1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-12-29 20:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:217
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
25 "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:394
32 msgid "Your login session has expired."
33 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:260
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:261
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:302
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Nastavení uloženo."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:357
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Jste vyhoštěni."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki.pm:1653
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
60 msgid "Aggregation triggered via web."
61 msgstr "Agregace spuštěna přes web."
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
65 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "chybí parametr %s"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
96 msgid "last checked %s"
97 msgstr "poslední kontrola %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
110 msgid "feed not found"
111 msgstr "kanál nebyl nalezen"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
115 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
120 msgid "(feed entities escaped)"
121 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
123 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
124 msgid "feed crashed XML::Feed!"
125 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
129 msgid "creating new page %s"
130 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
132 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
134 msgid "failed to process template:"
135 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
137 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
138 msgid "deleting bucket.."
139 msgstr "mažu bucket..."
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
147 msgid "Must specify %s"
148 msgstr "Musíte zadat %s"
150 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
151 msgid "Failed to create S3 bucket: "
152 msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
155 msgid "Failed to save file to S3: "
156 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
159 msgid "Failed to delete file from S3: "
160 msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
164 msgid "there is already a page named %s"
165 msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
168 msgid "prohibited by allowed_attachments"
169 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
172 msgid "bad attachment filename"
173 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
176 msgid "attachment upload"
177 msgstr "příloha nahrána"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
181 msgid "this attachment is not yet saved"
182 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
184 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
185 msgid "just uploaded"
188 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
189 #, fuzzy, perl-format
190 msgid "creating index page %s"
191 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
193 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
195 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
198 "Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
201 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
206 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
207 msgid "There are no broken links!"
208 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
212 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
217 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
221 #, fuzzy, perl-format
222 msgid "creating calendar page %s"
223 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
226 #, fuzzy, perl-format
227 msgid "this comment needs %s"
228 msgstr "komentář k %s"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
233 msgstr "Schvalování komentářů"
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
237 msgid "unsupported page format %s"
238 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
241 msgid "comment must have content"
242 msgstr "komentář musí mít obsah"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
248 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
250 msgid "Comment Moderation"
251 msgstr "Schvalování komentářů"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
254 msgid "email replies to me"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
258 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
259 msgid "bad page name"
260 msgstr "chybný název stránky"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
264 msgid "commenting on %s"
265 msgstr "komentář k %s"
267 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
269 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
270 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
272 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
273 #, fuzzy, perl-format
274 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
275 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
277 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
279 msgid "comments on page '%s' are closed"
280 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
283 msgid "comment stored for moderation"
284 msgstr "komentář uložen pro schválení"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
287 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
288 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
291 msgid "Added a comment"
292 msgstr "Přidán komentář"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
296 msgid "Added a comment: %s"
297 msgstr "Přidán komentář: %s"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
300 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
301 msgid "you are not logged in as an admin"
302 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
305 msgid "Comment moderation"
306 msgstr "Schvalování komentářů"
308 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
309 msgid "comment moderation"
310 msgstr "schvalování komentářů"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
313 #, fuzzy, perl-format
315 msgid_plural "%i comments"
316 msgstr[0] "Komentáře"
317 msgstr[1] "Komentáře"
319 #. translators: Here "Comment" is a verb;
320 #. translators: the user clicks on it to
321 #. translators: post a comment.
322 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
327 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
328 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
329 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
331 msgid "%s parameter is required"
332 msgstr "parametr %s je povinný"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
335 msgid "no text was copied in this page"
336 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
340 msgid "no text was copied in this page with id %s"
341 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
345 msgid "removing old preview %s"
346 msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
350 msgid "%s is not an editable page"
351 msgstr "%s není editovatelná stránka"
353 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
355 msgid "email comments to me"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
363 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
364 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
365 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
370 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
371 msgid "template not specified"
372 msgstr "nebyl zadán parametr template"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
375 msgid "match not specified"
376 msgstr "nebyl zadán parametr match"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
380 msgid "edittemplate %s registered for %s"
381 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
384 msgid "Invalid email address."
