]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/de.po
Merge branch 'master' of git://git.ikiwiki.info
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-23 01:01+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
23 msgid ""
24 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
25 "via http, not https"
26 msgstr ""
27 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
28 "sich via http anzumelden, nicht https"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
31 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 msgstr ""
33 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
36 msgid "Your login session has expired."
37 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
40 msgid "Login"
41 msgstr "Anmelden"
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
44 msgid "Preferences"
45 msgstr "Einstellungen"
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
48 msgid "Admin"
49 msgstr "Administrator"
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
52 msgid "Preferences saved."
53 msgstr "Einstellungen gespeichert."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
56 msgid "You are banned."
57 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
59 #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1253
60 msgid "Error"
61 msgstr "Fehler"
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
64 msgid "Aggregation triggered via web."
65 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
68 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 #, perl-format
73 msgid "missing %s parameter"
74 msgstr "Parameter %s fehlt"
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
77 msgid "new feed"
78 msgstr "neue Vorlage (feed)"
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
81 msgid "posts"
82 msgstr "Beiträge"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
85 msgid "new"
86 msgstr "neu"
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
89 #, perl-format
90 msgid "expiring %s (%s days old)"
91 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
94 #, perl-format
95 msgid "expiring %s"
96 msgstr "%s läuft aus"
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
99 #, perl-format
100 msgid "last checked %s"
101 msgstr "zuletzt geprüft %s"
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
104 #, perl-format
105 msgid "checking feed %s ..."
106 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
109 #, perl-format
110 msgid "could not find feed at %s"
111 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
118 #, perl-format
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
123 #, perl-format
124 msgid "(feed entities escaped)"
125 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
132 #, perl-format
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "erstelle neue Seite %s"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
138 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
141 msgid "done"
142 msgstr "fertig"
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 #, perl-format
146 msgid "Must specify %s"
147 msgstr "%s muss angegeben werden"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
150 msgid "Failed to create bucket inside S3: "
151 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
154 msgid "Failed to save file into S3: "
155 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
157 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
158 msgid "Failed to delete file inside S3: "
159 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
161 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
162 #, perl-format
163 msgid "there is already a page named %s"
164 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
167 msgid "prohibited by allowed_attachments"
168 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
171 msgid "bad attachment filename"
172 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
175 msgid "attachment upload"
176 msgstr "Anhang hochladen"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
179 msgid "automatic index generation"
180 msgstr "automatische Index-Erstellung"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
183 msgid ""
184 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
185 "\">blogspam</a>: "
186 msgstr ""
187 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
188 "als Spam ein: "
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
191 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365
192 #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
193 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:289 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:292
194 #: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150
195 msgid "Discussion"
196 msgstr "Diskussion"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
199 #, perl-format
200 msgid "%s from %s"
201 msgstr "%s von %s"
203 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
204 msgid "There are no broken links!"
