1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-24 18:53-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
24 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
27 "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
28 "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
31 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
35 msgid "Your login session has expired."
36 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Nastavení uloženo."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:277
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Jste vyhoštěni."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1277
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr "Agregace spuštěna přes web."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "chybí parametr %s"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr "poslední kontrola %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "kanál nebyl nalezen"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
123 msgid "(feed entities escaped)"
124 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
136 msgid "deleting bucket.."
137 msgstr "mažu bucket..."
139 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
143 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 msgid "Must specify %s"
146 msgstr "Musíte zadat %s"
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
149 msgid "Failed to create S3 bucket: "
150 msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
152 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
153 msgid "Failed to save file to S3: "
154 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
157 msgid "Failed to delete file from S3: "
158 msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
160 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
162 msgid "there is already a page named %s"
163 msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
166 msgid "prohibited by allowed_attachments"
167 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
170 msgid "bad attachment filename"
171 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
174 msgid "attachment upload"
175 msgstr "příloha nahrána"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
178 msgid "automatic index generation"
179 msgstr "automatické vytváření indexu"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
183 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
186 "Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
189 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:42
194 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:50
195 msgid "There are no broken links!"
196 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
200 msgid "unsupported page format %s"
201 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
203 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
204 msgid "comment must have content"
205 msgstr "komentář musí mít obsah"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
212 msgid "bad page name"
213 msgstr "chybný název stránky"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
217 msgid "commenting on %s"
218 msgstr "komentář k %s"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
222 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
223 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
227 msgid "comments on page '%s' are closed"
228 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
231 msgid "comment stored for moderation"
232 msgstr "komentář uložen pro schválení"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
235 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
236 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
239 msgid "Added a comment"
240 msgstr "Přidán komentář"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
244 msgid "Added a comment: %s"
245 msgstr "Přidán komentář: %s"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
248 msgid "you are not logged in as an admin"
249 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
252 msgid "Comment moderation"
253 msgstr "Schvalování komentářů"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
256 msgid "comment moderation"
257 msgstr "schvalování komentářů"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
263 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
264 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
265 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
267 msgid "%s parameter is required"
268 msgstr "parametr %s je povinný"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
271 msgid "no text was copied in this page"
272 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
276 msgid "no text was copied in this page with id %s"
277 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
281 msgid "removing old preview %s"
282 msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
286 msgid "%s is not an editable page"
287 msgstr "%s není editovatelná stránka"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292
294 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
295 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
296 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
301 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
302 msgid "template not specified"
303 msgstr "nebyl zadán parametr template"
305 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
306 msgid "match not specified"
307 msgstr "nebyl zadán parametr match"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
311 msgid "edittemplate %s registered for %s"
312 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
315 msgid "failed to process"
316 msgstr "nepodařilo se zpracovat"
318 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
319 msgid "must specify format and text"
320 msgstr "musíte zadat formát a text"
322 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
323 msgid "fortune failed"
324 msgstr "fortune selhal"
326 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
328 msgstr "chybějící stránka"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
332 msgid "The page %s does not exist."
333 msgstr "Stránka %s neexistuje."
335 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
337 msgstr "není stránkou"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
341 msgid "%s is an attachment, not a page."
