]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/underlays/directives/ikiwiki/directive/table.de.po
Updated German basewiki and directives translation from Sebastian Kuhnert.
[git.ikiwiki.info.git] / po / underlays / directives / ikiwiki / directive / table.de.po
1 # German translation of directives/ikiwiki/directive/table page for ikiwiki.
2 # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
3 # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
4 # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2017-12-21 22:20+0100\n"
9 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
10 "Language-Team: None\n"
11 "Language: de\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 #. type: Plain text
18 msgid ""
19 "The `table` directive is supplied by the [[!iki plugins/table desc=table]] "
20 "plugin."
21 msgstr ""
22 "Die `table`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/table desc=table]]-"
23 "Erweiterung bereitgestellt."
25 #. type: Plain text
26 msgid ""
27 "This directive can build HTML tables from data in CSV (comma-separated "
28 "values)  or DSV (delimiter-separated values) format."
29 msgstr ""
30 "Diese Anweisung kann HTML-Tabellen aus Daten im CSV-Format (Komma-separierte "
31 "Werte) oder DSV-Format (Trennzeichen-separierte Werte) erzeugen."
33 #. type: Title ##
34 #, no-wrap
35 msgid "examples"
36 msgstr "Beispiele"
38 #. type: Plain text
39 #, no-wrap
40 msgid "\t\\[[!table data=\"\"\"\n"
41 msgstr "\t\\[[!table data=\"\"\"\n"
43 #. type: Plain text
44 #, no-wrap
45 msgid ""
46 "\tCustomer |Amount\n"
47 "\tFulanito |134,34\n"
48 "\tMenganito|234,56\n"
49 "\tMenganito|234,56\n"
50 msgstr ""
51 "\tKunde    |Betrag\n"
52 "\tFulanito |134,34\n"
53 "\tMenganito|234,56\n"
54 "\tMenganito|234,56\n"
56 #. type: Plain text
57 #, no-wrap
58 msgid "\t\\[[!table class=\"book_record\" format=csv file=\"data/books/record1\"]]\n"
59 msgstr "\t\\[[!table class=\"book_record\" format=csv file=\"data/books/record1\"]]\n"
61 #. type: Plain text
62 msgid "In this second example the `record1` page should be similar to:"
63 msgstr ""
64 "Im zweiten Beispiel sollte die `record1`-Seite ähnlich wie das Folgende "
65 "aussehen:"
67 #. type: Plain text
68 #, no-wrap
69 msgid ""
70 "\t\"Title\",\"Perl Best Practices\"\n"
71 "\t\"Author\",\"Damian Conway\"\n"
72 "\t\"Publisher\",\"O’Reilly\"\n"
73 msgstr ""
74 "\t\"Title\",\"Perl Best Practices\"\n"
75 "\t\"Author\",\"Damian Conway\"\n"
76 "\t\"Publisher\",\"O’Reilly\"\n"
78 #. type: Plain text
79 msgid ""
80 "To make a cell span multiple columns, follow it with one or more empty "
81 "cells. For example:"
82 msgstr ""
83 "Um eine Zelle zu erhalten, die über mehrere Spalten geht, kann man die "
84 "folgenden Zellen leer lassen. Zum Beispiel:"
86 #. type: Plain text
87 #, no-wrap
88 msgid ""
89 "\tleft||right|\n"
90 "\ta|b|c|d\n"
91 "\tthis cell spans 4 columns|||\n"
92 msgstr ""
93 "\tlinks||rechts|\n"
94 "\ta|b|c|d\n"
95 "\tdiese Zelle geht über 4 Spalten|||\n"
97 #. type: Title ##
98 #, no-wrap
99 msgid "usage"
100 msgstr "Verwendung"
102 #. type: Bullet: '* '
103 msgid "`data` - Values for the table."
104 msgstr "`data` - Werte für die Tabelle."
106 #. type: Bullet: '* '
107 msgid "`file` - A file in the wiki containing the data."
108 msgstr "`file` - Eine Datei im Wiki, die die Daten enthält."
110 #. type: Bullet: '* '
111 msgid ""
112 "`format` - The format of the data, either \"csv\", \"dsv\", or \"auto\" (the "
113 "default)."
114 msgstr ""
115 "`format` - Das Format der Daten, entweder `csv`, `dsv` oder `auto` "
116 "(letzteres ist voreingestellt)."
118 #. type: Plain text
119 #, no-wrap
120 msgid ""
121 "* `delimiter` - The character used to separate fields. By default,\n"
122 "   DSV format uses a pipe (`|`), and CSV uses a comma (`,`).\n"
123 "* `class` - A CSS class for the table html element.\n"
124 "* `header` - By default, or if set to \"row\", the first data line is used\n"
125 "  as the table header. Set it to \"no\" to make a table without a header, or\n"
126 "  \"column\" to make the first column be the header.\n"
127 msgstr ""
128 "* `delimiter` - Das Zeichen, durch das die Zellen getrennt werden.\n"
129 "  Im DSV-Format ist der senkrechte Strich (`|`) voreingestellt, im\n"
130 "  CSV-Format das Komma (`,`).\n"
131 "* `class` - Eine CSS-Klasse für das HTML-Element &lt;table&gt;.\n"
132 "* `header` - In der Voreinstellung, oder wenn `row` angegeben wird,\n"
133 "  wird die erste Zeile der Daten als Tabellenüberschrift verwendet.\n"
134 "  Mit `no` wird eine Tabelle ohne Überschrift erzeugt, mit `column`\n"
135 "  wird die erste Spalte als Überschrift verwendet.\n"
137 #. type: Plain text
138 msgid ""
139 "For tab-delimited tables (often obtained by copying and pasting from HTML or "
140 "a spreadsheet), `delimiter` must be set to a literal tab character. These "
141 "are difficult to type in most web browsers - copying and pasting one from "
142 "the table data is likely to be the easiest way."
143 msgstr ""
144 "Für Tabellen, die Tabulatoren als Trennzeichen verwenden (diese erhält man oft\n"
145 "beim Kopieren aus einem Browser oder einer Tabellenkalkulation), muss der\n"
146 "`delimiter` auf das Tabulator-Zeichen gesetzt werden. In den meisten Browsern\n"
147 "ist es schwierig, dieses einzugeben - vermutlich ist es am einfachsten, es aus\n"
148 "den Tabellen-Daten zu kopieren."
150 #. type: Plain text
151 #, no-wrap
152 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
153 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"