]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/vi.po
3.20180228
[git.ikiwiki.info.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for Iki Wiki.
2 # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:39+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
13 "Language: vi\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:217
21 msgid ""
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
23 "via http, not https"
24 msgstr ""
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
27 msgid ""
28 "Login succeeded, but I don't remember why you were logging in, so you'll "
29 "have to navigate back to whatever you were doing. (This should not normally "
30 "happen. Perhaps you need to enable cookies?)"
31 msgstr ""
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:395
34 msgid "Your login session has expired."
35 msgstr ""
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:260
38 msgid "Login"
39 msgstr ""
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:261
42 #, fuzzy
43 msgid "Preferences"
44 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
47 msgid "Admin"
48 msgstr ""
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:303
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:358
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Bạn bị cấm ra."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki.pm:1676
59 msgid "Error"
60 msgstr "Lỗi"
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr ""
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr ""
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
71 #, fuzzy, perl-format
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
76 msgid "new feed"
77 msgstr "nguồn tin mới"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
80 msgid "posts"
81 msgstr "bài"
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
84 msgid "new"
85 msgstr "mới"
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
88 #, perl-format
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
93 #, perl-format
94 msgid "expiring %s"
95 msgstr "đang mãn hạn %s"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
98 #, perl-format
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr ""
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
103 #, perl-format
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
108 #, perl-format
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
113 #, fuzzy
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
118 #, perl-format
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr ""
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
123 #, perl-format
124 msgid "(feed entities escaped)"
125 msgstr ""
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
132 #, perl-format
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "đang tạo trang mới %s"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
137 #, fuzzy
138 msgid "failed to process template:"
139 msgstr "mẫu không xử lý được:"
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
142 msgid "deleting bucket.."
143 msgstr ""
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
146 msgid "done"
147 msgstr "xong"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
150 #, perl-format
151 msgid "Must specify %s"
152 msgstr ""
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
155 #, fuzzy
156 msgid "Failed to create S3 bucket: "
157 msgstr "Lỗi gửi thư"
159 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
160 #, fuzzy
161 msgid "Failed to save file to S3: "
162 msgstr "Lỗi gửi thư"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
165 #, fuzzy
166 msgid "Failed to delete file from S3: "
167 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
170 #, perl-format
171 msgid "there is already a page named %s"
172 msgstr ""
174 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
175 msgid "prohibited by allowed_attachments"
176 msgstr ""
178 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:235
179 msgid "bad attachment filename"
180 msgstr ""
182 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:308
183 msgid "attachment upload"
184 msgstr ""
186 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:359
187 msgid "this attachment is not yet saved"
188 msgstr ""
190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:377
191 msgid "just uploaded"
192 msgstr ""
194 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
195 #, fuzzy, perl-format
196 msgid "creating index page %s"
197 msgstr "đang tạo trang mới %s"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
200 msgid ""
201 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
202 "\">blogspam</a>: "
203 msgstr ""
205 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
206 #, perl-format
207 msgid "%s from %s"
208 msgstr ""
210 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
211 msgid "There are no broken links!"