342 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
344 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663
345 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
347 msgid "you are not allowed to change %s"
348 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685
352 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
353 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689
356 msgid "you are not allowed to change file modes"
357 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
359 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
360 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
362 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
363 msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
366 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
367 msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
369 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
370 msgid "failed to run graphviz"
371 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
373 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
374 msgid "prog not a valid graphviz program"
375 msgstr "program není platným programem graphviz"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
379 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
380 msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
384 msgid "Source code: %s"
385 msgstr "Zdrojový kód: %s"
387 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
389 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
390 msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
393 msgid "htmltidy failed to parse this html"
394 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
397 msgid "Image::Magick is not installed"
398 msgstr "Image::Magick není nainstalován"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74
402 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
403 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:85 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:89
406 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:135
408 msgid "failed to read %s: %s"
409 msgstr "nelze číst %s: %s"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100
413 msgid "failed to resize: %s"
414 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:152
418 msgid "failed to determine size of image %s"
419 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
422 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
423 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
426 msgid "page editing not allowed"
427 msgstr "úprava stránky není povolena"
429 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
430 msgid "missing pages parameter"
431 msgstr "chybí parametr pages"
433 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
435 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
436 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212
439 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
440 msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
442 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:223
444 msgid "unknown sort type %s"
445 msgstr "neznámý typ řazení %s"
447 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
448 msgid "Add a new post titled:"
449 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
453 msgid "nonexistant template %s"
454 msgstr "neexistující šablona %s"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:603
457 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
458 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
461 msgid "failed to run dot"
462 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
466 msgid "%s is locked and cannot be edited"
467 msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
470 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
471 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
475 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
477 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
480 msgid "stylesheet not found"
481 msgstr "styl nebyl nalezen"
483 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196
484 msgid "redir page not found"
485 msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
488 msgid "redir cycle is not allowed"
489 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
495 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
499 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
503 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
504 msgid "getctime not implemented"
505 msgstr "getctime není implementováno"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
509 msgstr "Přihlásit pomocí"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
512 msgid "Get an OpenID"
513 msgstr "Získat OpenID"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:45
516 msgid "All pages have other pages linking to them."
517 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
519 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
520 msgid "bad or missing template"
521 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
523 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
524 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
525 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
527 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
528 msgid "Error creating account."
529 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
531 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
532 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
533 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
535 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
536 msgid "Failed to send mail"
537 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
539 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
540 msgid "You have been mailed password reset instructions."
541 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
543 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
544 msgid "incorrect password reset url"
545 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
547 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
548 msgid "password reset denied"
549 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
552 msgid "Ping received."
553 msgstr "Obdrženo pinknutí."
555 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
556 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
557 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
559 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
564 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
566 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
567 msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
569 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
570 msgid "LWP not found, not pinging"
571 msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
574 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
575 msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
577 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138
579 msgid "%s is not a valid language code"
580 msgstr "%s není platným kódem jazyka"
582 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
585 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
587 "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
589 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155
591 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
594 "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385
598 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
599 msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:428
604 msgstr "sestavuji %s"
606 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:426
607 msgid "updated PO files"
608 msgstr "aktualizovány PO soubory"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:450
612 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
613 "translations will be removed as well."
615 "Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
616 "budou odstraněny také její překlady."
618 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:470
620 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
621 "translations will be renamed as well."
623 "Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
624 "budou přejmenovány také její překlady."
626 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:869
628 msgid "POT file (%s) does not exist"
629 msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:883
633 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
634 msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
636 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:892
638 msgid "failed to update %s"
639 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
641 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:898
643 msgid "failed to copy the POT file to %s"
644 msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
646 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:934
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:947
652 msgid "failed to translate %s"
653 msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
655 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1031
656 msgid "removed obsolete PO files"
657 msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
659 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
660 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1148
662 msgid "failed to write %s"
663 msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
666 msgid "failed to translate"
667 msgstr "překlad se nezdařil"
669 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
671 msgid "failed to read %s"
672 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
674 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1160
675 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
677 "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
680 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
684 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
686 msgstr "Celkem hlasů:"
688 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
689 msgid "polygen not installed"
690 msgstr "polygen není nainstalován"
692 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
693 msgid "command failed"
694 msgstr "příkaz selhal"
696 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
697 msgid "missing formula"
698 msgstr "chybí vzorec"
700 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
701 msgid "unknown formula"
702 msgstr "neznámý vzorec"
704 #. translators: These descriptions of times of day are used
705 #. translators: in messages like "last edited <description>".
706 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
707 #. translators: %A- is the name of the previous day.
