]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/underlays/directives/ikiwiki/directive/graph.fr.po
response
[git.ikiwiki.info.git] / po / underlays / directives / ikiwiki / directive / graph.fr.po
1 # Traduction de ikiwiki
2 # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 21:18+0200\n"
10 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
11 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
16 #. type: Plain text
17 msgid ""
18 "The `graph` directive is supplied by the [[!iki plugins/graphviz "
19 "desc=graphviz]] plugin."
20 msgstr "La directive `graph` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/graphviz desc=graphviz]]."
22 #. type: Plain text
23 msgid ""
24 "This directive allows embedding [graphviz](http://www.graphviz.org/) graphs "
25 "in a page.  Example usage:"
26 msgstr "Cette directive permet d'embarquer des graphiques [graphviz](http://www.graphviz.org/) sur une page. Par exemple :"
28 #. type: Plain text
29 #, no-wrap
30 msgid "\t\\[[!graph src=\"a -> b -> c; a -> c;\"]]\n"
31 msgstr "\t\\[[!graph src=\"a -> b -> c; a -> c;\"]]\n"
33 #. type: Plain text
34 msgid ""
35 "Note that graphs will only show up in previews if your browser has [[!"
36 "wikipedia data: URI]] support, or if the same graph already exists on that "
37 "page."
38 msgstr "Vous ne pourrez prévisualiser les graphiques que si le navigateur gère les [[!wikipedia data: URI]], ou si le même graphique existe déjà sur la page. "
40 #. type: Plain text
41 msgid "The `graph` directive supports the following parameters:"
42 msgstr "Voici les paramètres de la directive `graph` :"
44 #. type: Bullet: '- '
45 msgid "`src` - The graphviz source to render."
46 msgstr "`src` - La source graphviz à afficher."
48 #. type: Bullet: '- '
49 msgid ""
50 "`type` - The type of graph to render: `graph` or `digraph`.  Defaults to "
51 "`digraph`."
52 msgstr "`type` - Le type de graphique : `graph` ou `digraph`.  La valeur par défaut est `digraph`."
54 #. type: Bullet: '- '
55 msgid ""
56 "`prog` - The graphviz program to render with: `dot`, `neato`, `fdp`, "
57 "`twopi`, or `circo`.  Defaults to `dot`."
58 msgstr "`prog` - Le programme graphviz à utiliser : `dot`, `neato`, `fdp`, `twopi`, ou `circo`.  La valeur par défaut est `dot`."
60 #. type: Bullet: '- '
61 msgid ""
62 "`height`, `width` - Limit the size of the graph to a given height and width, "
63 "in inches. You must specify both to limit the size; otherwise, graphviz will "
64 "choose a size, without any limit."
65 msgstr "`height`, `width` - Ces paramètres limitent la taille des graphiques, avec une hauteur et une largeur exprimées en pouce. Vous devez les indiquer tous les deux. Sinon le programme choisira une valeur sans limites."
67 #. type: Plain text
68 #, no-wrap
69 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
70 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"