1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-02-07 11:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:217
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
29 "Login succeeded, but I don't remember why you were logging in, so you'll "
30 "have to navigate back to whatever you were doing. (This should not normally "
31 "happen. Perhaps you need to enable cookies?)"
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:395
35 msgid "Your login session has expired."
36 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:260
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:261
44 msgstr "Einstellungen"
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
48 msgstr "Administrator"
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:303
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Einstellungen gespeichert."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:358
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki.pm:1675
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "Parameter %s fehlt"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
77 msgstr "neue Vorlage (feed)"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr "zuletzt geprüft %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
123 msgid "(feed entities escaped)"
124 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "erstelle neue Seite %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
137 msgid "failed to process template:"
138 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
141 msgid "deleting bucket.."
142 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
150 msgid "Must specify %s"
151 msgstr "%s muss angegeben werden"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
155 msgid "Failed to create S3 bucket: "
156 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
159 msgid "Failed to save file to S3: "
160 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
162 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
168 msgid "there is already a page named %s"
169 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
173 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:235
176 msgid "bad attachment filename"
177 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:308
180 msgid "attachment upload"
181 msgstr "Anhang hochladen"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:359
185 msgid "this attachment is not yet saved"
186 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
188 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:377
189 msgid "just uploaded"
192 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
193 #, fuzzy, perl-format
194 msgid "creating index page %s"
195 msgstr "erstelle neue Seite %s"
197 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
199 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
202 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
205 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
210 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
211 msgid "There are no broken links!"
212 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
216 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
221 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
225 #, fuzzy, perl-format
226 msgid "creating calendar page %s"
227 msgstr "erstelle neue Seite %s"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
230 #, fuzzy, perl-format
231 msgid "this comment needs %s"
232 msgstr "kommentiere %s"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
237 msgstr "Kommentar-Moderation"
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
241 msgid "unsupported page format %s"
242 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
245 msgid "comment must have content"
246 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
248 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
254 msgid "Comment Moderation"
255 msgstr "Kommentar-Moderation"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
258 msgid "email replies to me"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
262 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
263 msgid "bad page name"
264 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
268 msgid "commenting on %s"
269 msgstr "kommentiere %s"
271 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
273 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
275 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
277 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
278 #, fuzzy, perl-format
279 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
280 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
284 msgid "comments on page '%s' are closed"
285 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
288 msgid "comment stored for moderation"
289 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
292 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
293 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
296 msgid "Added a comment"
297 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
301 msgid "Added a comment: %s"
302 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
305 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
306 msgid "you are not logged in as an admin"
307 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
310 msgid "Comment moderation"
311 msgstr "Kommentar-Moderation"
313 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
314 msgid "comment moderation"
315 msgstr "Kommentar-Moderation"
317 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
320 msgid_plural "%i comments"
321 msgstr[0] "%i Kommentar"
322 msgstr[1] "%i Kommentare"
324 #. translators: Here "Comment" is a verb;
325 #. translators: the user clicks on it to
326 #. translators: post a comment.
327 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
329 msgstr "Kommentieren"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
332 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
333 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
335 msgid "%s parameter is required"
336 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
339 msgid "no text was copied in this page"
340 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
344 msgid "no text was copied in this page with id %s"
345 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
347 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
349 msgid "removing old preview %s"
350 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
354 msgid "%s is not an editable page"
355 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
359 msgid "email comments to me"
360 msgstr "%i Kommentar"
362 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
367 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
368 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
369 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
372 msgstr "bearbeite %s"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
375 msgid "template not specified"
376 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
379 msgid "match not specified"
380 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
384 msgid "edittemplate %s registered for %s"
385 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
387 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
388 msgid "Invalid email address."
391 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98
392 #, fuzzy, perl-format
393 msgid "Failed to send mail: %s"
394 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
398 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
402 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
404 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
405 "link from the email!"
408 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
409 msgid "must specify format and text"
410 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
413 msgid "fortune failed"
414 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
418 msgstr "fehlende Seite"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
422 msgid "The page %s does not exist."
423 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
425 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
429 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
431 msgid "%s is an attachment, not a page."