708 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
709 msgid "late %A- night"
710 msgstr "%A- pozdě v noci"
712 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
713 msgid "in the wee hours of %A- night"
714 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
716 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
717 msgid "terribly early %A morning"
718 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
721 msgid "early %A morning"
722 msgstr "%A brzo ráno"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
725 msgid "mid-morning %A"
726 msgstr "%A dopoledne"
728 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
729 msgid "late %A morning"
730 msgstr "%A pozdě dopoledne"
732 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
733 msgid "at lunch time on %A"
734 msgstr "%A kolem oběda"
736 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
738 msgstr "%A odpoledne"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
741 msgid "late %A afternoon"
742 msgstr "%A pozdě odpoledne"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
748 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
749 msgid "late %A evening"
750 msgstr "%A pozdě večer"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
756 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
757 msgid "at teatime on %A"
758 msgstr "%A během odpoledního čaje"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
764 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
765 msgid "at noon on %A"
766 msgstr "%A o poledni"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
770 msgid "illegal percent value %s"
771 msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
773 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
774 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
775 msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
777 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
778 msgid "(Diff truncated)"
779 msgstr "(Diff oříznut)"
781 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
783 msgid "%s does not exist"
784 msgstr "%s neexistuje"
786 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
788 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
789 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
791 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
793 msgid "%s is not a file"
794 msgstr "%s není souborem"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
798 msgid "confirm removal of %s"
799 msgstr "potvrďte odstranění %s"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
802 msgid "Please select the attachments to remove."
803 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
805 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
809 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
811 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
812 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
814 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
815 msgid "no change to the file name was specified"
816 msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
818 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
821 msgstr "neplatné jméno"
823 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
825 msgid "%s already exists"
826 msgstr "%s již existuje"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
830 msgid "%s already exists on disk"
831 msgstr "%s již na disku existuje"
833 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
836 msgstr "přejmenování %s"
838 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
839 msgid "Also rename SubPages and attachments"
840 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
842 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
843 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
844 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
846 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
847 msgid "Please select the attachment to rename."
848 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
850 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
852 msgid "rename %s to %s"
853 msgstr "přejmenování %s na %s"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
857 msgid "update for rename of %s to %s"
858 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
860 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
861 #, fuzzy, perl-format
862 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
863 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
865 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
867 msgid "rsync_command exited %d"
870 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
872 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
873 msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
875 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
879 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
881 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
882 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
885 msgid "missing name or url parameter"
886 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
888 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
889 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
890 #. translators: is an URL.
891 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
893 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
894 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
896 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
897 msgid "failed to parse any smileys"
898 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
900 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
902 msgstr "chyba syntaktického rozboru"
904 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
905 msgid "invalid featurepoint diameter"
906 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
908 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
909 msgid "invalid featurepoint location"
910 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
912 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
913 msgid "missing values"
914 msgstr "chybí hodnoty"
916 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
917 msgid "invalid height value"
918 msgstr "chybná výška"
920 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
921 msgid "missing width parameter"
922 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
924 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
925 msgid "invalid width value"
926 msgstr "chybná šířka"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
929 msgid "failed to run php"
930 msgstr "nepodařilo se spustit php"
932 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
933 msgid "cannot find file"
934 msgstr "nemohu najít soubor"
936 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
937 msgid "unknown data format"
938 msgstr "neznámý formát dat"
940 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
942 msgstr "prázdná data"
944 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
945 msgid "Direct data download"
946 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
950 msgid "parse fail at line %d: %s"
951 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
954 msgid "missing id parameter"
955 msgstr "chybí parametr id"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
959 msgid "template %s not found"
960 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
962 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
963 msgid "failed to process:"
964 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
966 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
967 msgid "missing tex code"
968 msgstr "chybí TeXový kód"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122
971 msgid "failed to generate image from code"
972 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
974 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
978 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
983 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
984 msgid "setup file for this wiki is not known"
985 msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
987 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
991 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
995 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
997 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
998 msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
1000 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
1002 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1003 "to rebuild the wiki."
