]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po
Updated German basewiki and directives translation from Sebastian Kuhnert.
[git.ikiwiki.info.git] / po / underlays / directives / ikiwiki / directive / cutpaste.de.po
1 # German translation of directives/ikiwiki/directive/cutpaste page for ikiwiki.
2 # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
3 # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
4 # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
8 "PO-Revision-Date: 2017-12-21 21:54+0100\n"
9 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
10 "Language-Team: None\n"
11 "Language: de\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 #. type: Plain text
18 msgid ""
19 "The `copy`, `cut` and `paste` directives are supplied by the [[!iki "
20 "plugins/cutpaste desc=cutpaste]] plugin."
21 msgstr ""
22 "Die `copy`- `cut`- und `paste`-Anweisungen werden durch die [[!iki "
23 "plugins/cutpaste desc=cutpaste]]-Erweiterung bereitgestellt."
25 #. type: Plain text
26 msgid "With these directives you can store and recall pieces of text in a page:"
27 msgstr ""
28 "Mit diesen Anweisungen kann man Textabschnitte innerhalb einer Seite "
29 "speichern und wieder abrufen:"
31 #. type: Bullet: ' * '
32 msgid ""
33 "`\\[[!cut id=name text=\"text\"]]` memorizes the text allowing to recall it "
34 "using the given ID.  The text being cut is not included in the output."
35 msgstr ""
36 "`\\[[!cut id=name text=\"text\"]]` merkt sich den Text und erlaubt es, ihn "
37 "über die angegebene id wieder abzurufen. Der Text taucht an dieser Stelle "
38 "nicht in der Ausgabe auf."
40 #. type: Bullet: ' * '
41 msgid ""
42 "`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]` memorizes the text allowing to recall it "
43 "using the given ID.  The text being cut *is* included in the output."
44 msgstr ""
45 "`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]` merkt sich den Text und erlaubt es, ihn "
46 "über die angegebene id wieder abzurufen. Der Text *wird* an dieser Stelle "
47 "ausgegeben."
49 #. type: Bullet: ' * '
50 msgid "`\\[[!paste id=name]]` is replaced by the previously memorized text."
51 msgstr "`\\[[!paste id=name]]` wird durch den zuvor gemerkten Text ersetzt."
53 #. type: Plain text
54 msgid ""
55 "The text being cut, copied and pasted can freely include wiki markup, "
56 "including more calls to cut, copy and paste."
57 msgstr ""
58 "Der ausgeschnittene, kopierte und eingefügte Text kann beliebige "
59 "Wiki-Formatierungsanweisungen enthalten, inklusive weiterer Aufrufe von "
60 "`cut`, `copy` und `paste`."
62 #. type: Plain text
63 msgid ""
64 "You do not need to memorize the text before using it: a cut directive can "
65 "follow the paste directive that uses its text.  In fact, this is quite "
66 "useful to postpone big blocks of text like long annotations and have a more "
67 "natural flow.  For example:"
68 msgstr ""
69 "Man muss sich einen Text nicht vor seiner Verwendung merken: Eine "
70 "`cut`-Anweisung kann auch erst nach der `paste`-Anweisung kommen, die ihren "
71 "Text verwendet. Dies ist ein durchaus nützlich, um größere Blöcke von Text "
72 "wie lange Anmerkungen erst später anzugeben und so für einen natürlicheren "
73 "Textfluss zu sorgen. Zum Beispiel:"
75 #. type: Plain text
76 #, no-wrap
77 msgid ""
78 "\t\\[[!toggleable id=\"cut\" text=\"[[!paste id=cutlongdesc]]\"]]\n"
79 "\t\\[[!toggleable id=\"copy\" text=\"[[!paste id=copylongdesc]]\"]]\n"
80 "\t\\[[!toggleable id=\"paste\" text=\"[[!paste id=pastelongdesc]]\"]]\n"
81 msgstr ""
82 "\t\\[[!toggleable id=\"cut\" text=\"[[!paste id=beschreibungcut]]\"]]\n"
83 "\t\\[[!toggleable id=\"copy\" text=\"[[!paste id=beschreibungcopy]]\"]]\n"
84 "\t\\[[!toggleable id=\"paste\" text=\"[[!paste id=beschreibungpaste]]\"]]\n"
86 #. type: Plain text
87 #, no-wrap
88 msgid "\t[...some time later...]\n"
89 msgstr "\t[&hellip; und später &hellip;]\n"
91 #. type: Plain text
92 #, no-wrap
93 msgid "\t\\[[!cut id=cutlongdesc text=\"\"\"\n"
94 msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungcut text=\"\"\"\n"
96 #. type: Plain text
97 #:
98 #, no-wrap
99 msgid "\t   blah blah blah\n"
100 msgstr "\t   bla bla bla\n"
102 #. type: Plain text
103 #, no-wrap
104 msgid "\t\\[[!cut id=copylongdesc text=\"\"\"\n"
105 msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungcopy text=\"\"\"\n"
107 #. type: Plain text
108 #, no-wrap
109 msgid "\t\\[[!cut id=pastelongdesc text=\"\"\"\n"
110 msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungpaste text=\"\"\"\n"
112 #. type: Plain text
113 msgid ""
114 "This can potentially be used to create loops, but ikiwiki is clever and "
115 "breaks them."
116 msgstr ""
117 "Auf diese Weise können möglicherweise Schleifen erzeugt werden, aber ikiwiki "
118 "ist schlau und bricht diese auf."
120 #. type: Plain text
121 msgid ""
122 "Since you can paste without using double quotes, copy and paste can be used "
123 "to nest directives that require multiline parameters inside each other:"
124 msgstr ""
125 "Da man `paste` ohne Anführungszeichen verwenden kann, können mit `copy` und "
126 "`paste` Anweisungen ineinander geschachtelt werden, die mehrzeilige Parameter "
127 "benötigen:"
129 #. type: Plain text
130 #, no-wrap
131 msgid "\t\\[[!toggleable id=foo text=\"\"\"\n"
132 msgstr "\t\\[[!toggleable id=foo text=\"\"\"\n"
134 #. type: Plain text
135 #, no-wrap
136 msgid "\t  [[!toggleable id=bar text=\"[[!paste id=baz]]\"]]\n"
137 msgstr "\t  [[!toggleable id=bar text=\"[[!paste id=baz]]\"]]\n"
139 #. type: Plain text
140 #, no-wrap
141 msgid "\t\\[[!cut id=baz text=\"\"\"\n"
142 msgstr "\t\\[[!cut id=baz text=\"\"\"\n"
144 #. type: Plain text
145 #, no-wrap
146 msgid "\tmultiline parameter!\n"
147 msgstr "\tmehrzeiliger Parameter!\n"
149 #. type: Plain text
150 #, no-wrap
151 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
152 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"