432 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
434 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:933 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:997 ../IkiWiki.pm:1895
436 msgid "you are not allowed to change %s"
437 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
441 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
442 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:959
445 msgid "you are not allowed to change file modes"
446 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1033
450 msgid "you are not allowed to revert a merge"
451 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1085 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1104
454 #, fuzzy, perl-format
455 msgid "Failed to revert commit %s"
456 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
458 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
460 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
461 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
464 msgid "failed to run graphviz"
465 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:100 ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
468 msgid "cannot find file"
469 msgstr "konnte Datei nicht finden"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:152
472 msgid "prog not a valid graphviz program"
473 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
477 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
478 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
482 msgid "Source code: %s"
483 msgstr "Quellcode: %s"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
487 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
489 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
492 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
493 msgid "htmltidy failed to parse this html"
494 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
498 msgid "Unable to detect image type from extension"
499 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:143
502 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:182 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:230
504 msgid "failed to read %s: %s"
505 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:134
508 #, fuzzy, perl-format
509 msgid "failed to determine format of %s"
510 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
512 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
514 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
518 #, fuzzy, perl-format
519 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
520 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
522 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:179
523 msgid "Image::Magick is not installed"
524 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:191
527 #, fuzzy, perl-format
528 msgid "failed to get dimensions of %s"
529 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
531 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:198
533 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
534 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:234
538 msgid "failed to resize: %s"
539 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:259
543 msgid "failed to determine size of image %s"
544 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
546 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
547 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
549 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
552 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
553 msgid "please enter a page title"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
557 msgid "page editing not allowed"
558 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
560 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
561 msgid "missing pages parameter"
562 msgstr "fehlender Seitenparameter"
564 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
566 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
567 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
569 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
571 msgid "%s (RSS feed)"
574 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
576 msgid "%s (Atom feed)"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
580 msgid "Add a new post titled:"
581 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
583 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
584 #, fuzzy, perl-format
585 msgid "failed to process template %s"
586 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
588 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
589 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
590 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
592 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
593 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
594 msgid "failed to run dot"
595 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
597 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
599 msgstr "Verknüpfungskarte"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
603 msgid "%s is locked and cannot be edited"
604 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
606 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
610 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
614 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:74
615 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
617 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
620 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:180
622 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
624 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
627 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
629 msgid "enclosure not found"
630 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
632 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162 ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:177
633 #, fuzzy, perl-format
634 msgid "cannot parse date/time: %s"
635 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
637 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:203
638 msgid "stylesheet not found"
639 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
641 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:215
643 msgid "script not found"
644 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
646 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:263
647 msgid "redir page not found"
648 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:277
651 msgid "redir cycle is not allowed"
652 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:467
656 msgid "sort=meta requires a parameter"
657 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
659 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
663 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
667 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
668 msgid "comment needs moderation"
669 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
675 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
676 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
679 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
680 msgid "change notification:"
683 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
685 msgid "comment notification:"
686 msgstr "Kommentar-Moderation"
688 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
689 msgid "All pages have other pages linking to them."
690 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
692 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
693 msgid "bad or missing template"
694 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
696 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:347
697 msgid "Error creating account."
698 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
700 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
701 msgid "Your user page: "
702 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
704 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
705 msgid "Create your user page"
706 msgstr "Benutzerseite erstellen"
708 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
709 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
710 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
712 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:353
713 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
715 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
716 "des Passwortes zugeschickt werden."
718 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:380
719 msgid "Failed to send mail"
720 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:382
723 msgid "You have been mailed password reset instructions."
724 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
726 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:418
727 msgid "incorrect password reset url"
728 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:421
731 msgid "password reset denied"
732 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:434
736 msgid "incorrect url"
737 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
739 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:437
740 msgid "access denied"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
744 msgid "Ping received."
745 msgstr "Ping empfangen."
747 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
748 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
749 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
754 msgstr "werde Ping an %s senden"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
758 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
759 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
762 msgid "LWP not found, not pinging"
763 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
765 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
766 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
767 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
771 msgid "%s is not a valid language code"
772 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
774 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
777 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
779 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
782 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
784 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
787 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
790 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
791 msgid "updated PO files"
792 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
794 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
796 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
797 "translations will be removed as well."
799 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
800 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
802 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
804 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
805 "translations will be renamed as well."
807 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
808 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
810 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
812 msgid "POT file (%s) does not exist"
813 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
815 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
817 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
818 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
820 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
822 msgid "failed to update %s"
823 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
827 msgid "failed to copy the POT file to %s"
828 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
830 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
834 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
836 msgid "failed to translate %s"
837 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
840 msgid "removed obsolete PO files"
841 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
843 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
844 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
846 msgid "failed to write %s"
847 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
849 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
850 msgid "failed to translate"
851 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
853 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
854 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
856 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
859 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
861 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
868 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:92
872 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:99
874 msgstr "Alle Stimmen:"
876 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
877 msgid "polygen not installed"
878 msgstr "polygen ist nicht installiert"
880 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
881 msgid "command failed"
882 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
885 msgid "missing formula"
886 msgstr "fehlende Formel"
888 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
889 msgid "unknown formula"
890 msgstr "unbekannte Formel"
892 #. translators: These descriptions of times of day are used
893 #. translators: in messages like "last edited <description>".