387 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
388 msgid "Failed to send mail"
389 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
391 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
393 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
397 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
399 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
400 "link from the email!"
403 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
404 msgid "must specify format and text"
405 msgstr "musíte zadat formát a text"
407 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
408 msgid "fortune failed"
409 msgstr "fortune selhal"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
413 msgstr "chybějící stránka"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
417 msgid "The page %s does not exist."
418 msgstr "Stránka %s neexistuje."
420 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
422 msgstr "není stránkou"
424 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
426 msgid "%s is an attachment, not a page."
427 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
429 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:992 ../IkiWiki.pm:1873
431 msgid "you are not allowed to change %s"
432 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:951
436 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
437 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
440 msgid "you are not allowed to change file modes"
441 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1029
445 msgid "you are not allowed to revert a merge"
446 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1087 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1107
449 #, fuzzy, perl-format
450 msgid "Failed to revert commit %s"
451 msgstr "nelze zkompilovat %s"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
455 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
456 msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
458 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
459 msgid "failed to run graphviz"
460 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
463 msgid "prog not a valid graphviz program"
464 msgstr "program není platným programem graphviz"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
468 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
469 msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
473 msgid "Source code: %s"
474 msgstr "Zdrojový kód: %s"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
478 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
479 msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
482 msgid "htmltidy failed to parse this html"
483 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
487 msgid "Unable to detect image type from extension"
488 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
491 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
493 msgid "failed to read %s: %s"
494 msgstr "nelze číst %s: %s"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
498 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
502 #, fuzzy, perl-format
503 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
504 msgstr "%s není spustitelný soubor"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
507 msgid "Image::Magick is not installed"
508 msgstr "Image::Magick není nainstalován"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
511 #, fuzzy, perl-format
512 msgid "failed to get dimensions of %s"
513 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
517 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
518 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
522 msgid "failed to resize: %s"
523 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
527 msgid "failed to determine size of image %s"
528 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
531 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
532 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
534 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
535 msgid "please enter a page title"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
539 msgid "page editing not allowed"
540 msgstr "úprava stránky není povolena"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
543 msgid "missing pages parameter"
544 msgstr "chybí parametr pages"
546 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
548 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
549 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
553 msgid "%s (RSS feed)"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
558 msgid "%s (Atom feed)"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
562 msgid "Add a new post titled:"
563 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
565 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
566 #, fuzzy, perl-format
567 msgid "failed to process template %s"
568 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
570 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
571 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
572 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
574 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
575 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
576 msgid "failed to run dot"
577 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
583 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
585 msgid "%s is locked and cannot be edited"
586 msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
588 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
592 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
596 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
597 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
598 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
602 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
604 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
606 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
608 msgid "enclosure not found"
609 msgstr "kanál nebyl nalezen"
611 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
612 msgid "stylesheet not found"
613 msgstr "styl nebyl nalezen"
615 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
617 msgid "script not found"
618 msgstr "%s nenalezen"
620 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
621 msgid "redir page not found"
622 msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
625 msgid "redir cycle is not allowed"
626 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
628 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
630 msgid "sort=meta requires a parameter"
631 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
633 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
637 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
641 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
643 msgid "comment needs moderation"
644 msgstr "schvalování komentářů"
646 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
650 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
651 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
654 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
655 msgid "change notification:"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
660 msgid "comment notification:"
661 msgstr "schvalování komentářů"
663 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
664 msgid "All pages have other pages linking to them."
665 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
667 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
668 msgid "bad or missing template"
669 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
672 msgid "Error creating account."
673 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
675 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
676 msgid "Your user page: "
679 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
680 msgid "Create your user page"
683 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
684 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
685 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
687 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
688 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
689 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
691 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
692 msgid "You have been mailed password reset instructions."
693 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
695 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
696 msgid "incorrect password reset url"
697 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
700 msgid "password reset denied"
701 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
703 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
705 msgid "incorrect url"
706 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
708 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
709 msgid "access denied"
712 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
713 msgid "Ping received."