212 msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
214 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
215 #, perl-format
216 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
217 msgstr ""
219 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
220 #, perl-format
221 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
222 msgstr ""
224 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
225 #, fuzzy, perl-format
226 msgid "creating calendar page %s"
227 msgstr "đang tạo trang mới %s"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
230 #, fuzzy, perl-format
231 msgid "this comment needs %s"
232 msgstr "đang tạo %s"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
235 msgid "moderation"
236 msgstr ""
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
239 #, perl-format
240 msgid "unsupported page format %s"
241 msgstr ""
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
244 msgid "comment must have content"
245 msgstr ""
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
248 msgid "Anonymous"
249 msgstr ""
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
252 msgid "Comment Moderation"
253 msgstr ""
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
256 msgid "email replies to me"
257 msgstr ""
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
260 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
261 msgid "bad page name"
262 msgstr ""
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
265 #, fuzzy, perl-format
266 msgid "commenting on %s"
267 msgstr "đang tạo %s"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
270 #, perl-format
271 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
272 msgstr ""
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
275 #, perl-format
276 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
277 msgstr ""
279 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
280 #, perl-format
281 msgid "comments on page '%s' are closed"
282 msgstr ""
284 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
285 msgid "comment stored for moderation"
286 msgstr ""
288 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
289 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
290 msgstr ""
292 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
293 msgid "Added a comment"
294 msgstr ""
296 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
297 #, perl-format
298 msgid "Added a comment: %s"
299 msgstr ""
301 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
302 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
303 msgid "you are not logged in as an admin"
304 msgstr ""
306 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
307 msgid "Comment moderation"
308 msgstr ""
310 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
311 msgid "comment moderation"
312 msgstr ""
314 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
315 #, perl-format
316 msgid "%i comment"
317 msgid_plural "%i comments"
318 msgstr[0] ""
320 #. translators: Here "Comment" is a verb;
321 #. translators: the user clicks on it to
322 #. translators: post a comment.
323 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
324 msgid "Comment"
325 msgstr ""
327 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
328 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
329 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
330 #, perl-format
331 msgid "%s parameter is required"
332 msgstr ""
334 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
335 msgid "no text was copied in this page"
336 msgstr ""
338 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
339 #, perl-format
340 msgid "no text was copied in this page with id %s"
341 msgstr ""
343 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
344 #, fuzzy, perl-format
345 msgid "removing old preview %s"
346 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
349 #, perl-format
350 msgid "%s is not an editable page"
351 msgstr ""
353 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
354 msgid "email comments to me"
355 msgstr ""
357 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
358 #, perl-format
359 msgid "creating %s"
360 msgstr "đang tạo %s"
362 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
363 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
364 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
365 #, perl-format
366 msgid "editing %s"
367 msgstr "đang sửa %s"
369 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
370 #, fuzzy
371 msgid "template not specified"
372 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
375 #, fuzzy
376 msgid "match not specified"
377 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
380 #, perl-format
381 msgid "edittemplate %s registered for %s"
382 msgstr ""
384 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
385 msgid "Invalid email address."
386 msgstr ""
388 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:380
389 msgid "Failed to send mail"
390 msgstr "Lỗi gửi thư"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
393 msgid ""
394 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
395 "process."
396 msgstr ""
398 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
399 msgid ""
400 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
401 "link from the email!"
402 msgstr ""
404 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
405 msgid "must specify format and text"
406 msgstr ""
408 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
409 msgid "fortune failed"
410 msgstr "fortune bị lỗi"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
413 #, fuzzy
414 msgid "missing page"
415 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
418 #, perl-format
419 msgid "The page %s does not exist."
420 msgstr ""
422 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
423 #, fuzzy
424 msgid "not a page"
425 msgstr "không thể đọc %s: %s"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
428 #, perl-format
429 msgid "%s is an attachment, not a page."
