
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:257
30 msgid "Preferences saved."
31 msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ."
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:407 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160
34 #: ../IkiWiki/Render.pm:97 ../IkiWiki/Render.pm:165
35 msgid "discussion"
36 msgstr "ચર્ચા"
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:446
39 #, perl-format
40 msgid "creating %s"
41 msgstr "%s બનાવે છે"
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:463 ../IkiWiki/CGI.pm:506
44 #, perl-format
45 msgid "editing %s"
46 msgstr "%s સુધારે છે"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:629
49 msgid "You are banned."
50 msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:656
53 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
54 msgstr ""
56 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
57 #, perl-format
58 msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
59 msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"
61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
62 msgid "new feed"
63 msgstr "નવું ફીડ"
65 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103
66 msgid "posts"
67 msgstr "પોસ્ટ"
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105
70 msgid "new"
71 msgstr "નવું"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:206
74 #, perl-format
75 msgid "expiring %s (%s days old)"
76 msgstr "જુનું કરે છે %s (%s દિવસો જુનું)"
78 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:213
79 #, perl-format
80 msgid "expiring %s"
81 msgstr "જુનું કરે છે %s"
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
84 #, perl-format
85 msgid "checking feed %s ..."
86 msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..."
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241
89 #, perl-format
90 msgid "could not find feed at %s"
91 msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી"
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
94 msgid "feed crashed XML::Feed!"
95 msgstr "ફીડ ભાંગી પડ્યું XML::Feed!"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
98 #, perl-format
99 msgid "processed ok at %s"
100 msgstr "આના પર બરાબર છે %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:328
103 #, perl-format
104 msgid "creating new page %s"
105 msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે"
107 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:36
108 msgid "There are no broken links!"
109 msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
112 msgid "fortune failed"
113 msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ"
115 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
116 msgid "googlecalendar failed to find url in html"
117 msgstr "ગુગલકેલેન્ડરને htmlમાં યુઆરએલ મળ્યું નહી"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
120 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
121 msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવું જ પડશે"
123 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:96
124 #, perl-format
125 msgid "unknown sort type %s"
126 msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:372
129 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
130 msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી"
132 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
133 msgid "linkmap failed to run dot"
134 msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
137 #, perl-format
138 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
139 msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ"
141 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
142 msgid "Mirrors"
143 msgstr "મિરરો"
145 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
146 msgid "Mirror"
147 msgstr "મિરર"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
150 msgid "What's this?"
151 msgstr "આ શું છે?"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
154 msgid "Get an OpenID"
155 msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો"
157 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:41
158 msgid "All pages are linked to by other pages."
159 msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે."
161 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
162 msgid "(use FirstnameLastName)"
163 msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)"
165 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
166 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
167 msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો."
169 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
170 msgid "Error creating account."
171 msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ."
173 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
174 msgid "Failed to send mail"
175 msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
178 msgid "Your password has been emailed to you."
179 msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે."
181 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
182 msgid "vote"
183 msgstr "મત"
185 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
186 msgid "Total votes:"
187 msgstr "કુલ મત:"
189 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
190 msgid "polygen not installed"
191 msgstr "પોલિગોન સ્થાપિત નથી"
193 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
194 msgid "polygen failed"
195 msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ"
197 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
198 #, perl-format
199 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
200 msgstr "જ્યારે શોધ પ્લગઇન ઉપયોગ કરતા હોવ ત્યારે %s સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
203 msgid "cleaning hyperestraier search index"
204 msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સાફ કરે છે"
206 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
207 msgid "updating hyperestraier search index"
208 msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
211 msgid "shortcut missing name or url parameter"
212 msgstr "ટુંકોરસ્તો નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ ધરાવતો નથી"
214 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
215 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
216 #. translators: is an URL.