714 msgstr "Obdrženo pinknutí."
716 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
717 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
718 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
725 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
727 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
728 msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
731 msgid "LWP not found, not pinging"
732 msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
735 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
736 msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
738 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
740 msgid "%s is not a valid language code"
741 msgstr "%s není platným kódem jazyka"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
746 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
748 "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
752 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
755 "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
758 msgid "updated PO files"
759 msgstr "aktualizovány PO soubory"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
763 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
764 "translations will be removed as well."
766 "Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
767 "budou odstraněny také její překlady."
769 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
771 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
772 "translations will be renamed as well."
774 "Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
775 "budou přejmenovány také její překlady."
777 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
779 msgid "POT file (%s) does not exist"
780 msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
782 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
784 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
785 msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
789 msgid "failed to update %s"
790 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
794 msgid "failed to copy the POT file to %s"
795 msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
801 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
803 msgid "failed to translate %s"
804 msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
807 msgid "removed obsolete PO files"
808 msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
810 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
811 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
813 msgid "failed to write %s"
814 msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
817 msgid "failed to translate"
818 msgstr "překlad se nezdařil"
820 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
821 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
823 "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
826 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
828 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
835 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
839 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
841 msgstr "Celkem hlasů:"
843 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
844 msgid "polygen not installed"
845 msgstr "polygen není nainstalován"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
848 msgid "command failed"
849 msgstr "příkaz selhal"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
852 msgid "missing formula"
853 msgstr "chybí vzorec"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
856 msgid "unknown formula"
857 msgstr "neznámý vzorec"
859 #. translators: These descriptions of times of day are used
860 #. translators: in messages like "last edited <description>".
861 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
862 #. translators: %A- is the name of the previous day.
863 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
864 msgid "late %A- night"
865 msgstr "%A- pozdě v noci"
867 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
868 msgid "in the wee hours of %A- night"
869 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
871 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
872 msgid "terribly early %A morning"
873 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
875 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
876 msgid "early %A morning"
877 msgstr "%A brzo ráno"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
880 msgid "mid-morning %A"
881 msgstr "%A dopoledne"
883 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
884 msgid "late %A morning"
885 msgstr "%A pozdě dopoledne"
887 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
888 msgid "at lunch time on %A"
889 msgstr "%A kolem oběda"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
893 msgstr "%A odpoledne"
895 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
896 msgid "late %A afternoon"
897 msgstr "%A pozdě odpoledne"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
903 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
904 msgid "late %A evening"
905 msgstr "%A pozdě večer"
907 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
911 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
912 msgid "at teatime on %A"
913 msgstr "%A během odpoledního čaje"
915 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
919 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
920 msgid "at noon on %A"
921 msgstr "%A o poledni"
923 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
925 msgid "illegal percent value %s"
926 msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
929 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
930 msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
932 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
934 msgid "This reverts commit %s"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
938 #, fuzzy, perl-format
939 msgid "confirm reversion of %s"
940 msgstr "potvrďte odstranění %s"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
943 msgid "(Diff truncated)"
944 msgstr "(Diff oříznut)"
946 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
948 msgid "%s does not exist"
949 msgstr "%s neexistuje"
951 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
953 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
954 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
958 msgid "%s is not a file"
959 msgstr "%s není souborem"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
963 msgid "confirm removal of %s"
964 msgstr "potvrďte odstranění %s"
966 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
967 msgid "Please select the attachments to remove."
968 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
970 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
974 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
976 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
977 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
979 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
980 msgid "no change to the file name was specified"
981 msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
983 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
986 msgstr "neplatné jméno"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
990 msgid "%s already exists"
991 msgstr "%s již existuje"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
995 msgid "%s already exists on disk"
996 msgstr "%s již na disku existuje"
998 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1001 msgstr "přejmenování %s"
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1004 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1005 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1008 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1009 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1012 msgid "Please select the attachment to rename."