430 msgstr ""
432 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:933 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:997 ../IkiWiki.pm:1896
433 #, perl-format
434 msgid "you are not allowed to change %s"
435 msgstr ""
437 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
438 #, perl-format
439 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
440 msgstr ""
442 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:959
443 msgid "you are not allowed to change file modes"
444 msgstr ""
446 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1033
447 msgid "you are not allowed to revert a merge"
448 msgstr ""
450 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1085 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1104
451 #, fuzzy, perl-format
452 msgid "Failed to revert commit %s"
453 msgstr "lỗi biên dịch %s"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
456 #, fuzzy, perl-format
457 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
458 msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
461 #, fuzzy
462 msgid "failed to run graphviz"
463 msgstr "linkmap không chạy dot được"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
466 msgid "prog not a valid graphviz program"
467 msgstr ""
469 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
470 #, perl-format
471 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
472 msgstr ""
474 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
475 #, perl-format
476 msgid "Source code: %s"
477 msgstr ""
479 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
480 msgid ""
481 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
482 msgstr ""
484 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
485 #, fuzzy
486 msgid "htmltidy failed to parse this html"
487 msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
490 #, fuzzy
491 msgid "Unable to detect image type from extension"
492 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:143
495 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:182 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:230
496 #, fuzzy, perl-format
497 msgid "failed to read %s: %s"
498 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:134
501 #, fuzzy, perl-format
502 msgid "failed to determine format of %s"
503 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
505 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
506 #, perl-format
507 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
508 msgstr ""
510 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
511 #, fuzzy, perl-format
512 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
513 msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:179
516 #, fuzzy
517 msgid "Image::Magick is not installed"
518 msgstr "chưa cài đặt polygen"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:191
521 #, fuzzy, perl-format
522 msgid "failed to get dimensions of %s"
523 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:198
526 #, perl-format
527 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
528 msgstr ""
530 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:234
531 #, fuzzy, perl-format
532 msgid "failed to resize: %s"
533 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
535 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:259
536 #, fuzzy, perl-format
537 msgid "failed to determine size of image %s"
538 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
540 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
541 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
542 msgstr ""
543 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
544 "« --atom »"
546 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
547 msgid "please enter a page title"
548 msgstr ""
550 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
551 #, fuzzy
552 msgid "page editing not allowed"
553 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
555 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
556 #, fuzzy
557 msgid "missing pages parameter"
558 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
560 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
561 #, perl-format
562 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
563 msgstr ""
565 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
566 #, perl-format
567 msgid "%s (RSS feed)"
568 msgstr ""
570 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
571 #, perl-format
572 msgid "%s (Atom feed)"
573 msgstr ""
575 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
576 msgid "Add a new post titled:"
577 msgstr ""
579 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
580 #, fuzzy, perl-format
581 msgid "failed to process template %s"
582 msgstr "mẫu không xử lý được:"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
585 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
586 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
588 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
589 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
590 #, fuzzy
591 msgid "failed to run dot"
592 msgstr "linkmap không chạy dot được"
594 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
595 msgid "linkmap"
596 msgstr ""
598 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
599 #, fuzzy, perl-format
600 msgid "%s is locked and cannot be edited"
601 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
603 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
604 msgid "Other"
605 msgstr ""
607 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
608 msgid "Password"
609 msgstr ""
611 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:74
612 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
613 msgstr ""
615 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:175
616 #, perl-format
617 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
618 msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
620 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
621 #, fuzzy
622 msgid "enclosure not found"
623 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
625 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
626 #, fuzzy
627 msgid "stylesheet not found"
628 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
630 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
631 #, fuzzy
632 msgid "script not found"
633 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
636 #, fuzzy
637 msgid "redir page not found"
638 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
641 #, fuzzy
642 msgid "redir cycle is not allowed"
643 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
645 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
646 msgid "sort=meta requires a parameter"
647 msgstr ""
649 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
650 msgid "Mirrors"
651 msgstr "Nhân bản"
653 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
654 msgid "Mirror"
655 msgstr "Nhân bản"
657 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
658 msgid "comment needs moderation"
659 msgstr ""
661 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
662 msgid "more"
663 msgstr ""
665 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
666 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
667 msgstr ""
669 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
670 msgid "change notification:"
671 msgstr ""
673 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
674 msgid "comment notification:"
675 msgstr ""
677 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
678 #, fuzzy
679 msgid "All pages have other pages linking to them."
680 msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
682 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
683 msgid "bad or missing template"
684 msgstr ""
686 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:347
687 msgid "Error creating account."
688 msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
690 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
691 msgid "Your user page: "
692 msgstr ""
694 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
695 msgid "Create your user page"
696 msgstr ""
698 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
699 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
700 msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
702 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:353
703 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
704 msgstr ""
706 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:382
707 msgid "You have been mailed password reset instructions."
708 msgstr ""
710 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:418
711 msgid "incorrect password reset url"
712 msgstr ""
714 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:421
715 msgid "password reset denied"
716 msgstr ""
718 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:434
719 msgid "incorrect url"
720 msgstr ""
722 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:437
723 msgid "access denied"
724 msgstr ""
726 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
727 msgid "Ping received."
