]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/de.po
Merge branch 'master' of ssh://git.ikiwiki.info/srv/git/ikiwiki.info
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-02-25 17:34-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
20 msgid ""
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
22 "via http, not https"
23 msgstr ""
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 msgstr ""
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
37 msgid "Login"
38 msgstr "Anmelden"
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
41 msgid "Preferences"
42 msgstr "Einstellungen"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
45 msgid "Admin"
46 msgstr "Administrator"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1430
57 msgid "Error"
58 msgstr "Fehler"
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:83
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:92
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:225
69 #, perl-format
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:260
74 msgid "new feed"
75 msgstr "neue Vorlage (feed)"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
78 msgid "posts"
79 msgstr "Beiträge"
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
82 msgid "new"
83 msgstr "neu"
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
86 #, perl-format
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:470
91 #, perl-format
92 msgid "expiring %s"
93 msgstr "%s läuft aus"
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
96 #, perl-format
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt geprüft %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:501
101 #, perl-format
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:506
106 #, perl-format
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:525
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:536
115 #, perl-format
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:544
120 #, perl-format
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:641
129 #, perl-format
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
134 #, fuzzy
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
143 msgid "done"
144 msgstr "fertig"
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
147 #, perl-format
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr "%s muss angegeben werden"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
152 #, fuzzy
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
157 msgid "Failed to save file to S3: "
158 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
160 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
165 #, perl-format
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
182 #, fuzzy, perl-format
183 msgid "creating index page %s"
184 msgstr "erstelle neue Seite %s"
186 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118
187 msgid ""
188 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
189 "\">blogspam</a>: "
190 msgstr ""
191 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
192 "als Spam ein: "
194 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
195 #, perl-format
196 msgid "%s from %s"
197 msgstr "%s von %s"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
200 msgid "There are no broken links!"
201 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
203 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
204 #, fuzzy, perl-format
205 msgid "this comment needs %s"
206 msgstr "kommentiere %s"
208 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
209 #, fuzzy
210 msgid "moderation"
211 msgstr "Kommentar-Moderation"
213 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
214 #, perl-format
215 msgid "unsupported page format %s"
216 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
218 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
219 msgid "comment must have content"
220 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
223 msgid "Anonymous"
224 msgstr "Anonym"
226 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
227 #, fuzzy
228 msgid "Comment Moderation"
229 msgstr "Kommentar-Moderation"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
232 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
233 msgid "bad page name"
234 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
237 #, perl-format
238 msgid "commenting on %s"
239 msgstr "kommentiere %s"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:392
242 #, perl-format
243 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
244 msgstr ""
245 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
248 #, perl-format
249 msgid "comments on page '%s' are closed"
250 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:507
253 msgid "comment stored for moderation"
254 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
257 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
258 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:522
261 msgid "Added a comment"
262 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:526
265 #, perl-format
266 msgid "Added a comment: %s"
267 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
270 msgid "you are not logged in as an admin"
271 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
273 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:622
274 msgid "Comment moderation"
275 msgstr "Kommentar-Moderation"
277 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:663
278 msgid "comment moderation"
279 msgstr "Kommentar-Moderation"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:826
282 #, perl-format
283 msgid "%i comment"
284 msgid_plural "%i comments"
285 msgstr[0] "%i Kommentar"
286 msgstr[1] "%i Kommentare"
288 #. translators: Here "Comment" is a verb;
289 #. translators: the user clicks on it to
290 #. translators: post a comment.
291 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:836
292 msgid "Comment"
293 msgstr "Kommentieren"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
296 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
297 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
298 #, perl-format
299 msgid "%s parameter is required"
300 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
303 msgid "no text was copied in this page"
304 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
307 #, perl-format
308 msgid "no text was copied in this page with id %s"
309 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
312 #, perl-format
313 msgid "removing old preview %s"
314 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
317 #, perl-format
318 msgid "%s is not an editable page"
319 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:298
322 #, perl-format
323 msgid "creating %s"
324 msgstr "erstelle %s"
326 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335
327 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:346 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:391
328 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:433
329 #, perl-format
330 msgid "editing %s"
331 msgstr "bearbeite %s"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
334 msgid "template not specified"
335 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
338 msgid "match not specified"
339 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
341 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
342 #, perl-format
343 msgid "edittemplate %s registered for %s"
344 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
347 msgid "must specify format and text"
348 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
351 msgid "fortune failed"
352 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
355 msgid "missing page"
356 msgstr "fehlende Seite"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
359 #, perl-format
360 msgid "The page %s does not exist."