205 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
208 #, perl-format
209 msgid "unsupported page format %s"
210 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
213 msgid "comment must have content"
214 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
217 msgid "Anonymous"
218 msgstr "Anonym"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
221 msgid "bad page name"
222 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
225 #, perl-format
226 msgid "commenting on %s"
227 msgstr "kommentiere %s"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
230 #, perl-format
231 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
232 msgstr ""
233 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
236 #, perl-format
237 msgid "comments on page '%s' are closed"
238 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
241 msgid "comment stored for moderation"
242 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
245 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
246 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
248 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
249 msgid "Added a comment"
250 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
253 #, perl-format
254 msgid "Added a comment: %s"
255 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
258 msgid "you are not logged in as an admin"
259 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
262 msgid "Comment moderation"
263 msgstr "Kommentar-Moderation"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
266 msgid "comment moderation"
267 msgstr "Kommentar-Moderation"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
270 msgid "Comments"
271 msgstr "Kommentare"
273 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
274 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
275 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
276 #, perl-format
277 msgid "%s parameter is required"
278 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
281 msgid "no text was copied in this page"
282 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
285 #, perl-format
286 msgid "no text was copied in this page with id %s"
287 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
290 #, perl-format
291 msgid "removing old preview %s"
292 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
295 #, perl-format
296 msgid "%s is not an editable page"
297 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
300 #, perl-format
301 msgid "creating %s"
302 msgstr "erstelle %s"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
305 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
307 #, perl-format
308 msgid "editing %s"
309 msgstr "bearbeite %s"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
312 msgid "template not specified"
313 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
316 msgid "match not specified"
317 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
320 #, perl-format
321 msgid "edittemplate %s registered for %s"
322 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
324 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
325 msgid "failed to process"
326 msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
329 msgid "must specify format and text"
330 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
333 msgid "fortune failed"
334 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
337 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
338 #, perl-format
339 msgid "you are not allowed to change %s"
340 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
343 #, perl-format
344 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
345 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
347 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
348 msgid "you are not allowed to change file modes"
349 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:124
352 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
353 #, perl-format
354 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
355 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
358 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
359 msgstr "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
362 msgid "missing page"
363 msgstr "fehlende Seite"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
366 #, perl-format
367 msgid "The page %s does not exist."
368 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
370 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
371 msgid "failed to run graphviz"
372 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
375 msgid "prog not a valid graphviz program"
376 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
379 #, perl-format
380 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
381 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
384 #, perl-format
385 msgid "Source code: %s"
386 msgstr "Quellcode: %s"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
389 msgid ""
390 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
391 msgstr ""
392 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
393 "through"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
396 msgid "Image::Magick is not installed"
397 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
399 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
400 #, perl-format
401 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
402 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
405 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
406 #, perl-format
407 msgid "failed to read %s: %s"
408 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
411 #, perl-format
412 msgid "failed to resize: %s"
413 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
416 #, perl-format
417 msgid "failed to determine size of image %s"
418 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
420 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
421 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
422 msgstr ""
423 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
424 "genutzt wird"
426 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
427 msgid "page editing not allowed"
428 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
431 msgid "missing pages parameter"
432 msgstr "fehlender Seitenparameter"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
435 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
436 msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
439 #, perl-format
440 msgid "unknown sort type %s"
441 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
444 msgid "Add a new post titled:"
445 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
447 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
448 #, perl-format
449 msgid "nonexistant template %s"
450 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
452 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
453 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
454 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
457 msgid "failed to run dot"
458 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
461 #, perl-format
462 msgid "%s is locked and cannot be edited"
463 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
466 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
467 msgstr ""
468 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
469 "installiert"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
472 #, perl-format
473 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
474 msgstr ""
475 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
476 "fehlgeschlagen"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
479 msgid "stylesheet not found"
480 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
483 msgid "redir page not found"
484 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
487 msgid "redir cycle is not allowed"
488 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
491 msgid "Mirrors"
492 msgstr "Spiegel"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
495 msgid "Mirror"
496 msgstr "Spiegel"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
499 msgid "more"
500 msgstr "mehr"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
503 msgid "getctime not implemented"
504 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
507 msgid "Log in with"
508 msgstr "Anmelden mit"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
511 msgid "Get an OpenID"
512 msgstr "Eine OpenID anfordern"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
515 #, fuzzy
516 msgid "All pages have other pages linking to them."
517 msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite."
519 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
520 msgid "bad or missing template"
521 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
523 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
524 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
525 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
527 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
528 msgid "Error creating account."
529 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
531 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
532 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
533 msgstr ""
534 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
535 "des Passwortes zugeschickt werden."
537 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
538 msgid "Failed to send mail"
539 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
542 msgid "You have been mailed password reset instructions."
543 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
545 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
546 msgid "incorrect password reset url"
547 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
549 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
550 msgid "password reset denied"
551 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
553 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
554 msgid "Ping received."
555 msgstr "Ping empfangen."