728 msgstr ""
730 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
731 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
732 msgstr ""
734 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
735 #, fuzzy, perl-format
736 msgid "Will ping %s"
737 msgstr "đang sửa %s"
739 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
740 #, perl-format
741 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
742 msgstr ""
744 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
745 #, fuzzy
746 msgid "LWP not found, not pinging"
747 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
749 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
750 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
751 msgstr ""
753 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
754 #, perl-format
755 msgid "%s is not a valid language code"
756 msgstr ""
758 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
759 #, perl-format
760 msgid ""
761 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
762 msgstr ""
764 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
765 msgid ""
766 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
767 "po_link_to=default"
768 msgstr ""
770 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
771 msgid "updated PO files"
772 msgstr ""
774 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
775 msgid ""
776 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
777 "translations will be removed as well."
778 msgstr ""
780 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
781 msgid ""
782 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
783 "translations will be renamed as well."
784 msgstr ""
786 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
787 #, perl-format
788 msgid "POT file (%s) does not exist"
789 msgstr ""
791 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
792 #, fuzzy, perl-format
793 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
794 msgstr "lỗi biên dịch %s"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
797 #, fuzzy, perl-format
798 msgid "failed to update %s"
799 msgstr "lỗi biên dịch %s"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
802 #, fuzzy, perl-format
803 msgid "failed to copy the POT file to %s"
804 msgstr "lỗi biên dịch %s"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
807 msgid "N/A"
808 msgstr ""
810 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
811 #, fuzzy, perl-format
812 msgid "failed to translate %s"
813 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
815 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
816 msgid "removed obsolete PO files"
817 msgstr ""
819 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
820 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
821 #, fuzzy, perl-format
822 msgid "failed to write %s"
823 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
826 #, fuzzy
827 msgid "failed to translate"
828 msgstr "linkmap không chạy dot được"
830 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
831 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
832 msgstr ""
834 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
835 #, perl-format
836 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
837 msgstr ""
839 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
840 msgid "vote"
841 msgstr "bỏ phiếu"
843 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
844 msgid "Write in"
845 msgstr ""
847 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
848 msgid "Total votes:"
849 msgstr "Tổng số phiếu :"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
852 msgid "polygen not installed"
853 msgstr "chưa cài đặt polygen"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
856 #, fuzzy
857 msgid "command failed"
858 msgstr "fortune bị lỗi"
860 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
861 msgid "missing formula"
862 msgstr ""
864 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
865 msgid "unknown formula"
866 msgstr ""
868 #. translators: These descriptions of times of day are used
869 #. translators: in messages like "last edited <description>".
870 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
871 #. translators: %A- is the name of the previous day.
872 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
873 msgid "late %A- night"
874 msgstr ""
876 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
877 msgid "in the wee hours of %A- night"
878 msgstr ""
880 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
881 msgid "terribly early %A morning"
882 msgstr ""
884 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
885 msgid "early %A morning"
886 msgstr ""
888 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
889 msgid "mid-morning %A"
890 msgstr ""
892 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
893 msgid "late %A morning"
894 msgstr ""
896 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
897 msgid "at lunch time on %A"
898 msgstr ""
900 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
901 msgid "%A afternoon"
902 msgstr ""
904 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
905 msgid "late %A afternoon"
906 msgstr ""
908 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
909 msgid "%A evening"
910 msgstr ""
912 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
913 msgid "late %A evening"
914 msgstr ""
916 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
917 msgid "%A night"
918 msgstr ""
920 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
921 msgid "at teatime on %A"
922 msgstr ""
924 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
925 msgid "at midnight"
926 msgstr ""
928 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
929 msgid "at noon on %A"
930 msgstr ""
932 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
933 #, perl-format
934 msgid "illegal percent value %s"
935 msgstr ""
937 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
938 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
939 msgstr ""
941 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
942 #, perl-format
943 msgid "This reverts commit %s"
944 msgstr ""
946 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
947 #, perl-format
948 msgid "confirm reversion of %s"
949 msgstr ""
951 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
952 msgid "(Diff truncated)"
953 msgstr ""
955 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
956 #, perl-format
957 msgid "%s does not exist"
958 msgstr ""
960 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
961 #, fuzzy, perl-format
962 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
963 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
966 #, perl-format
967 msgid "%s is not a file"
968 msgstr ""
970 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
971 #, perl-format
972 msgid "confirm removal of %s"
973 msgstr ""
975 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:206
976 msgid "Please select the attachments to remove."