361 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
363 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
364 msgid "not a page"
365 msgstr "Keine Seite"
367 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
368 #, perl-format
369 msgid "%s is an attachment, not a page."
370 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
372 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:776 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839
373 #: ../IkiWiki.pm:1640
374 #, perl-format
375 msgid "you are not allowed to change %s"
376 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:798
379 #, perl-format
380 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
381 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:802
384 msgid "you are not allowed to change file modes"
385 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
387 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:872
388 #, fuzzy
389 msgid "you are not allowed to revert a merge"
390 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:891
393 #, fuzzy, perl-format
394 msgid "Failed to revert commit %s"
395 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
397 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
398 #, perl-format
399 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
400 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
402 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
403 msgid "failed to run graphviz"
404 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
407 msgid "prog not a valid graphviz program"
408 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:88
411 #, perl-format
412 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
413 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:99
416 #, perl-format
417 msgid "Source code: %s"
418 msgstr "Quellcode: %s"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:184
421 msgid ""
422 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
423 msgstr ""
424 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
425 "through"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
428 msgid "htmltidy failed to parse this html"
429 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
432 msgid "Image::Magick is not installed"
433 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
436 #, perl-format
437 msgid "failed to read %s: %s"
438 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
441 #, perl-format
442 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
443 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
446 #, perl-format
447 msgid "failed to resize: %s"
448 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
451 #, perl-format
452 msgid "failed to determine size of image %s"
453 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
455 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
456 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
457 msgstr ""
458 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
459 "genutzt wird"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
462 msgid "page editing not allowed"
463 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
466 msgid "missing pages parameter"
467 msgstr "fehlender Seitenparameter"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
470 #, perl-format
471 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
472 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
474 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297
475 #, perl-format
476 msgid "%s (RSS feed)"
477 msgstr ""
479 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
480 #, perl-format
481 msgid "%s (Atom feed)"
482 msgstr ""
484 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
485 msgid "Add a new post titled:"
486 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:369 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
489 #, fuzzy, perl-format
490 msgid "failed to process template %s"
491 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
493 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:693
494 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
495 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
498 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
499 msgid "failed to run dot"
500 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
503 msgid "linkmap"
504 msgstr "Verknüpfungskarte"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
507 #, perl-format
508 msgid "%s is locked and cannot be edited"
509 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
512 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
513 msgstr ""
514 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
515 "installiert"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
518 #, perl-format
519 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
520 msgstr ""
521 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
522 "fehlgeschlagen"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
525 msgid "stylesheet not found"
526 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
529 msgid "redir page not found"
530 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
533 msgid "redir cycle is not allowed"
534 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:405
537 #, fuzzy
538 msgid "sort=meta requires a parameter"
539 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
542 msgid "Mirrors"
543 msgstr "Spiegel"
545 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
546 msgid "Mirror"
547 msgstr "Spiegel"
549 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
550 msgid "comment needs moderation"
551 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
553 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
554 msgid "more"
555 msgstr "mehr"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
558 #, fuzzy, perl-format
559 msgid "failed to load openid module: "
560 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
562 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
563 msgid "All pages have other pages linking to them."
564 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
566 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
567 msgid "bad or missing template"
568 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
570 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
571 msgid "Your user page: "
572 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
574 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
575 msgid "Create your user page"
576 msgstr "Benutzerseite erstellen"
578 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
579 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
580 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
582 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
583 msgid "Error creating account."
584 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
586 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
587 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
588 msgstr ""
589 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
590 "des Passwortes zugeschickt werden."
592 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
593 msgid "Failed to send mail"
594 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
597 msgid "You have been mailed password reset instructions."
598 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
600 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
601 msgid "incorrect password reset url"
602 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
604 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
605 msgid "password reset denied"
606 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
608 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
609 msgid "Ping received."
610 msgstr "Ping empfangen."
612 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
613 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
614 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
617 #, perl-format
618 msgid "Will ping %s"
619 msgstr "werde Ping an %s senden"
621 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
622 #, perl-format
623 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
624 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
627 msgid "LWP not found, not pinging"
628 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
630 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
631 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
632 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
634 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:176
635 #, perl-format
636 msgid "%s is not a valid language code"
637 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
639 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:188
640 #, perl-format
641 msgid ""
642 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
643 msgstr ""
644 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
645 "po_link_to=default"
647 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:193
648 msgid ""
649 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
650 "po_link_to=default"
651 msgstr ""
652 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
653 "po_link_to=default"
655 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:457
656 msgid "updated PO files"
657 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
659 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:480
660 msgid ""
661 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
662 "translations will be removed as well."
