]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/vi.po
updates
[git.ikiwiki.info.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for Iki Wiki.
2 # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-05-06 12:58-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
24 msgid ""
25 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
26 "via http, not https"
27 msgstr ""
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
30 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
31 msgstr ""
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
34 msgid "Your login session has expired."
35 msgstr ""
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
38 msgid "Login"
39 msgstr ""
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
42 #, fuzzy
43 msgid "Preferences"
44 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
47 msgid "Admin"
48 msgstr ""
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Bạn bị cấm ra."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1211
59 msgid "Error"
60 msgstr "Lỗi"
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr ""
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr ""
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
71 #, fuzzy, perl-format
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
76 msgid "new feed"
77 msgstr "nguồn tin mới"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
80 msgid "posts"
81 msgstr "bài"
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
84 msgid "new"
85 msgstr "mới"
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
88 #, perl-format
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
93 #, perl-format
94 msgid "expiring %s"
95 msgstr "đang mãn hạn %s"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
98 #, perl-format
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr ""
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
103 #, perl-format
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
108 #, perl-format
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
113 #, fuzzy
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
118 #, perl-format
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr ""
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
123 #, perl-format
124 msgid "(feed entities escaped)"
125 msgstr ""
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
132 #, perl-format
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "đang tạo trang mới %s"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
138 msgstr ""
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
141 msgid "done"
142 msgstr "xong"
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 #, perl-format
146 msgid "Must specify %s"
147 msgstr ""
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
150 msgid "Failed to create bucket in S3: "
151 msgstr ""
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
154 #, fuzzy
155 msgid "Failed to save file to S3: "
156 msgstr "Lỗi gửi thư"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
159 #, fuzzy
160 msgid "Failed to delete file from S3: "
161 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
164 #, perl-format
165 msgid "there is already a page named %s"
166 msgstr ""
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
169 msgid "prohibited by allowed_attachments"
170 msgstr ""
172 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
173 msgid "bad attachment filename"
174 msgstr ""
176 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
177 msgid "attachment upload"
178 msgstr ""
180 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
181 msgid "automatic index generation"
182 msgstr ""
184 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
185 msgid ""
186 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
187 "\">blogspam</a>: "
188 msgstr ""
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
191 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
192 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
193 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
194 msgid "discussion"
195 msgstr "thảo luận"
197 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
198 #, perl-format
199 msgid "%s from %s"
200 msgstr ""
202 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
203 msgid "There are no broken links!"
204 msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
206 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
207 #, perl-format
208 msgid "unsupported page format %s"
209 msgstr ""
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
212 msgid "comment must have content"
213 msgstr ""
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
216 msgid "Anonymous"
217 msgstr ""
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:333 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
220 msgid "bad page name"
221 msgstr ""
223 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:338
224 #, fuzzy, perl-format
225 msgid "commenting on %s"
226 msgstr "đang tạo %s"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
229 #, perl-format
230 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
231 msgstr ""
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
234 #, perl-format
235 msgid "comments on page '%s' are closed"
236 msgstr ""
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
239 msgid "comment stored for moderation"
240 msgstr ""
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:459
243 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
244 msgstr ""
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472
247 msgid "Added a comment"
248 msgstr ""
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:476
251 #, perl-format
252 msgid "Added a comment: %s"
253 msgstr ""
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:518 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
256 msgid "you are not logged in as an admin"
257 msgstr ""
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:569
260 msgid "Comment moderation"
261 msgstr ""
263 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:608
264 msgid "comment moderation"
265 msgstr ""
267 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:759
268 msgid "Comments"
269 msgstr ""
271 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
272 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
273 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
274 #, perl-format
275 msgid "%s parameter is required"
276 msgstr ""
278 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
279 msgid "no text was copied in this page"
280 msgstr ""
282 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
