]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/underlays/directives/ikiwiki/directive/sparkline.de.po
Refresh gettext files of underlays.
[git.ikiwiki.info.git] / po / underlays / directives / ikiwiki / directive / sparkline.de.po
1 # German translation of directives/ikiwiki/directive/sparkline page for ikiwiki.
2 # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
3 # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
4 # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:08+0530\n"
9 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
10 "Language-Team: None\n"
11 "Language: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 #. type: Plain text
18 msgid ""
19 "The `sparkline` directive is supplied by the [[!iki plugins/sparkline "
20 "desc=sparkline]] plugin."
21 msgstr ""
22 "Die `sparkline`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/sparkline "
23 "desc=sparkline]]-Erweiterung bereitgestellt."
25 #. type: Plain text
26 msgid ""
27 "This directive allows for embedding sparklines into wiki pages. A sparkline "
28 "is a small word-size graphic chart, that is designed to be displayed "
29 "alongside text."
30 msgstr ""
31 "Diese Anweisung erlaubt es, sparklines in Wiki-Seiten einzubetten. Eine "
32 "sparkline ist eine kleine Graphik, die so groß wie ein Wort ist und sich "
33 "deshalb zur Anzeige neben Text eignet."
35 #. type: Title #
36 #, no-wrap
37 msgid "examples"
38 msgstr "Beispiele"
40 #. type: Plain text
41 #, no-wrap
42 msgid ""
43 "\t\\[[!sparkline 1 3 5 -3 10 0 width=40 height=16\n"
44 "\tfeaturepoint=\"4,-3,red,3\" featurepoint=\"5,10,green,3\"]]\n"
45 msgstr ""
46 "\t\\[[!sparkline 1 3 5 -3 10 0 width=40 height=16\n"
47 "\tfeaturepoint=\"4,-3,red,3\" featurepoint=\"5,10,green,3\"]]\n"
49 #. type: Plain text
50 msgid ""
51 "This creates a simple line graph, graphing several points.  It will be drawn "
52 "40 pixels wide and 16 pixels high. The high point in the line has a green "
53 "marker, and the low point has a red marker."
54 msgstr ""
55 "Dies erzeugt eine einfache Liniengrafik, die aus mehreren Punkten besteht. "
56 "Sie wird mit 40 Pixel Breite und 16 Pixel Höhe erzeugt. Der hohe Punkt auf "
57 "der Linie hat eine grüne Markierung, der niedrige eine rote."
59 #. type: Plain text
60 #, no-wrap
61 msgid ""
62 "\t\\[[!sparkline 1 -1(red) 1 -1(red) 1 1 1 -1(red) -1(red) style=bar barwidth=2\n"
63 "\tbarspacing=1 height=13]]\n"
64 msgstr ""
65 "\t\\[[!sparkline 1 -1(red) 1 -1(red) 1 1 1 -1(red) -1(red) style=bar barwidth=2\n"
66 "\tbarspacing=1 height=13]]\n"
68 #. type: Plain text
69 msgid ""
70 "This more complex example generates a bar graph.  The bars are 2 pixels "
71 "wide, and separated by one pixel, and the graph is 13 pixels tall. Width is "
72 "determined automatically for bar graphs. The points with negative values are "
73 "colored red, instead of the default black."
74 msgstr ""
75 "Dies ist ein komplexeres Beispiel, das eine Balkengrafik erzeugt. Die Balken "
76 "sind 2 Pixel breit und werden durch ein Pixel getrennt; die Grafik ist 14 "
77 "Pixel hoch. Die Breite für Balkengrafiken automatisch bestimmt. Punkte mit "
78 "negativen Werten haben abweichend vom voreingestellten Schwarz die Farbe rot."
80 #. type: Title #
81 #, no-wrap
82 msgid "usage"
83 msgstr "Verwendung"
85 #. type: Plain text
86 msgid ""
87 "The form for the data points is \"x,y\", or just \"y\" if the x values don't "
88 "matter. Bar graphs can also add \"(color)\" to specify a color for that bar."