1013 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
1015 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1017 msgid "rename %s to %s"
1018 msgstr "přejmenování %s na %s"
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1022 msgid "update for rename of %s to %s"
1023 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1026 #, fuzzy, perl-format
1027 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1028 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1032 msgid "rsync_command exited %d"
1035 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1036 #, fuzzy, perl-format
1037 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1038 msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
1040 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1044 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1046 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1047 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
1049 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1050 msgid "missing name or url parameter"
1051 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
1053 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1054 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1055 #. translators: is an URL.
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1058 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1059 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
1061 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1062 #, fuzzy, perl-format
1063 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1064 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
1066 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1067 msgid "failed to parse any smileys"
1068 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
1070 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1072 msgstr "chyba syntaktického rozboru"
1074 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1075 msgid "invalid featurepoint diameter"
1076 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
1078 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1079 msgid "invalid featurepoint location"
1080 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
1082 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1083 msgid "missing values"
1084 msgstr "chybí hodnoty"
1086 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1087 msgid "invalid height value"
1088 msgstr "chybná výška"
1090 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1091 msgid "missing width parameter"
1092 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
1094 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1095 msgid "invalid width value"
1096 msgstr "chybná šířka"
1098 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1099 msgid "failed to run php"
1100 msgstr "nepodařilo se spustit php"
1102 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1103 msgid "cannot find file"
1104 msgstr "nemohu najít soubor"
1106 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1107 msgid "unknown data format"
1108 msgstr "neznámý formát dat"
1110 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1112 msgstr "prázdná data"
1114 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1115 msgid "Direct data download"
1116 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
1118 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1120 msgid "parse fail at line %d: %s"
1121 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
1123 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1124 #, fuzzy, perl-format
1125 msgid "creating tag page %s"
1126 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
1128 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1129 msgid "missing id parameter"
1130 msgstr "chybí parametr id"
1132 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1134 msgid "first parameter must be the content"
1135 msgstr "komentář musí mít obsah"
1137 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1138 msgid "missing tex code"
1139 msgstr "chybí TeXový kód"
1141 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1142 msgid "failed to generate image from code"
1143 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
1145 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1147 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1150 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1151 #, fuzzy, perl-format
1152 msgid "removing transient version of %s"
1153 msgstr "potvrďte odstranění %s"
1155 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1160 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1164 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1168 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1169 #, fuzzy, perl-format
1173 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1174 #, fuzzy, perl-format
1178 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1181 msgstr "povolit %s?"
1183 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1184 msgid "setup file for this wiki is not known"
1185 msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
1187 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1191 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1193 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1194 msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
1196 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1198 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1199 "to rebuild the wiki."
1201 "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
1202 "znovusestavit wiki."
1204 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1206 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1208 "Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
1211 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1213 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1214 msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
1216 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1219 msgstr "prohledávám %s"
1221 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1224 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1227 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
1228 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
1230 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1232 msgid "skipping bad filename %s"
1233 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
1235 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1236 #, fuzzy, perl-format
1237 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1238 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
1240 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1242 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1245 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1246 #, fuzzy, perl-format
1247 msgid "removing obsolete %s"
1248 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
1250 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1252 msgid "building %s, which links to %s"
1253 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
1255 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1257 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1258 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
1260 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1262 msgid "building %s, which depends on %s"
1263 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
1265 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1267 msgid "building %s, to update its backlinks"
1268 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
1270 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1273 msgstr "sestavuji %s"
1275 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1277 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1278 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
1280 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1281 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1282 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1284 msgid "cannot read %s: %s"
1285 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1287 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1288 #, fuzzy, perl-format
1289 msgid "cannot load %s in safe mode"
1290 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1292 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1293 #, fuzzy, perl-format
1294 msgid "failed to parse %s"
1295 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
1297 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1298 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1299 msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
1301 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1303 msgid "unsupported revision control system %s"
1304 msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
1306 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1307 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1308 msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
1310 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1312 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1313 msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
1315 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1316 msgid "generating wrappers.."