283 #, perl-format
284 msgid "no text was copied in this page with id %s"
285 msgstr ""
287 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
288 #, fuzzy, perl-format
289 msgid "removing old preview %s"
290 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
293 #, perl-format
294 msgid "%s is not an editable page"
295 msgstr ""
297 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
298 #, perl-format
299 msgid "creating %s"
300 msgstr "đang tạo %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
303 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
304 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
305 #, perl-format
306 msgid "editing %s"
307 msgstr "đang sửa %s"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
310 #, fuzzy
311 msgid "template not specified"
312 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
315 #, fuzzy
316 msgid "match not specified"
317 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
320 #, perl-format
321 msgid "edittemplate %s registered for %s"
322 msgstr ""
324 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
325 #, fuzzy
326 msgid "failed to process"
327 msgstr "mẫu không xử lý được:"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
330 msgid "must specify format and text"
331 msgstr ""
333 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
334 msgid "fortune failed"
335 msgstr "fortune bị lỗi"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
338 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
339 #, perl-format
340 msgid "you are not allowed to change %s"
341 msgstr ""
343 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
344 #, perl-format
345 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
346 msgstr ""
348 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
349 msgid "you are not allowed to change file modes"
350 msgstr ""
352 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
353 #, fuzzy, perl-format
354 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
355 msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
358 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
359 msgstr ""
361 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
362 #, fuzzy
363 msgid "missing page"
364 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
367 #, perl-format
368 msgid "The page %s does not exist."
369 msgstr ""
371 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
372 #, fuzzy
373 msgid "failed to run graphviz"
374 msgstr "linkmap không chạy dot được"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
377 msgid "prog not a valid graphviz program"
378 msgstr ""
380 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
381 #, fuzzy
382 msgid "Image::Magick is not installed"
383 msgstr "chưa cài đặt polygen"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
386 #, perl-format
387 msgid "bad size \"%s\""
388 msgstr ""
390 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
391 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
392 #, fuzzy, perl-format
393 msgid "failed to read %s: %s"
394 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
397 #, fuzzy, perl-format
398 msgid "failed to resize: %s"
399 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
402 #, fuzzy, perl-format
403 msgid "failed to determine size of image %s"
404 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
407 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
408 msgstr ""
409 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay « --"
410 "atom »"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
413 #, fuzzy
414 msgid "page editing not allowed"
415 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
418 #, fuzzy
419 msgid "missing pages parameter"
420 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
422 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
423 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
424 msgstr ""
426 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
427 #, perl-format
428 msgid "unknown sort type %s"
429 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
432 msgid "Add a new post titled:"
433 msgstr ""
435 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
436 #, perl-format
437 msgid "nonexistant template %s"
438 msgstr ""
440 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365 ../IkiWiki/Render.pm:83
441 msgid "Discussion"
442 msgstr "Thảo luận"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
445 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
446 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
449 #, fuzzy
450 msgid "failed to run dot"
451 msgstr "linkmap không chạy dot được"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
454 #, fuzzy, perl-format
455 msgid "%s is locked and cannot be edited"
456 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
458 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
459 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
460 msgstr ""
462 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
463 #, perl-format
464 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
465 msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
468 #, fuzzy
469 msgid "stylesheet not found"
470 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
472 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
473 #, fuzzy
474 msgid "redir page not found"
475 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
478 #, fuzzy
479 msgid "redir cycle is not allowed"
480 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
483 msgid "Mirrors"
484 msgstr "Nhân bản"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
487 msgid "Mirror"
488 msgstr "Nhân bản"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
491 msgid "more"
492 msgstr ""
494 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
495 msgid "getctime not implemented"
496 msgstr "chưa thực hiện getctime"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
499 msgid "Log in with"
500 msgstr ""
502 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
503 msgid "Get an OpenID"
504 msgstr "Lấy OpenID"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
507 msgid "All pages are linked to by other pages."
508 msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
510 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
511 msgid "bad or missing template"
512 msgstr ""
514 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
515 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
516 msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
518 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
519 msgid "Error creating account."