663 msgstr ""
664 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
665 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
667 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:500
668 msgid ""
669 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
670 "translations will be renamed as well."
671 msgstr ""
672 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
673 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
675 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:942
676 #, perl-format
677 msgid "POT file (%s) does not exist"
678 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956
681 #, perl-format
682 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
683 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
685 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:965
686 #, perl-format
687 msgid "failed to update %s"
688 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:971
691 #, perl-format
692 msgid "failed to copy the POT file to %s"
693 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1007
696 msgid "N/A"
697 msgstr "N/A"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1018
700 #, perl-format
701 msgid "failed to translate %s"
702 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
704 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1097
705 msgid "removed obsolete PO files"
706 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
708 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1166
709 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1205
710 #, perl-format
711 msgid "failed to write %s"
712 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1164
715 msgid "failed to translate"
716 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1217
719 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
720 msgstr ""
721 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
722 "arbeiten"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1259
725 #, perl-format
726 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
727 msgstr ""
729 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
730 msgid "vote"
731 msgstr "abstimmen"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
734 msgid "Total votes:"
735 msgstr "Alle Stimmen:"
737 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
738 msgid "polygen not installed"
739 msgstr "polygen ist nicht installiert"
741 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
742 msgid "command failed"
743 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
745 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
746 msgid "missing formula"
747 msgstr "fehlende Formel"
749 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
750 msgid "unknown formula"
751 msgstr "unbekannte Formel"
753 #. translators: These descriptions of times of day are used
754 #. translators: in messages like "last edited <description>".
755 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
756 #. translators: %A- is the name of the previous day.
757 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
758 msgid "late %A- night"
759 msgstr "%A- spät in der Nacht"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
762 msgid "in the wee hours of %A- night"
763 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
765 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
766 msgid "terribly early %A morning"
767 msgstr "sehr früher %A Morgen"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
770 msgid "early %A morning"
771 msgstr "am frühen %A Morgen"
773 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
774 msgid "mid-morning %A"
775 msgstr "am %A Vormittag"
777 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
778 msgid "late %A morning"
779 msgstr "am späten %A Morgen"
781 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
782 msgid "at lunch time on %A"
783 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
785 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
786 msgid "%A afternoon"
787 msgstr "%A am Nachmittag"
789 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
790 msgid "late %A afternoon"
791 msgstr "am späten %A Nachmittag"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
794 msgid "%A evening"
795 msgstr "am %A Abend"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
798 msgid "late %A evening"
799 msgstr "am späten %A Abend"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
802 msgid "%A night"
803 msgstr "%A Nacht"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
806 msgid "at teatime on %A"
807 msgstr "zur Teezeit am %A"
809 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
810 msgid "at midnight"
811 msgstr "um Mitternacht"
813 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
814 msgid "at noon on %A"
815 msgstr "am Nachmittag des %A"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
818 #, perl-format
819 msgid "illegal percent value %s"
820 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
822 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
823 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
824 msgstr ""
825 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
826 "benötigt"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
829 #, perl-format
830 msgid "This reverts commit %s"
831 msgstr ""
833 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
834 #, fuzzy, perl-format
835 msgid "confirm reversion of %s"
836 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
838 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
839 msgid "(Diff truncated)"
840 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
842 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
843 #, perl-format
844 msgid "%s does not exist"
845 msgstr "%s existiert nicht"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
848 #, perl-format
849 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
850 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
852 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
853 #, perl-format
854 msgid "%s is not a file"
855 msgstr "%s ist keine Datei"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
858 #, perl-format
859 msgid "confirm removal of %s"
860 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
862 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
863 msgid "Please select the attachments to remove."
864 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
866 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
867 msgid "removed"
868 msgstr "entfernt"
870 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
871 #, perl-format
872 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
873 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
875 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
876 msgid "no change to the file name was specified"
877 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
880 #, perl-format
881 msgid "illegal name"
882 msgstr "unzulässiger Name"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
885 #, perl-format
886 msgid "%s already exists"
887 msgstr "%s existiert bereits"
889 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
890 #, perl-format
891 msgid "%s already exists on disk"
892 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
895 #, perl-format
896 msgid "rename %s"
897 msgstr "benenne %s um"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
900 msgid "Also rename SubPages and attachments"
901 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
903 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
904 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
905 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
907 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
908 msgid "Please select the attachment to rename."
