]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po
Refresh gettext files of underlays.
[git.ikiwiki.info.git] / po / underlays / directives / ikiwiki / directive / cutpaste.de.po
1 # German translation of directives/ikiwiki/directive/cutpaste page for ikiwiki.
2 # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
3 # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
4 # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:59+0530\n"
9 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
10 "Language-Team: None\n"
11 "Language: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 #. type: Plain text
18 msgid ""
19 "The `copy`, `cut` and `paste` directives are supplied by the [[!iki plugins/"
20 "cutpaste desc=cutpaste]] plugin."
21 msgstr ""
22 "Die `copy`- `cut`- und `paste`-Anweisungen werden durch die [[!iki plugins/"
23 "cutpaste desc=cutpaste]]-Erweiterung bereitgestellt."
25 #. type: Plain text
26 msgid ""
27 "With these directives you can store and recall pieces of text in a page:"
28 msgstr ""
29 "Mit diesen Anweisungen kann man Textabschnitte innerhalb einer Seite "
30 "speichern und wieder abrufen:"
32 #. type: Bullet: ' * '
33 msgid ""
34 "`\\[[!cut id=name text=\"text\"]]` memorizes the text allowing to recall it "
35 "using the given ID.  The text being cut is not included in the output."
36 msgstr ""
37 "`\\[[!cut id=name text=\"text\"]]` merkt sich den Text und erlaubt es, ihn "
38 "über die angegebene id wieder abzurufen. Der Text taucht an dieser Stelle "
39 "nicht in der Ausgabe auf."
41 #. type: Bullet: ' * '
42 msgid ""
43 "`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]` memorizes the text allowing to recall it "
44 "using the given ID.  The text being cut *is* included in the output."
45 msgstr ""
46 "`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]` merkt sich den Text und erlaubt es, ihn "
47 "über die angegebene id wieder abzurufen. Der Text *wird* an dieser Stelle "
48 "ausgegeben."
50 #. type: Bullet: ' * '
51 msgid "`\\[[!paste id=name]]` is replaced by the previously memorized text."
52 msgstr "`\\[[!paste id=name]]` wird durch den zuvor gemerkten Text ersetzt."
54 #. type: Plain text
55 msgid ""
56 "The text being cut, copied and pasted can freely include wiki markup, "
57 "including more calls to cut, copy and paste."
58 msgstr ""
59 "Der ausgeschnittene, kopierte und eingefügte Text kann beliebige Wiki-"
60 "Formatierungsanweisungen enthalten, inklusive weiterer Aufrufe von `cut`, "
61 "`copy` und `paste`."
63 #. type: Plain text
64 msgid ""
65 "You do not need to memorize the text before using it: a cut directive can "
66 "follow the paste directive that uses its text.  In fact, this is quite "
67 "useful to postpone big blocks of text like long annotations and have a more "
68 "natural flow.  For example:"
69 msgstr ""
70 "Man muss sich einen Text nicht vor seiner Verwendung merken: Eine `cut`-"
71 "Anweisung kann auch erst nach der `paste`-Anweisung kommen, die ihren Text "
72 "verwendet. Dies ist ein durchaus nützlich, um größere Blöcke von Text wie "
73 "lange Anmerkungen erst später anzugeben und so für einen natürlicheren "
74 "Textfluss zu sorgen. Zum Beispiel:"
76 #. type: Plain text
77 #, no-wrap
78 msgid ""
79 "\t\\[[!toggleable id=\"cut\" text=\"[[!paste id=cutlongdesc]]\"]]\n"
80 "\t\\[[!toggleable id=\"copy\" text=\"[[!paste id=copylongdesc]]\"]]\n"
81 "\t\\[[!toggleable id=\"paste\" text=\"[[!paste id=pastelongdesc]]\"]]\n"
82 msgstr ""
83 "\t\\[[!toggleable id=\"cut\" text=\"[[!paste id=beschreibungcut]]\"]]\n"
84 "\t\\[[!toggleable id=\"copy\" text=\"[[!paste id=beschreibungcopy]]\"]]\n"
85 "\t\\[[!toggleable id=\"paste\" text=\"[[!paste id=beschreibungpaste]]\"]]\n"
87 #. type: Plain text
88 #, no-wrap
89 msgid "\t[...some time later...]\n"
90 msgstr "\t[&hellip; und später &hellip;]\n"
92 #. type: Plain text
93 #, no-wrap
94 msgid "\t\\[[!cut id=cutlongdesc text=\"\"\"\n"
95 msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungcut text=\"\"\"\n"
97 #. type: Plain text
98 #, no-wrap
99 msgid "\t   blah blah blah\n"
100 msgstr "\t   bla bla bla\n"
102 #. type: Plain text
103 #, no-wrap
104 msgid "\t\\[[!cut id=copylongdesc text=\"\"\"\n"
105 msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungcopy text=\"\"\"\n"
107 #. type: Plain text
108 #, no-wrap
109 msgid "\t\\[[!cut id=pastelongdesc text=\"\"\"\n"
110 msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungpaste text=\"\"\"\n"
112 #. type: Plain text
113 msgid ""
114 "This can potentially be used to create loops, but ikiwiki is clever and "
115 "breaks them."
116 msgstr ""
117 "Auf diese Weise können möglicherweise Schleifen erzeugt werden, aber ikiwiki "
118 "ist schlau und bricht diese auf."
120 #. type: Plain text
121 msgid ""
122 "Since you can paste without using double quotes, copy and paste can be used "
123 "to nest directives that require multiline parameters inside each other:"
124 msgstr ""
125 "Da man `paste` ohne Anführungszeichen verwenden kann, können mit `copy` und "
126 "`paste` Anweisungen ineinander geschachtelt werden, die mehrzeilige "
127 "Parameter benötigen:"
129 #. type: Plain text
130 #, no-wrap
131 msgid "\t\\[[!toggleable id=foo text=\"\"\"\n"
132 msgstr "\t\\[[!toggleable id=foo text=\"\"\"\n"
134 #. type: Plain text
135 #, no-wrap
136 msgid "\t  [[!toggleable id=bar text=\"[[!paste id=baz]]\"]]\n"
137 msgstr "\t  [[!toggleable id=bar text=\"[[!paste id=baz]]\"]]\n"
139 #. type: Plain text
140 #, no-wrap
141 msgid "\t\\[[!cut id=baz text=\"\"\"\n"
142 msgstr "\t\\[[!cut id=baz text=\"\"\"\n"
144 #. type: Plain text
145 #, no-wrap
146 msgid "\tmultiline parameter!\n"
147 msgstr "\tmehrzeiliger Parameter!\n"
149 #. type: Plain text
150 #, no-wrap
151 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
152 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"