977 msgstr ""
979 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:267
980 msgid "removed"
981 msgstr ""
983 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
984 #, perl-format
985 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
986 msgstr ""
988 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
989 #, fuzzy
990 msgid "no change to the file name was specified"
991 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
994 #, perl-format
995 msgid "illegal name"
996 msgstr ""
998 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
999 #, perl-format
1000 msgid "%s already exists"
1001 msgstr ""
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
1004 #, perl-format
1005 msgid "%s already exists on disk"
1006 msgstr ""
1008 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1009 #, fuzzy, perl-format
1010 msgid "rename %s"
1011 msgstr "đang vẽ %s"
1013 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1014 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1015 msgstr ""
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1018 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1019 msgstr ""
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1022 msgid "Please select the attachment to rename."
1023 msgstr ""
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1026 #, perl-format
1027 msgid "rename %s to %s"
1028 msgstr ""
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1031 #, fuzzy, perl-format
1032 msgid "update for rename of %s to %s"
1033 msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
1035 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1036 #, fuzzy, perl-format
1037 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1038 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1040 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1041 #, perl-format
1042 msgid "rsync_command exited %d"
1043 msgstr ""
1045 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1046 #, perl-format
1047 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1048 msgstr ""
1050 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1051 msgid "search"
1052 msgstr ""
1054 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1055 #, perl-format
1056 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1057 msgstr ""
1059 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1060 #, fuzzy
1061 msgid "missing name or url parameter"
1062 msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
1064 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1065 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1066 #. translators: is an URL.
1067 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1068 #, fuzzy, perl-format
1069 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1070 msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
1072 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1073 #, perl-format
1074 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1075 msgstr ""
1077 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1078 #, fuzzy
1079 msgid "failed to parse any smileys"
1080 msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
1082 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1083 #, fuzzy
1084 msgid "parse error"
1085 msgstr "linkmap không chạy dot được"
1087 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1088 msgid "invalid featurepoint diameter"
1089 msgstr ""
1091 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1092 msgid "invalid featurepoint location"
1093 msgstr ""
1095 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1096 msgid "missing values"
1097 msgstr ""
1099 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1100 #, fuzzy
1101 msgid "invalid height value"
1102 msgstr "linkmap không chạy dot được"
1104 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1105 #, fuzzy
1106 msgid "missing width parameter"
1107 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
1109 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1110 #, fuzzy
1111 msgid "invalid width value"
1112 msgstr "linkmap không chạy dot được"
1114 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1115 #, fuzzy
1116 msgid "failed to run php"
1117 msgstr "linkmap không chạy dot được"
1119 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1120 msgid "cannot find file"
1121 msgstr ""
1123 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1124 msgid "unknown data format"
1125 msgstr ""
1127 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1128 msgid "empty data"
1129 msgstr ""
1131 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1132 msgid "Direct data download"
1133 msgstr ""
1135 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1136 #, fuzzy, perl-format
1137 msgid "parse fail at line %d: %s"
1138 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1140 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1141 #, fuzzy, perl-format
1142 msgid "creating tag page %s"
1143 msgstr "đang tạo trang mới %s"
1145 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1146 #, fuzzy
1147 msgid "missing id parameter"
1148 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
1150 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1151 msgid "first parameter must be the content"
1152 msgstr ""
1154 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1155 msgid "missing tex code"
1156 msgstr ""
1158 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1159 #, fuzzy
1160 msgid "failed to generate image from code"
1161 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1163 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1164 #, perl-format
1165 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1166 msgstr ""
1168 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1169 #, fuzzy, perl-format
1170 msgid "removing transient version of %s"
1171 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
1173 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1174 msgid "login"
1175 msgstr ""
1177 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1178 msgid "email"
1179 msgstr ""
1181 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1182 msgid "Users"
1183 msgstr ""
1185 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1186 #, perl-format
1187 msgid "%s plugin:"
1188 msgstr ""
1190 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1191 #, perl-format
1192 msgid "%s plugins"
1193 msgstr ""
1195 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1196 #, perl-format
1197 msgid "enable %s?"