909 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
911 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
912 #, perl-format
913 msgid "rename %s to %s"
914 msgstr "benenne %s in %s um"
916 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:579
917 #, perl-format
918 msgid "update for rename of %s to %s"
919 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
921 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
922 #, perl-format
923 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
924 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
926 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
927 #, perl-format
928 msgid "rsync_command exited %d"
929 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
932 #, fuzzy, perl-format
933 msgid "need Digest::SHA to index %s"
934 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
936 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:233
937 msgid "search"
938 msgstr "suchen"
940 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
941 #, perl-format
942 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
943 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
945 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
946 msgid "missing name or url parameter"
947 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
949 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
950 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
951 #. translators: is an URL.
952 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
953 #, perl-format
954 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
955 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
958 #, fuzzy, perl-format
959 msgid "smiley plugin will not work without %s"
960 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
962 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
963 msgid "failed to parse any smileys"
964 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
966 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
967 msgid "parse error"
968 msgstr "Auswertungsfehler"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
971 msgid "invalid featurepoint diameter"
972 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
974 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
975 msgid "invalid featurepoint location"
976 msgstr "ungültige featurepoint location"
978 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
979 msgid "missing values"
980 msgstr "fehlende Werte"
982 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
983 msgid "invalid height value"
984 msgstr "ungültige Wert für height"
986 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
987 msgid "missing width parameter"
988 msgstr "fehlender Parameter für width"
990 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
991 msgid "invalid width value"
992 msgstr "ungültige Wert für width"
994 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
995 msgid "failed to run php"
996 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
998 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
999 msgid "cannot find file"
1000 msgstr "konnte Datei nicht finden"
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1003 msgid "unknown data format"
1004 msgstr "unbekanntes Datenformat"
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1007 msgid "empty data"
1008 msgstr "keine Daten"
1010 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1011 msgid "Direct data download"
1012 msgstr "Direkter Daten-Download"
1014 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1015 #, perl-format
1016 msgid "parse fail at line %d: %s"
1017 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1019 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:111
1020 #, fuzzy, perl-format
1021 msgid "creating tag page %s"
1022 msgstr "erstelle neue Seite %s"
1024 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1025 msgid "missing id parameter"
1026 msgstr "fehlender Parameter id"
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1029 msgid "missing tex code"
1030 msgstr "fehlender TeX-Code"
1032 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1033 msgid "failed to generate image from code"
1034 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1036 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1037 #, fuzzy, perl-format
1038 msgid "removing transient version of %s"
1039 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
1041 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1042 #, perl-format
1043 msgid "%s plugin:"
1044 msgstr "%s-Erweiterung:"
1046 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1047 #, fuzzy, perl-format
1048 msgid "%s plugins"
1049 msgstr "%s-Erweiterungen"
1051 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1052 #, perl-format
1053 msgid "enable %s?"
1054 msgstr "%s aktivieren?"
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
1057 msgid "setup file for this wiki is not known"
1058 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1060 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
1061 msgid "main"
1062 msgstr "Hauptseite"
1064 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1065 msgid ""
1066 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1067 msgstr ""
1068 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1069 "Wikis, um wirksam zu werden."
1071 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1072 msgid ""
1073 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1074 "to rebuild the wiki."
1075 msgstr ""
1076 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1077 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1079 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1080 #, perl-format
1081 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1082 msgstr ""
1083 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1084 "wurden verworfen."