894 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
895 #. translators: %A- is the name of the previous day.
896 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
897 msgid "late %A- night"
898 msgstr "%A- spät in der Nacht"
900 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
901 msgid "in the wee hours of %A- night"
902 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
904 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
905 msgid "terribly early %A morning"
906 msgstr "sehr früher %A Morgen"
908 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
909 msgid "early %A morning"
910 msgstr "am frühen %A Morgen"
912 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
913 msgid "mid-morning %A"
914 msgstr "am %A Vormittag"
916 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
917 msgid "late %A morning"
918 msgstr "am späten %A Morgen"
920 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
921 msgid "at lunch time on %A"
922 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
924 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
926 msgstr "%A am Nachmittag"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
929 msgid "late %A afternoon"
930 msgstr "am späten %A Nachmittag"
932 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
936 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
937 msgid "late %A evening"
938 msgstr "am späten %A Abend"
940 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
944 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
945 msgid "at teatime on %A"
946 msgstr "zur Teezeit am %A"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
950 msgstr "um Mitternacht"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
953 msgid "at noon on %A"
954 msgstr "am Nachmittag des %A"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
958 msgid "illegal percent value %s"
959 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
962 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
964 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
967 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
969 msgid "This reverts commit %s"
972 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
973 #, fuzzy, perl-format
974 msgid "confirm reversion of %s"
975 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
977 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
978 msgid "(Diff truncated)"
979 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
981 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
983 msgid "%s does not exist"
984 msgstr "%s existiert nicht"
986 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
988 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
989 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
991 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
993 msgid "%s is not a file"
994 msgstr "%s ist keine Datei"
996 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
998 msgid "confirm removal of %s"
999 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:206
1002 msgid "Please select the attachments to remove."
1003 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
1005 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:267
1009 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
1011 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
1012 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
1014 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
1015 msgid "no change to the file name was specified"
1016 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
1018 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
1020 msgid "illegal name"
1021 msgstr "unzulässiger Name"
1023 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
1025 msgid "%s already exists"
1026 msgstr "%s existiert bereits"
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
1030 msgid "%s already exists on disk"
1031 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
1033 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1036 msgstr "benenne %s um"
1038 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1039 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1040 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
1042 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1043 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1044 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
1046 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1047 msgid "Please select the attachment to rename."
1048 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
1050 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1052 msgid "rename %s to %s"
1053 msgstr "benenne %s in %s um"
1055 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1057 msgid "update for rename of %s to %s"
1058 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
1060 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1062 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1063 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
1065 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1067 msgid "rsync_command exited %d"
1068 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
1070 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1071 #, fuzzy, perl-format
1072 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1073 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
1075 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1079 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1081 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1082 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1084 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1085 msgid "missing name or url parameter"
1086 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
1088 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1089 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1090 #. translators: is an URL.
1091 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1093 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1094 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
1096 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1097 #, fuzzy, perl-format
1098 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1099 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1101 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1102 msgid "failed to parse any smileys"
1103 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
1105 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1107 msgstr "Auswertungsfehler"
1109 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1110 msgid "invalid featurepoint diameter"
1111 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
1113 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1114 msgid "invalid featurepoint location"
1115 msgstr "ungültige featurepoint location"
1117 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1118 msgid "missing values"
1119 msgstr "fehlende Werte"
1121 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1122 msgid "invalid height value"
1123 msgstr "ungültige Wert für height"
1125 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1126 msgid "missing width parameter"
1127 msgstr "fehlender Parameter für width"
1129 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1130 msgid "invalid width value"
1131 msgstr "ungültige Wert für width"
1133 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1134 msgid "failed to run php"
1135 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
1137 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1138 msgid "unknown data format"
1139 msgstr "unbekanntes Datenformat"
1141 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1143 msgstr "keine Daten"
1145 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1146 msgid "Direct data download"
1147 msgstr "Direkter Daten-Download"
1149 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:150
1151 msgid "parse fail at line %d: %s"
1152 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1154 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1155 #, fuzzy, perl-format
1156 msgid "creating tag page %s"
1157 msgstr "erstelle neue Seite %s"
1159 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1160 msgid "missing id parameter"
1161 msgstr "fehlender Parameter id"
1163 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1165 msgid "first parameter must be the content"
1166 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
1168 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1169 msgid "missing tex code"
1170 msgstr "fehlender TeX-Code"
1172 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1173 msgid "failed to generate image from code"
1174 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1176 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1178 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1181 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1182 #, fuzzy, perl-format
1183 msgid "removing transient version of %s"
1184 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
1186 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1191 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1195 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1199 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1202 msgstr "%s-Erweiterung:"
1204 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1205 #, fuzzy, perl-format
1207 msgstr "%s-Erweiterungen"
1209 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1212 msgstr "%s aktivieren?"