1198 msgstr ""
1200 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1201 msgid "setup file for this wiki is not known"
1202 msgstr ""
1204 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1205 msgid "main"
1206 msgstr ""
1208 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1209 msgid ""
1210 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1211 msgstr ""
1213 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1214 msgid ""
1215 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1216 "to rebuild the wiki."
1217 msgstr ""
1219 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1220 #, perl-format
1221 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1222 msgstr ""
1224 #: ../IkiWiki/Receive.pm:36
1225 #, perl-format
1226 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1227 msgstr ""
1229 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1230 #, perl-format
1231 msgid "scanning %s"
1232 msgstr "đang quét %s"
1234 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1235 #, perl-format
1236 msgid ""
1237 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1238 "allow this"
1239 msgstr ""
1241 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1242 #, perl-format
1243 msgid "skipping bad filename %s"
1244 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
1246 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1247 #, perl-format
1248 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1249 msgstr ""
1251 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1252 #, perl-format
1253 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1254 msgstr ""
1256 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1257 #, fuzzy, perl-format
1258 msgid "removing obsolete %s"
1259 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
1261 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1262 #, fuzzy, perl-format
1263 msgid "building %s, which links to %s"
1264 msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
1266 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1267 #, fuzzy, perl-format
1268 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1269 msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
1271 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1272 #, fuzzy, perl-format
1273 msgid "building %s, which depends on %s"
1274 msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
1276 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1277 #, fuzzy, perl-format
1278 msgid "building %s, to update its backlinks"
1279 msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
1281 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1282 #, fuzzy, perl-format
1283 msgid "building %s"
1284 msgstr "đang sửa %s"
1286 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1287 #, fuzzy, perl-format
1288 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1289 msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
1291 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1292 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1293 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1294 #, perl-format
1295 msgid "cannot read %s: %s"
1296 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1298 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1299 #, fuzzy, perl-format
1300 msgid "cannot load %s in safe mode"
1301 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1303 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1304 #, fuzzy, perl-format
1305 msgid "failed to parse %s"
1306 msgstr "lỗi biên dịch %s"
1308 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1309 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1310 msgstr ""
1312 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1313 #, perl-format
1314 msgid "unsupported revision control system %s"
1315 msgstr ""
1317 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1318 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1319 msgstr ""
1321 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1322 #, perl-format
1323 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1324 msgstr ""
1326 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1327 msgid "generating wrappers.."
1328 msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
1330 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1331 #, perl-format
1332 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1333 msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
1335 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1336 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1337 msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
1339 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1340 msgid "wrapper filename not specified"
1341 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
1343 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1344 msgid "Please wait"
1345 msgstr ""
1347 #. translators: The parameter is a C filename.
1348 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:303
1349 #, perl-format
1350 msgid "failed to compile %s"
1351 msgstr "lỗi biên dịch %s"
1353 #. translators: The parameter is a filename.
1354 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:323
1355 #, perl-format
1356 msgid "successfully generated %s"
1357 msgstr "%s đã được tạo ra"
1359 #: ../ikiwiki.in:11
1360 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1361 msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
1363 #: ../ikiwiki.in:12
1364 msgid "       ikiwiki --setup my.setup [options]"
1365 msgstr ""
1367 #: ../ikiwiki.in:103
1368 msgid "usage: --set var=value"
1369 msgstr ""
1371 #: ../ikiwiki.in:110
1372 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1373 msgstr ""
1375 #: ../ikiwiki.in:215
1376 msgid "rebuilding wiki.."