520 msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
522 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
523 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
524 msgstr ""
526 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
527 msgid "Failed to send mail"
528 msgstr "Lỗi gửi thư"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
531 msgid "You have been mailed password reset instructions."
532 msgstr ""
534 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
535 msgid "incorrect password reset url"
536 msgstr ""
538 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
539 msgid "password reset denied"
540 msgstr ""
542 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
543 msgid "Ping received."
544 msgstr ""
546 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
547 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
548 msgstr ""
550 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
551 #, fuzzy, perl-format
552 msgid "Will ping %s"
553 msgstr "đang sửa %s"
555 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
556 #, perl-format
557 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
558 msgstr ""
560 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
561 #, fuzzy
562 msgid "LWP not found, not pinging"
563 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
565 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
566 msgid "vote"
567 msgstr "bỏ phiếu"
569 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
570 msgid "Total votes:"
571 msgstr "Tổng số phiếu :"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
574 msgid "polygen not installed"
575 msgstr "chưa cài đặt polygen"
577 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
578 #, fuzzy
579 msgid "command failed"
580 msgstr "fortune bị lỗi"
582 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
583 msgid "missing formula"
584 msgstr ""
586 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
587 msgid "unknown formula"
588 msgstr ""
590 #. translators: These descriptions of times of day are used
591 #. translators: in messages like "last edited <description>".
592 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
593 #. translators: %A- is the name of the previous day.
594 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
595 msgid "late %A- night"
596 msgstr ""
598 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
599 msgid "in the wee hours of %A- night"
600 msgstr ""
602 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
603 msgid "terribly early %A morning"
604 msgstr ""
606 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
607 msgid "early %A morning"
608 msgstr ""
610 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
611 msgid "mid-morning %A"
612 msgstr ""
614 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
615 msgid "late %A morning"
616 msgstr ""
618 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
619 msgid "at lunch time on %A"
620 msgstr ""
622 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
623 msgid "%A afternoon"
624 msgstr ""
626 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
627 msgid "late %A afternoon"
628 msgstr ""
630 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
631 msgid "%A evening"
632 msgstr ""
634 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
635 msgid "late %A evening"
636 msgstr ""
638 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
639 msgid "%A night"
640 msgstr ""
642 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
643 msgid "at teatime on %A"
644 msgstr ""
646 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
647 msgid "at midnight"
648 msgstr ""
650 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
651 msgid "at noon on %A"
652 msgstr ""
654 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
655 #, perl-format
656 msgid "illegal percent value %s"
657 msgstr ""
659 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
660 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
661 msgstr ""
663 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
664 msgid "(Diff truncated)"
665 msgstr ""
667 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
668 #, perl-format
669 msgid "%s does not exist"
670 msgstr ""
672 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
673 #, fuzzy, perl-format
674 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
675 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
678 #, perl-format
679 msgid "%s is not a file"
680 msgstr ""
682 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
683 #, perl-format
684 msgid "confirm removal of %s"
685 msgstr ""
687 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
688 msgid "Please select the attachments to remove."
689 msgstr ""
691 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
692 msgid "removed"
693 msgstr ""
695 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
696 #, perl-format
697 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
698 msgstr ""
700 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
701 #, fuzzy
702 msgid "no change to the file name was specified"
703 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
706 #, perl-format
707 msgid "illegal name"
708 msgstr ""
710 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
711 #, perl-format
712 msgid "%s already exists"
713 msgstr ""
715 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
716 #, perl-format
717 msgid "%s already exists on disk"
718 msgstr ""
720 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
721 #, fuzzy, perl-format
722 msgid "rename %s"
723 msgstr "đang vẽ %s"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
726 msgid "Also rename SubPages and attachments"
727 msgstr ""
729 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
730 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
731 msgstr ""
733 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
734 msgid "Please select the attachment to rename."