557 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
558 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
559 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
562 #, perl-format
563 msgid "Will ping %s"
564 msgstr "werde Ping an %s senden"
566 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
567 #, perl-format
568 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
569 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
572 msgid "LWP not found, not pinging"
573 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
576 #, perl-format
577 msgid "%s is not a valid language code"
578 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:143
581 #, perl-format
582 msgid ""
583 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
584 msgstr ""
585 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
586 "po_link_to=default"
588 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148
589 msgid ""
590 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
591 "po_link_to=default"
592 msgstr ""
593 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
594 "po_link_to=default"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:282
597 msgid "discussion"
598 msgstr "Diskussion"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:379
601 #, perl-format
602 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
603 msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:383 ../IkiWiki/Render.pm:415
606 #, perl-format
607 msgid "building %s"
608 msgstr "erzeuge %s"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:420
611 msgid "updated PO files"
612 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:444
615 msgid ""
616 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
617 "translations will be removed as well."
618 msgstr ""
619 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
620 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
622 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:464
623 msgid ""
624 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
625 "translations will be renamed as well."
626 msgstr ""
627 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
628 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
630 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:825
631 #, perl-format
632 msgid "POT file (%s) does not exist"
633 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:833
636 #, perl-format
637 msgid "failed to update %s"
638 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:839
641 #, perl-format
642 msgid "failed to copy the POT file to %s"
643 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:875
646 msgid "N/A"
647 msgstr "N/A"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:888
650 #, perl-format
651 msgid "failed to translate %s"
652 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
655 msgid "removed obsolete PO files"
656 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1027 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1041
659 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1081
660 #, perl-format
661 msgid "failed to write %s"
662 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
664 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
665 msgid "failed to translate"
666 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1044
669 #, perl-format
670 msgid "failed to read %s"
671 msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1093
674 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
675 msgstr ""
676 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
677 "arbeiten"
679 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
680 msgid "vote"
681 msgstr "abstimmen"
683 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
684 msgid "Total votes:"
685 msgstr "Alle Stimmen:"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
688 msgid "polygen not installed"
689 msgstr "polygen ist nicht installiert"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
692 msgid "command failed"
693 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
696 msgid "missing formula"
697 msgstr "fehlende Formel"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
700 msgid "unknown formula"
701 msgstr "unbekannte Formel"
703 #. translators: These descriptions of times of day are used
704 #. translators: in messages like "last edited <description>".
705 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
706 #. translators: %A- is the name of the previous day.
707 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
708 msgid "late %A- night"
709 msgstr "%A- spät in der Nacht"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
712 msgid "in the wee hours of %A- night"
713 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
716 msgid "terribly early %A morning"
717 msgstr "sehr früher %A Morgen"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
720 msgid "early %A morning"
721 msgstr "am frühen %A Morgen"
723 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
724 msgid "mid-morning %A"
725 msgstr "am %A Vormittag"
727 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
728 msgid "late %A morning"
729 msgstr "am späten %A Morgen"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
732 msgid "at lunch time on %A"
733 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
736 msgid "%A afternoon"
737 msgstr "%A am Nachmittag"
739 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
740 msgid "late %A afternoon"
741 msgstr "am späten %A Nachmittag"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
744 msgid "%A evening"
745 msgstr "am %A Abend"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
748 msgid "late %A evening"
749 msgstr "am späten %A Abend"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
752 msgid "%A night"
753 msgstr "%A Nacht"
755 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
756 msgid "at teatime on %A"
757 msgstr "zur Teezeit am %A"
759 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
760 msgid "at midnight"
761 msgstr "um Mitternacht"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
764 msgid "at noon on %A"
765 msgstr "am Nachmittag des %A"
767 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
768 #, perl-format
769 msgid "illegal percent value %s"
770 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
773 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
774 msgstr ""
775 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
776 "benötigt"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
779 msgid "(Diff truncated)"
780 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
782 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
783 #, perl-format
784 msgid "%s does not exist"
785 msgstr "%s existiert nicht"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
788 #, perl-format
789 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
790 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
793 #, perl-format
794 msgid "%s is not a file"
795 msgstr "%s ist keine Datei"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
798 #, perl-format
799 msgid "confirm removal of %s"
800 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
803 msgid "Please select the attachments to remove."