1377 msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
1379 #: ../ikiwiki.in:218
1380 msgid "refreshing wiki.."
1381 msgstr "đang làm tươi wiki.."
1383 #: ../IkiWiki.pm:270
1384 msgid "Discussion"
1385 msgstr "Thảo luận"
1387 #: ../IkiWiki.pm:656
1388 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1389 msgstr ""
1390 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
1392 #: ../IkiWiki.pm:731
1393 #, perl-format
1394 msgid "unsupported umask setting %s"
1395 msgstr ""
1397 #: ../IkiWiki.pm:771
1398 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1399 msgstr ""
1401 #: ../IkiWiki.pm:801
1402 #, perl-format
1403 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1404 msgstr ""
1406 #: ../IkiWiki.pm:1652
1407 #, fuzzy, perl-format
1408 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1409 msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
1411 #: ../IkiWiki.pm:1852
1412 #, fuzzy, perl-format
1413 msgid "bad file name %s"
1414 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
1416 #: ../IkiWiki.pm:2165
1417 #, perl-format
1418 msgid "template %s not found"
1419 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
1421 #: ../IkiWiki.pm:2423
1422 msgid "yes"
1423 msgstr ""
1425 #: ../IkiWiki.pm:2508
1426 #, fuzzy, perl-format
1427 msgid "invalid sort type %s"
1428 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
1430 #: ../IkiWiki.pm:2529
1431 #, perl-format
1432 msgid "unknown sort type %s"
1433 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
1435 #: ../IkiWiki.pm:2678
1436 #, fuzzy, perl-format
1437 msgid "cannot match pages: %s"
1438 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1440 #: ../auto.setup:16
1441 msgid "What will the wiki be named?"
1442 msgstr ""
1444 #: ../auto.setup:16
1445 msgid "wiki"
1446 msgstr ""
1448 #: ../auto.setup:19
1449 msgid "What revision control system to use?"
1450 msgstr ""
1452 #: ../auto.setup:21
1453 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1454 msgstr ""
1456 #: ../auto.setup:24
1457 msgid "What is the domain name of the web server?"
1458 msgstr ""
1460 #, fuzzy
1461 #~ msgid "failed to load openid module: "
1462 #~ msgstr "lỗi biên dịch %s"
1464 #~ msgid "You need to log in first."
1465 #~ msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
1467 #~ msgid "Get an OpenID"
1468 #~ msgstr "Lấy OpenID"
1470 #, fuzzy
1471 #~ msgid "failed to process"
1472 #~ msgstr "mẫu không xử lý được:"
1474 #~ msgid "getctime not implemented"
1475 #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"
1477 #, fuzzy
1478 #~ msgid "failed to read %s"
1479 #~ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1481 #~ msgid "discussion"
1482 #~ msgstr "thảo luận"
1484 #~ msgid "rendering %s"
1485 #~ msgstr "đang vẽ %s"
1487 #, fuzzy
1488 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1489 #~ msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
1491 #, fuzzy
1492 #~ msgid "failed to find url in html"
1493 #~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
1495 #~ msgid "processed ok at %s"
1496 #~ msgstr "đã xử lý được ở %s"
1498 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1499 #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
1501 #~ msgid "polygen failed"
1502 #~ msgstr "lỗi polygen"
1504 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1505 #~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
1507 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1508 #~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
1510 #, fuzzy
1511 #~ msgid ""
1512 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1513 #~ "notifications"
1514 #~ msgstr ""
1515 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1517 #, fuzzy
1518 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1519 #~ msgstr ""
1520 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1522 #~ msgid ""
1523 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1524 #~ "notifications"
1525 #~ msgstr ""
1526 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1528 #~ msgid "What's this?"
1529 #~ msgstr "Cái này là gì?"
1531 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1532 #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
1534 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1535 #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
1537 #, fuzzy
1538 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1539 #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"