735 msgstr ""
737 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
738 #, perl-format
739 msgid "rename %s to %s"
740 msgstr ""
742 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
743 #, fuzzy, perl-format
744 msgid "update for rename of %s to %s"
745 msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
748 #, perl-format
749 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
750 msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
753 #, perl-format
754 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
755 msgstr ""
757 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
758 msgid "search"
759 msgstr ""
761 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
762 #, perl-format
763 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
764 msgstr ""
766 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
767 #, fuzzy
768 msgid "missing name or url parameter"
769 msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
771 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
772 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
773 #. translators: is an URL.
774 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
775 #, fuzzy, perl-format
776 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
777 msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
779 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
780 #, fuzzy
781 msgid "failed to parse any smileys"
782 msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
785 #, fuzzy
786 msgid "parse error"
787 msgstr "linkmap không chạy dot được"
789 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
790 msgid "bad featurepoint diameter"
791 msgstr ""
793 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
794 msgid "bad featurepoint location"
795 msgstr ""
797 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
798 msgid "missing values"
799 msgstr ""
801 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
802 #, fuzzy
803 msgid "bad height value"
804 msgstr "linkmap không chạy dot được"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
807 #, fuzzy
808 msgid "missing width parameter"
809 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
812 #, fuzzy
813 msgid "bad width value"
814 msgstr "linkmap không chạy dot được"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
817 #, fuzzy
818 msgid "failed to run php"
819 msgstr "linkmap không chạy dot được"
821 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
822 msgid "cannot find file"
823 msgstr ""
825 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
826 msgid "unknown data format"
827 msgstr ""
829 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
830 msgid "empty data"
831 msgstr ""
833 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
834 msgid "Direct data download"
835 msgstr ""
837 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
838 #, fuzzy, perl-format
839 msgid "parse fail at line %d: %s"
840 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
842 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
843 #, fuzzy
844 msgid "missing id parameter"
845 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
848 #, perl-format
849 msgid "template %s not found"
850 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
852 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
853 #, fuzzy
854 msgid "failed to process:"
855 msgstr "mẫu không xử lý được:"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
858 msgid "missing tex code"
859 msgstr ""
861 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
862 msgid "code includes disallowed latex commands"
863 msgstr ""
865 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
866 #, fuzzy
867 msgid "failed to generate image from code"
868 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
870 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
871 msgid "plugin"
872 msgstr ""
874 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
875 #, perl-format
876 msgid "enable %s?"
877 msgstr ""
879 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
880 msgid "setup file for this wiki is not known"
881 msgstr ""
883 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
884 msgid "main"
885 msgstr ""
887 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
888 msgid "plugins"
889 msgstr ""
891 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
892 msgid ""
893 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
894 msgstr ""
896 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
897 msgid ""
898 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
899 "to rebuild the wiki."
900 msgstr ""
902 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
903 #, perl-format
904 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
905 msgstr ""
907 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
908 #, perl-format
909 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
910 msgstr ""
912 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
913 #, fuzzy, perl-format
914 msgid "bad file name %s"
915 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
917 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
918 #, perl-format
919 msgid ""
920 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
921 "allow this"
922 msgstr ""
924 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
925 #, perl-format
926 msgid "skipping bad filename %s"
927 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
929 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
930 #, perl-format
931 msgid "%s has multiple possible source pages"
932 msgstr ""
934 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
935 #, perl-format
936 msgid "removing old page %s"
937 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
939 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
940 #, perl-format
941 msgid "scanning %s"
942 msgstr "đang quét %s"
944 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
945 #, perl-format
946 msgid "rendering %s"
947 msgstr "đang vẽ %s"
949 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
950 #, perl-format
951 msgid "rendering %s, which links to %s"
952 msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
954 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
955 #, perl-format
956 msgid "rendering %s, which depends on %s"
957 msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
959 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
960 #, perl-format
961 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
962 msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
964 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
965 #, perl-format
966 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
967 msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
969 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
970 #, perl-format
971 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
972 msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
974 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
975 #. translators: is a (probably not translated) error message.