1317 msgstr "generuji obaly..."
1319 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1321 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1322 msgstr "%s není spustitelný soubor"
1324 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1325 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1326 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
1328 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1329 msgid "wrapper filename not specified"
1330 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
1332 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:120
1336 #. translators: The parameter is a C filename.
1337 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
1339 msgid "failed to compile %s"
1340 msgstr "nelze zkompilovat %s"
1342 #. translators: The parameter is a filename.
1343 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:321
1345 msgid "successfully generated %s"
1346 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
1349 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1350 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
1354 msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
1355 msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
1357 #: ../ikiwiki.in:103
1358 msgid "usage: --set var=value"
1359 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1361 #: ../ikiwiki.in:110
1363 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1364 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1366 #: ../ikiwiki.in:215
1367 msgid "rebuilding wiki.."
1368 msgstr "znovusestavuji wiki..."
1370 #: ../ikiwiki.in:218
1371 msgid "refreshing wiki.."
1372 msgstr "obnovuji wiki..."
1374 #: ../IkiWiki.pm:270
1378 #: ../IkiWiki.pm:656
1379 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1380 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1382 #: ../IkiWiki.pm:731
1383 #, fuzzy, perl-format
1384 msgid "unsupported umask setting %s"
1385 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
1387 #: ../IkiWiki.pm:771
1388 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1389 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
1391 #: ../IkiWiki.pm:801
1393 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1394 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
1396 #: ../IkiWiki.pm:1633
1398 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1399 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
1401 #: ../IkiWiki.pm:1829
1403 msgid "bad file name %s"
1404 msgstr "chybné jméno souboru %s"
1406 #: ../IkiWiki.pm:2142
1408 msgid "template %s not found"
1409 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
1411 #: ../IkiWiki.pm:2400
1415 #: ../IkiWiki.pm:2485
1416 #, fuzzy, perl-format
1417 msgid "invalid sort type %s"
1418 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1420 #: ../IkiWiki.pm:2506
1422 msgid "unknown sort type %s"
1423 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1425 #: ../IkiWiki.pm:2655
1427 msgid "cannot match pages: %s"
1428 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
1431 msgid "What will the wiki be named?"
1432 msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
1439 msgid "What revision control system to use?"
1440 msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
1444 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1445 msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
1448 msgid "What is the domain name of the web server?"
1449 msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
1452 #~ msgid "failed to load openid module: "
1453 #~ msgstr "nelze zkompilovat %s"
1455 #~ msgid "automatic index generation"
1456 #~ msgstr "automatické vytváření indexu"
1458 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1459 #~ msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
1461 #~ msgid "You need to log in first."
1462 #~ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
1464 #~ msgid "Log in with"
1465 #~ msgstr "Přihlásit pomocí"
1467 #~ msgid "Get an OpenID"
1468 #~ msgstr "Získat OpenID"
1470 #~ msgid "failed to process"
1471 #~ msgstr "nepodařilo se zpracovat"
1473 #~ msgid "nonexistant template %s"
1474 #~ msgstr "neexistující šablona %s"
1476 #~ msgid "getctime not implemented"
1477 #~ msgstr "getctime není implementováno"
1479 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1480 #~ msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
1482 #~ msgid "failed to read %s"
1483 #~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
1485 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1486 #~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
1488 #~ msgid "discussion"
1491 #~ msgid "processed ok at %s"
1492 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1494 #~ msgid "failed to find url in html"
1495 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1497 #~ msgid "bad size \"%s\""
1498 #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
1500 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1501 #~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
1503 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
1505 #~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
1507 #~ msgid "rendering %s"
1508 #~ msgstr "zpracovávám %s"
1510 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1511 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1513 #~ msgid "polygen failed"
1514 #~ msgstr "polygen selhal"
1516 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1517 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1519 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1520 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1523 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1526 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1529 #~ msgid "What's this?"
1530 #~ msgstr "Co to je?"
1532 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1533 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"