]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/underlays/directives/ikiwiki/directive/poll.de.po
Updated German basewiki and directives translation from Sebastian Kuhnert.
[git.ikiwiki.info.git] / po / underlays / directives / ikiwiki / directive / poll.de.po
1 # German translation of directives/ikiwiki/directive/poll page for ikiwiki.
2 # Copyright © 2010, 2017 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
3 # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
4 # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "POT-Creation-Date: 2019-06-03 12:25+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2017-12-21 22:15+0100\n"
9 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
10 "Language-Team: None\n"
11 "Language: de\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 #. type: Plain text
18 msgid ""
19 "The `poll` directive is supplied by the [[!iki plugins/poll desc=poll]] "
20 "plugin."
21 msgstr ""
22 "Die `poll`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/poll desc=poll]]-"
23 "Erweiterung bereitgestellt."
25 #. type: Plain text
26 msgid ""
27 "This directive allows you to create online polls in the wiki. Here's an "
28 "example use:"
29 msgstr ""
30 "Diese Anweisung erlaubt es, Online-Umfragen im Wiki durchzuführen. Zum "
31 "Beispiel:"
33 #. type: Plain text
34 #, no-wrap
35 msgid "\t\\[[!poll 0 \"red\" 0 \"green\" 0 \"blue\"]]\n"
36 msgstr "\t\\[[!poll 0 \"red\" 0 \"green\" 0 \"blue\"]]\n"
38 #. type: Plain text
39 msgid ""
40 "The numbers indicate how many users voted for that choice. When a user votes "
41 "for a choice in the poll, the page is modified and the number incremented."
42 msgstr ""
43 "Die Zahlen geben an, wie viele Benutzer für diese Möglichkeit gestimmt "
44 "haben. Wenn ein Benutzer seine Stimme abgibt, wird die Seite modifiziert und "
45 "die entsprechende Zahl hochgezählt."
47 #. type: Plain text
48 msgid ""
49 "While some basic precautions are taken to prevent users from accidentially "
50 "voting twice, this sort of poll should not be counted on to be very "
51 "accurate; all the usual concerns about web based polling apply. Unless the "
52 "page that the poll is in is locked, users can even edit the page and change "
53 "the numbers!"
54 msgstr ""
55 "Obwohl einige einfache Vorsichtsmaßnahmen getroffen wurden, damit Benutzer "
56 "nicht ausversehen mehrmals abstimmen, sollte diese Art Umfrage nicht als "
57 "besonders verlässlich angesehen werden; alle üblichen Bedenken bezüglich "
58 "webbasierten Abstimmungen treffen zu. Wenn die Seite mit der Abstimmung "
59 "nicht zum Bearbeiten gesperrt ist, können Benutzer sogar direkt die Zahlen "
60 "verändern!"
62 #. type: Plain text
63 msgid "Parameters:"
64 msgstr "Parameter:"
66 #. type: Bullet: '* '
67 msgid ""
68 "`open` - Whether voting is still open. Set to \"no\" to close the poll to "
69 "voting."
70 msgstr ""
71 "`open` - Ob die Abstimmung noch offen ist. Beim Wert `no` werden keine "
72 "weiteren Stimmen angenommen."
74 #. type: Bullet: '* '
75 msgid ""
76 "`expandable` - Set to \"yes\" to make this poll have an interface to add "
77 "another choice to the poll."
78 msgstr ""
80 #. type: Bullet: '* '
81 msgid ""
82 "`total` - Show total number of votes at bottom of poll. Default is \"yes\"."
83 msgstr ""
84 "`total` - Zeige die bisherige Anzahl der Stimmen unterhalb des "
85 "Abstimmungsformulars an. Voreingestellt ist `yes`."
87 #. type: Bullet: '* '
88 msgid "`percent` - Whether to display percents. Default is \"yes\"."
89 msgstr ""
90 "`percent` - Ob Prozentzahlen angezeigt werden sollen. Voreingestellt ist "
91 "`yes`."
93 #. type: Bullet: '* '
94 msgid ""
95 "`postlink` - By default after voting the updated page containing the poll is "
96 "displayed. This parameter allows advancing onward to another page.  This is "
97 "useful for multi-page polls."
98 msgstr ""
100 #. type: Bullet: '* '
101 msgid ""
102 "`posttrail` - Similar to postvote, but allows advancing to the next page on "
103 "a trail after a vote. The value of the parameter is the name of the page "
104 "that defines the trail to follow. The trail plugin must be enabled for this "
105 "to work."
106 msgstr ""
108 #. type: Plain text
109 #, no-wrap
110 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
111 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"