1086 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1087 #, perl-format
1088 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1089 msgstr ""
1090 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1092 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1093 #, perl-format
1094 msgid "scanning %s"
1095 msgstr "durchsuche %s"
1097 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1098 #, perl-format
1099 msgid ""
1100 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1101 "allow this"
1102 msgstr ""
1103 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1104 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1106 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1107 #, perl-format
1108 msgid "skipping bad filename %s"
1109 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1111 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1112 #, perl-format
1113 msgid "%s has multiple possible source pages"
1114 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1116 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1117 #, perl-format
1118 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1119 msgstr ""
1121 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1122 #, fuzzy, perl-format
1123 msgid "removing obsolete %s"
1124 msgstr "entferne alte Seite %s"
1126 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1127 #, perl-format
1128 msgid "building %s, which links to %s"
1129 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1131 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1132 #, perl-format
1133 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1134 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1136 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1137 #, perl-format
1138 msgid "building %s, which depends on %s"
1139 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1141 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1142 #, perl-format
1143 msgid "building %s, to update its backlinks"
1144 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1146 #: ../IkiWiki/Render.pm:787
1147 #, perl-format
1148 msgid "building %s"
1149 msgstr "erzeuge %s"
1151 #: ../IkiWiki/Render.pm:839
1152 #, perl-format
1153 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1154 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1156 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1157 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1158 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1159 #, perl-format
1160 msgid "cannot read %s: %s"
1161 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1163 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1164 #, fuzzy, perl-format
1165 msgid "cannot load %s in safe mode"
1166 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1168 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1169 #, fuzzy, perl-format
1170 msgid "failed to parse %s"
1171 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1173 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1174 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1175 msgstr ""
1176 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1178 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1179 #, perl-format
1180 msgid "unsupported revision control system %s"
1181 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1183 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1184 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1185 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1187 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1188 #, perl-format
1189 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1190 msgstr ""
1191 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1192 "fehlgeschlagen ist:"
1194 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1195 msgid "generating wrappers.."
1196 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1198 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1199 #, perl-format
1200 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1201 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1203 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1204 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1205 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1207 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1208 msgid "wrapper filename not specified"
1209 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1211 #. translators: The parameter is a C filename.
1212 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
1213 #, perl-format
1214 msgid "failed to compile %s"
1215 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1217 #. translators: The parameter is a filename.
1218 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
1219 #, perl-format
1220 msgid "successfully generated %s"
1221 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1223 #: ../ikiwiki.in:10
1224 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1225 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1227 #: ../ikiwiki.in:11
1228 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1229 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1231 #: ../ikiwiki.in:102
1232 msgid "usage: --set var=value"
1233 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1235 #: ../ikiwiki.in:109
1236 #, fuzzy
1237 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1238 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1240 #: ../ikiwiki.in:215
1241 msgid "rebuilding wiki.."
1242 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1244 #: ../ikiwiki.in:218
1245 msgid "refreshing wiki.."
1246 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1248 #: ../IkiWiki.pm:232
1249 msgid "Discussion"
1250 msgstr "Diskussion"
1252 #: ../IkiWiki.pm:544
1253 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1254 msgstr ""
1255 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1256 "wird"
1258 #: ../IkiWiki.pm:616
1259 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1260 msgstr ""
1261 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1263 #: ../IkiWiki.pm:646
1264 #, perl-format
1265 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1266 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1268 #: ../IkiWiki.pm:1412
1269 #, perl-format
1270 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1271 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1273 #: ../IkiWiki.pm:1596
1274 #, perl-format
1275 msgid "bad file name %s"
1276 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1278 #: ../IkiWiki.pm:1896
1279 #, perl-format
1280 msgid "template %s not found"
1281 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1283 #: ../IkiWiki.pm:2146
1284 msgid "yes"
1285 msgstr "ja"
1287 #: ../IkiWiki.pm:2223
1288 #, fuzzy, perl-format
1289 msgid "invalid sort type %s"
1290 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1292 #: ../IkiWiki.pm:2244
1293 #, perl-format
1294 msgid "unknown sort type %s"
1295 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1297 #: ../IkiWiki.pm:2380
1298 #, perl-format
1299 msgid "cannot match pages: %s"
1300 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1302 #: ../auto.setup:16
1303 msgid "What will the wiki be named?"
1304 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1306 #: ../auto.setup:16
1307 msgid "wiki"
1308 msgstr "Wiki"
1310 #: ../auto.setup:19
1311 msgid "What revision control system to use?"
1312 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1314 #: ../auto.setup:21
1315 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1316 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1318 #: ../auto.setup:24
1319 msgid "What is the domain name of the web server?"
1320 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1322 #~ msgid "automatic index generation"
1323 #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"
1325 #, fuzzy
1326 #~ msgid "%s not found"
1327 #~ msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
1329 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1330 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1332 #~ msgid "You need to log in first."
1333 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1335 #~ msgid "Log in with"
1336 #~ msgstr "Anmelden mit"
1338 #~ msgid "Get an OpenID"
1339 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1341 #~ msgid "failed to process"
1342 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1344 #~ msgid "nonexistant template %s"
1345 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1347 #~ msgid "getctime not implemented"
1348 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1350 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1351 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1353 #~ msgid "failed to read %s"
1354 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1356 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1357 #~ msgstr ""
1358 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1360 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1361 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1363 #~ msgid "discussion"
1364 #~ msgstr "Diskussion"