976 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
977 #, perl-format
978 msgid "cannot read %s: %s"
979 msgstr "không thể đọc %s: %s"
981 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
982 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
983 msgstr ""
985 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
986 #, perl-format
987 msgid "unsupported revision control system %s"
988 msgstr ""
990 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
991 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
992 msgstr ""
994 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
995 #, perl-format
996 msgid "%s doesn't seem to be executable"
997 msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
999 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1000 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1001 msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
1003 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1004 msgid "wrapper filename not specified"
1005 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
1007 #. translators: The parameter is a C filename.
1008 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
1009 #, perl-format
1010 msgid "failed to compile %s"
1011 msgstr "lỗi biên dịch %s"
1013 #. translators: The parameter is a filename.
1014 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1015 #, perl-format
1016 msgid "successfully generated %s"
1017 msgstr "%s đã được tạo ra"
1019 #: ../ikiwiki.in:13
1020 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1021 msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
1023 #: ../ikiwiki.in:14
1024 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1025 msgstr ""
1027 #: ../ikiwiki.in:91
1028 msgid "usage: --set var=value"
1029 msgstr ""
1031 #: ../ikiwiki.in:140
1032 msgid "generating wrappers.."
1033 msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
1035 #: ../ikiwiki.in:199
1036 msgid "rebuilding wiki.."
1037 msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
1039 #: ../ikiwiki.in:202
1040 msgid "refreshing wiki.."
1041 msgstr "đang làm tươi wiki.."
1043 #: ../IkiWiki.pm:480
1044 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1045 msgstr "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
1047 #: ../IkiWiki.pm:526
1048 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1049 msgstr ""
1051 #: ../IkiWiki.pm:555
1052 #, perl-format
1053 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1054 msgstr ""
1056 #: ../IkiWiki.pm:1194
1057 #, fuzzy, perl-format
1058 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1059 msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
1061 #: ../IkiWiki.pm:1732
1062 msgid "yes"
1063 msgstr ""
1065 #: ../IkiWiki.pm:1860
1066 #, fuzzy, perl-format
1067 msgid "cannot match pages: %s"
1068 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1070 #: ../auto.setup:16
1071 msgid "What will the wiki be named?"
1072 msgstr ""
1074 #: ../auto.setup:16
1075 msgid "wiki"
1076 msgstr ""
1078 #: ../auto.setup:18
1079 msgid "What revision control system to use?"
1080 msgstr ""
1082 #: ../auto.setup:20
1083 msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
1084 msgstr ""
1086 #: ../auto.setup:23
1087 msgid "What is the domain name of the web server?"
1088 msgstr ""
1090 #~ msgid "failed to write %s: %s"
1091 #~ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1093 #, fuzzy
1094 #~ msgid "failed to find url in html"
1095 #~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
1097 #~ msgid "processed ok at %s"
1098 #~ msgstr "đã xử lý được ở %s"
1100 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1101 #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
1103 #~ msgid "polygen failed"
1104 #~ msgstr "lỗi polygen"
1106 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1107 #~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
1109 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1110 #~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
1112 #, fuzzy
1113 #~ msgid ""
1114 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1115 #~ "notifications"
1116 #~ msgstr ""
1117 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1119 #, fuzzy
1120 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1121 #~ msgstr ""
1122 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1124 #~ msgid ""
1125 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1126 #~ "notifications"
1127 #~ msgstr ""
1128 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1130 #, fuzzy
1131 #~ msgid "%s not found"
1132 #~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
1134 #~ msgid "What's this?"
1135 #~ msgstr "Cái này là gì?"
1137 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1138 #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
1140 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1141 #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
1143 #, fuzzy
1144 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1145 #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"