804 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
806 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
807 msgid "removed"
808 msgstr "entfernt"
810 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
811 #, perl-format
812 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
813 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
815 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
816 msgid "no change to the file name was specified"
817 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
820 #, perl-format
821 msgid "illegal name"
822 msgstr "unzulässiger Name"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
825 #, perl-format
826 msgid "%s already exists"
827 msgstr "%s existiert bereits"
829 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
830 #, perl-format
831 msgid "%s already exists on disk"
832 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
834 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
835 #, perl-format
836 msgid "rename %s"
837 msgstr "benenne %s um"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
840 msgid "Also rename SubPages and attachments"
841 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
843 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
844 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
845 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
847 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
848 msgid "Please select the attachment to rename."
849 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
851 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
852 #, perl-format
853 msgid "rename %s to %s"
854 msgstr "benenne %s in %s um"
856 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
857 #, perl-format
858 msgid "update for rename of %s to %s"
859 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
861 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
862 #, perl-format
863 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
864 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
866 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
867 msgid "search"
868 msgstr "suchen"
870 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
871 #, perl-format
872 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
873 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
875 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
876 msgid "missing name or url parameter"
877 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
879 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
880 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
881 #. translators: is an URL.
882 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
883 #, perl-format
884 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
885 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
887 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
888 msgid "failed to parse any smileys"
889 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
892 msgid "parse error"
893 msgstr "Auswertungsfehler"
895 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
896 msgid "invalid featurepoint diameter"
897 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
900 msgid "invalid featurepoint location"
901 msgstr "ungültige featurepoint location"
903 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
904 msgid "missing values"
905 msgstr "fehlende Werte"
907 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
908 msgid "invalid height value"
909 msgstr "ungültige Wert für height"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
912 msgid "missing width parameter"
913 msgstr "fehlender Parameter für width"
915 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
916 msgid "invalid width value"
917 msgstr "ungültige Wert für width"
919 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
920 msgid "failed to run php"
921 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
923 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
924 msgid "cannot find file"
925 msgstr "konnte Datei nicht finden"
927 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
928 msgid "unknown data format"
929 msgstr "unbekanntes Datenformat"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
932 msgid "empty data"
933 msgstr "keine Daten"
935 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
936 msgid "Direct data download"
937 msgstr "Direkter Daten-Download"
939 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
940 #, perl-format
941 msgid "parse fail at line %d: %s"
942 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
944 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
945 msgid "missing id parameter"
946 msgstr "fehlender Parameter id"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
949 #, perl-format
950 msgid "template %s not found"
951 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
954 msgid "failed to process:"
955 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
958 msgid "missing tex code"
959 msgstr "fehlender TeX-Code"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
962 msgid "code includes disallowed latex commands"
963 msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
966 msgid "failed to generate image from code"
967 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
969 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
970 msgid "plugin"
971 msgstr "Erweiterung"
973 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
974 #, perl-format
975 msgid "enable %s?"
976 msgstr "%s aktivieren?"
978 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
979 msgid "setup file for this wiki is not known"
980 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
982 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
983 msgid "main"
984 msgstr "Hauptseite"
986 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
987 msgid "plugins"
988 msgstr "Erweiterungen"
990 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
991 msgid ""
992 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
993 msgstr ""
994 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
995 "Wikis, um wirksam zu werden."
997 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
998 msgid ""
999 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1000 "to rebuild the wiki."
1001 msgstr ""
1002 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1003 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1005 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1006 #, perl-format
1007 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1008 msgstr ""
1009 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1010 "wurden verworfen."