89 msgstr ""
90 "Die Form für Datenpunkte ist `x,y`, oder einfach nur `y`, wenn die x-Werte "
91 "unerheblich sind. Balkengrafiken können auch `(color)` hinzufügen, um eine "
92 "Farbe für den Balken anzugeben."
94 #. type: Plain text
95 msgid ""
96 "The following named parameters are recognised. Most of these are the same as "
97 "those used by the underlying sparkline library, which is documented in more "
98 "detail in [its wiki](http://sparkline.wikispaces.com/usage)."
99 msgstr ""
100 "Die folgenden benannten Parameter werden erkannt. Die meisten entsprechen "
101 "denen der zugrundeliegenden sparkline-Bibliothek, die [in ihrem Wiki](http://"
102 "sparkline.wikispaces.com/usage) genauer beschrieben wird."
104 #. type: Bullet: '* '
105 msgid "`style` - Either \"line\" (the default) or \"bar\"."
106 msgstr "`style` - Entweder `line` (die Voreinstellung) oder `bar`."
108 #. type: Bullet: '* '
109 msgid "`width` - Width of the graph in pixels. Only needed for line graphs."
110 msgstr ""
111 "`width` - Die Breite der Grafik in Pixeln. Wird nur für Linien-Grafiken "
112 "benötigt."
114 #. type: Bullet: '* '
115 msgid "`height` - Height of the graph in pixels. Defaults to 16."
116 msgstr "`height` - Höhe des Grafen in Pixeln. Voreingestellt sind 16."
118 #. type: Bullet: '* '
119 msgid "`barwidth` - Width of bars in a bar graph. Default is 1 pixel."
120 msgstr ""
121 "`barwidth` - Breite der Balken in einer Balkengrafik. Voreingestellt ist 1 "
122 "Pixel."
124 #. type: Bullet: '* '
125 msgid ""
126 "`barspacing` - Spacing between bars in a bar graph, in pixels. Default is 1 "
127 "pixel."
128 msgstr ""
129 "`barspacing` - Abstand zwischen den Balken einer Balkengrafik in Pixeln. "
130 "Voreingestellt ist 1 Pixel."
132 #. type: Bullet: '* '
133 msgid ""
134 "`ymin`, `ymax` - Minimum and maximum values for the Y axis. This is normally "
135 "calculated automatically, but can be explicitly specified to get the same "
136 "values for multiple related graphs."
137 msgstr ""
138 "`ymin`, `ymax` - Minimaler und maximaler Wert für die y-Achse. Dies wird "
139 "normalerweise automatisch berechnet, kann aber auch explizit angegeben "
140 "werden, um mehrere verwandte Grafiken zu erhalten."
142 #. type: Bullet: '* '
143 msgid ""
144 "`featurepoint` - Adds a circular marker to a line graph, with optional text. "
145 "This can be used to label significant points."
146 msgstr ""
147 "`featurepoint` - Fügt eine kreisförmige Markierung zu einer Liniengrafik "
148 "hinzu, mit optionalem Text. So können bedeutsame Punkte beschriftet werden."
150 #. type: Plain text
151 #, no-wrap
152 msgid ""
153 "  The value is a comma-delimited list of parameters specifying the feature\n"
154 "  point: X value, Y value, color name, circle diameter, text (optional),\n"
155 "  and text location (optional). Example: `featurepoint=\"3,5,blue,3\"`\n"
156 msgstr ""
157 "  Der Wert ist eine Komma-separierte Liste von Parametern, die den\n"
158 "  hervorzuhebenden Punkt angeben: x-Wert, y-Wert, Farbname,\n"
159 "  Kreisdurchmesser, Text (optional) und Platzierung des Textes (optional).\n"
160 "  Beispiel: `featurepoint=\"3,5,blue,3\"`\n"
162 #. type: Plain text
163 #, no-wrap
164 msgid ""
165 "  Available values for the text location are: \"top\", \"right\", \"bottom\", and\n"
166 "  \"left\".\n"
167 msgstr ""
168 "  Verfügbare Werte für die Platzierung des Textes sind `top`,\n"
169 "  `right`, `bottom` und `left`.\n"
171 #. type: Plain text
172 #, no-wrap
173 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
174 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"