217 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
218 #, perl-format
219 msgid "shortcut %s points to %s"
220 msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ %s ને નિર્દેશ કરે છે"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
223 msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
224 msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ લાવવામાં નિષ્ફળ, પ્લગઇન અસક્રિય કરે છે"
226 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
227 msgid "template missing id parameter"
228 msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
231 #, perl-format
232 msgid "template %s not found"
233 msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી"
235 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
236 msgid "template failed to process:"
237 msgstr "ટેમ્પલેટ ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:"
239 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
240 msgid "getctime not implemented"
241 msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
243 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
244 msgid ""
245 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
246 "notifications"
247 msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતું નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી"
249 #: ../IkiWiki/Render.pm:101
250 msgid "Discussion"
251 msgstr "ચર્ચા"
253 #: ../IkiWiki/Render.pm:232 ../IkiWiki/Render.pm:252
254 #, perl-format
255 msgid "skipping bad filename %s"
256 msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s"
258 #: ../IkiWiki/Render.pm:292
259 #, perl-format
260 msgid "removing old page %s"
261 msgstr "જુનાં પાનાં દૂર કરે છે %s"
263 #: ../IkiWiki/Render.pm:311
264 #, perl-format
265 msgid "scanning %s"
266 msgstr "%s શોધે છે"
268 #: ../IkiWiki/Render.pm:320
269 #, perl-format
270 msgid "rendering %s"
271 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s"
273 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
274 #, perl-format
275 msgid "rendering %s, which links to %s"
276 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે"
278 #: ../IkiWiki/Render.pm:349
279 #, perl-format
280 msgid "rendering %s, which depends on %s"
281 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે"
283 #: ../IkiWiki/Render.pm:387
284 #, perl-format
285 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
286 msgstr "રેન્ડર કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સુધારવા માટે"
288 #: ../IkiWiki/Render.pm:399
289 #, perl-format
290 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
291 msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેન્ડર કરાતું નથી"
293 #: ../IkiWiki/Render.pm:425
294 #, perl-format
295 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
296 msgstr "ikiwiki: %s રેન્ડર કરી શકાતું નથી"
298 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
299 #. translators: is a (probably not translated) error message.
300 #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
301 #, perl-format
302 msgid "cannot read %s: %s"
303 msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s"
305 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
306 msgid "generating wrappers.."
307 msgstr "આવરણ બનાવે છે.."
309 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68
310 msgid "rebuilding wiki.."
311 msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.."
313 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
314 msgid "refreshing wiki.."
315 msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.."
317 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:80
318 msgid "done"
319 msgstr "સંપૂર્ણ"
321 #. translators: The three variables are the name of the wiki,
322 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
323 #. translators: And the name of the user making the change.
324 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
325 #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:139
326 #, perl-format
327 msgid "update of %s's %s by %s"
328 msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે"
330 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
331 #, perl-format
332 msgid "%s doesn't seem to be executable"
333 msgstr "%s એ ચલાવી શકાય તેમ લાગતું નથી"
335 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
336 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
337 msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનું આવરણ બનાવી શકાતું નથી"
339 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
340 msgid "wrapper filename not specified"
341 msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી"
343 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
344 #. translators: a (probably not translated) error message.
345 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
346 #, perl-format
347 msgid "failed to write %s: %s"
348 msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
350 #. translators: The parameter is a C filename.
351 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
352 #, perl-format
353 msgid "failed to compile %s"
354 msgstr "%s કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ"
356 #. translators: The parameter is a filename.
357 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
358 #, perl-format
359 msgid "successfully generated %s"
360 msgstr "સફળતાપૂર્વક પેદા કરેલ છે %s"
362 #: ../ikiwiki.in:13
363 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
364 msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલ્પો] source dest"
366 #: ../IkiWiki.pm:101
367 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
368 msgstr "જ્યારે --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય ત્યારે વીકીનું યુઆરએલ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
370 #: ../IkiWiki.pm:146 ../IkiWiki.pm:147
371 msgid "Error"
372 msgstr "ક્ષતિ"
374 #. translators: The first parameter is a
375 #. translators: preprocessor directive name,
376 #. translators: the second a page name, the
377 #. translators: third a number.
378 #: ../IkiWiki.pm:526
379 #, perl-format
380 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
381 msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ  %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"