1012 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
1013 #, perl-format
1014 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1015 msgstr ""
1016 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1018 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
1019 #, perl-format
1020 msgid "bad file name %s"
1021 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1023 #: ../IkiWiki/Render.pm:254
1024 #, perl-format
1025 msgid ""
1026 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1027 "allow this"
1028 msgstr ""
1029 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1030 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1032 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
1033 #, perl-format
1034 msgid "skipping bad filename %s"
1035 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1037 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1038 #, perl-format
1039 msgid "%s has multiple possible source pages"
1040 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1042 #: ../IkiWiki/Render.pm:370
1043 #, perl-format
1044 msgid "removing old page %s"
1045 msgstr "entferne alte Seite %s"
1047 #: ../IkiWiki/Render.pm:410
1048 #, perl-format
1049 msgid "scanning %s"
1050 msgstr "durchsuche %s"
1052 #: ../IkiWiki/Render.pm:436
1053 #, perl-format
1054 msgid "building %s, which links to %s"
1055 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1057 #: ../IkiWiki/Render.pm:457
1058 #, perl-format
1059 msgid "building %s, which depends on %s"
1060 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1062 #: ../IkiWiki/Render.pm:496
1063 #, perl-format
1064 msgid "building %s, to update its backlinks"
1065 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1067 #: ../IkiWiki/Render.pm:508
1068 #, perl-format
1069 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1070 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1072 #: ../IkiWiki/Render.pm:532
1073 #, perl-format
1074 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1075 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1077 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1078 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1079 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1080 #, perl-format
1081 msgid "cannot read %s: %s"
1082 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1084 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1085 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1086 msgstr ""
1087 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1089 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
1090 #, perl-format
1091 msgid "unsupported revision control system %s"
1092 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1094 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
1095 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1096 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1098 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1099 #, perl-format
1100 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1101 msgstr ""
1102 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1103 "fehlgeschlagen ist:"
1105 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1106 #, perl-format
1107 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1108 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1110 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1111 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1112 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1114 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1115 msgid "wrapper filename not specified"
1116 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1118 #. translators: The parameter is a C filename.
1119 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
1120 #, perl-format
1121 msgid "failed to compile %s"
1122 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1124 #. translators: The parameter is a filename.
1125 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1126 #, perl-format
1127 msgid "successfully generated %s"
1128 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1130 #: ../ikiwiki.in:13
1131 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1132 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1134 #: ../ikiwiki.in:14
1135 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1136 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1138 #: ../ikiwiki.in:91
1139 msgid "usage: --set var=value"
1140 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1142 #: ../ikiwiki.in:140
1143 msgid "generating wrappers.."
1144 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1146 #: ../ikiwiki.in:199
1147 msgid "rebuilding wiki.."
1148 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1150 #: ../ikiwiki.in:202
1151 msgid "refreshing wiki.."
1152 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1154 #: ../IkiWiki.pm:487
1155 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1156 msgstr ""
1157 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1158 "wird"
1160 #: ../IkiWiki.pm:533
1161 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1162 msgstr ""
1163 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1165 #: ../IkiWiki.pm:562
1166 #, perl-format
1167 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1168 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1170 #: ../IkiWiki.pm:1236
1171 #, perl-format
1172 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1173 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1175 #: ../IkiWiki.pm:1776
1176 msgid "yes"
1177 msgstr "ja"
1179 #: ../IkiWiki.pm:1908
1180 #, perl-format
1181 msgid "cannot match pages: %s"
1182 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1184 #: ../auto.setup:16
1185 msgid "What will the wiki be named?"
1186 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1188 #: ../auto.setup:16
1189 msgid "wiki"
1190 msgstr "Wiki"
1192 #: ../auto.setup:18
1193 msgid "What revision control system to use?"
1194 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1196 #: ../auto.setup:20
1197 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1198 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1200 #: ../auto.setup:23
1201 msgid "What is the domain name of the web server?"
1202 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"