1005 "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
1006 "znovusestavit wiki."
1008 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1010 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1012 "Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
1015 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1017 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1018 msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
1020 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1022 msgid "bad file name %s"
1023 msgstr "chybné jméno souboru %s"
1025 #: ../IkiWiki/Render.pm:266
1028 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1031 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
1032 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
1034 #: ../IkiWiki/Render.pm:289 ../IkiWiki/Render.pm:314
1036 msgid "skipping bad filename %s"
1037 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
1039 #: ../IkiWiki/Render.pm:296
1041 msgid "%s has multiple possible source pages"
1042 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
1044 #: ../IkiWiki/Render.pm:382
1046 msgid "removing old page %s"
1047 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
1049 #: ../IkiWiki/Render.pm:423
1052 msgstr "prohledávám %s"
1054 #: ../IkiWiki/Render.pm:450
1056 msgid "building %s, which links to %s"
1057 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
1059 #: ../IkiWiki/Render.pm:497
1061 msgid "building %s, which depends on %s"
1062 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
1064 #: ../IkiWiki/Render.pm:533
1066 msgid "building %s, to update its backlinks"
1067 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
1069 #: ../IkiWiki/Render.pm:545
1071 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1072 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
1074 #: ../IkiWiki/Render.pm:569
1076 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1077 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
1079 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1080 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1081 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1083 msgid "cannot read %s: %s"
1084 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1086 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
1087 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1088 msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
1090 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
1092 msgid "unsupported revision control system %s"
1093 msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
1095 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
1096 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1097 msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
1099 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
1101 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1102 msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
1104 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1106 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1107 msgstr "%s není spustitelný soubor"
1109 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1110 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1111 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
1113 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1114 msgid "wrapper filename not specified"
1115 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
1117 #. translators: The parameter is a C filename.
1118 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
1120 msgid "failed to compile %s"
1121 msgstr "nelze zkompilovat %s"
1123 #. translators: The parameter is a filename.
1124 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
1126 msgid "successfully generated %s"
1127 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
1130 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1131 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
1134 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1135 msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
1138 msgid "usage: --set var=value"
1139 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1141 #: ../ikiwiki.in:140
1142 msgid "generating wrappers.."
1143 msgstr "generuji obaly..."
1145 #: ../ikiwiki.in:195
1146 msgid "rebuilding wiki.."
1147 msgstr "znovusestavuji wiki..."
1149 #: ../ikiwiki.in:198
1150 msgid "refreshing wiki.."
1151 msgstr "obnovuji wiki..."
1153 #: ../IkiWiki.pm:233
1157 #: ../IkiWiki.pm:502
1158 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1159 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1161 #: ../IkiWiki.pm:548
1162 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1163 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
1165 #: ../IkiWiki.pm:577
1167 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1168 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
1170 #: ../IkiWiki.pm:1259
1172 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1173 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
1175 #: ../IkiWiki.pm:1817
1179 #: ../IkiWiki.pm:1941
1181 msgid "cannot match pages: %s"
1182 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
1185 msgid "What will the wiki be named?"
1186 msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
1193 msgid "What revision control system to use?"
1194 msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
1197 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1198 msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
1201 msgid "What is the domain name of the web server?"
1202 msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
1204 #~ msgid "discussion"
1207 #~ msgid "processed ok at %s"
1208 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1210 #~ msgid "failed to find url in html"
1211 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1213 #~ msgid "bad size \"%s\""
1214 #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
1216 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1217 #~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
1219 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
1221 #~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
1223 #~ msgid "rendering %s"
1224 #~ msgstr "zpracovávám %s"
1226 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1227 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1229 #~ msgid "polygen failed"
1230 #~ msgstr "polygen selhal"
1232 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1233 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1235 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1236 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1239 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1242 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1245 #~ msgid "%s not found"
1246 #~ msgstr "%s nenalezen"
1248 #~ msgid "What's this?"
1249 #~ msgstr "Co to je?"
1251 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1252 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"