1214 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1215 msgid "setup file for this wiki is not known"
1216 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1218 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1222 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1224 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1226 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1227 "Wikis, um wirksam zu werden."
1229 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1231 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1232 "to rebuild the wiki."
1234 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1235 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1237 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1239 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1241 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1244 #: ../IkiWiki/Receive.pm:36
1246 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1248 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1250 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1253 msgstr "durchsuche %s"
1255 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1258 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1261 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1262 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1264 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1266 msgid "skipping bad filename %s"
1267 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1269 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1270 #, fuzzy, perl-format
1271 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1272 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1274 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1276 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1279 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1280 #, fuzzy, perl-format
1281 msgid "removing obsolete %s"
1282 msgstr "entferne alte Seite %s"
1284 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1286 msgid "building %s, which links to %s"
1287 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1289 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1291 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1292 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1294 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1296 msgid "building %s, which depends on %s"
1297 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1299 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1301 msgid "building %s, to update its backlinks"
1302 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1304 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1309 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1311 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1312 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1314 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1315 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1316 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1318 msgid "cannot read %s: %s"
1319 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1321 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1322 #, fuzzy, perl-format
1323 msgid "cannot load %s in safe mode"
1324 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1326 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1327 #, fuzzy, perl-format
1328 msgid "failed to parse %s"
1329 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1331 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1332 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1334 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1336 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1338 msgid "unsupported revision control system %s"
1339 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1341 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1342 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1343 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1345 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1347 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1349 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1350 "fehlgeschlagen ist:"
1352 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1353 msgid "generating wrappers.."
1354 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1356 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1358 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1359 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1361 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1362 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1363 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1365 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1366 msgid "wrapper filename not specified"
1367 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1369 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1373 #. translators: The parameter is a C filename.
1374 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:304
1376 msgid "failed to compile %s"
1377 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1379 #. translators: The parameter is a filename.
1380 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:324
1382 msgid "successfully generated %s"
1383 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1386 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1387 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1391 msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
1392 msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1394 #: ../ikiwiki.in:103
1395 msgid "usage: --set var=value"
1396 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1398 #: ../ikiwiki.in:110
1400 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1401 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1403 #: ../ikiwiki.in:215
1404 msgid "rebuilding wiki.."
1405 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1407 #: ../ikiwiki.in:218
1408 msgid "refreshing wiki.."
1409 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1411 #: ../IkiWiki.pm:270
1415 #: ../IkiWiki.pm:656
1416 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1418 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1421 #: ../IkiWiki.pm:731
1422 #, fuzzy, perl-format
1423 msgid "unsupported umask setting %s"
1424 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
1426 #: ../IkiWiki.pm:771
1427 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1429 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1431 #: ../IkiWiki.pm:801
1433 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1434 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1436 #: ../IkiWiki.pm:1652
1438 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1439 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1441 #: ../IkiWiki.pm:1851
1443 msgid "bad file name %s"
1444 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1446 #: ../IkiWiki.pm:2164
1448 msgid "template %s not found"
1449 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1451 #: ../IkiWiki.pm:2422
1455 #: ../IkiWiki.pm:2507
1456 #, fuzzy, perl-format
1457 msgid "invalid sort type %s"
1458 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1460 #: ../IkiWiki.pm:2528
1462 msgid "unknown sort type %s"
1463 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1465 #: ../IkiWiki.pm:2677
1467 msgid "cannot match pages: %s"
1468 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1471 msgid "What will the wiki be named?"
1472 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1479 msgid "What revision control system to use?"
1480 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1484 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1485 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1488 msgid "What is the domain name of the web server?"
1489 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1491 #~ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
1493 #~ "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies "
1497 #~ msgid "failed to load openid module: "
1498 #~ msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1500 #~ msgid "automatic index generation"
1501 #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"
1503 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1504 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1506 #~ msgid "You need to log in first."
1507 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1509 #~ msgid "Log in with"
1510 #~ msgstr "Anmelden mit"
1512 #~ msgid "Get an OpenID"
1513 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1515 #~ msgid "failed to process"
1516 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1518 #~ msgid "nonexistant template %s"
1519 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1521 #~ msgid "getctime not implemented"
1522 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1524 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1525 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1527 #~ msgid "failed to read %s"
1528 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1530 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1532 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1534 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1535 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1537 #~ msgid "discussion"
1538 #~ msgstr "Diskussion"