1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-14 03:04-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Първо трябва да влезете."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
24 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:294
28 msgid "Your login session has expired."
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
38 msgstr "Предпочитанията са запазени."
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
45 msgid "Preferences saved."
46 msgstr "Предпочитанията са запазени."
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:257
49 msgid "You are banned."
50 msgstr "Достъпът ви е забранен."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1204
56 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
57 msgid "Aggregation triggered via web."
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
61 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
66 msgid "missing %s parameter"
67 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
83 msgid "expiring %s (%s days old)"
84 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
89 msgstr "премахване на „%s”"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
93 msgid "last checked %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
98 msgid "checking feed %s ..."
99 msgstr "проверка на източника „%s”"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
103 msgid "could not find feed at %s"
104 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
108 msgid "feed not found"
109 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
113 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
118 msgid "(feed entities escaped)"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
122 msgid "feed crashed XML::Feed!"
123 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
125 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
127 msgid "creating new page %s"
128 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
131 msgid "deleting bucket.."
134 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
140 msgid "Must specify %s"
143 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
144 msgid "Failed to create bucket in S3: "
147 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
149 msgid "Failed to save file to S3: "
150 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
152 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
154 msgid "Failed to delete file from S3: "
155 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
157 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
159 msgid "there is already a page named %s"
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
163 msgid "prohibited by allowed_attachments"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
167 msgid "bad attachment filename"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
171 msgid "attachment upload"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
175 msgid "automatic index generation"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
180 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
184 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
185 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
186 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
187 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
191 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
196 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
197 msgid "There are no broken links!"
198 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
200 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
202 msgid "unsupported page format %s"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
206 msgid "comment must have content"
209 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
213 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
214 msgid "bad page name"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
218 #, fuzzy, perl-format
219 msgid "commenting on %s"
220 msgstr "създаване на %s"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
224 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
229 msgid "comments on page '%s' are closed"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
233 msgid "comment stored for moderation"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
237 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
241 msgid "Added a comment"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
246 msgid "Added a comment: %s"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
250 msgid "you are not logged in as an admin"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
254 msgid "Comment moderation"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
258 msgid "comment moderation"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:750
265 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
266 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
267 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
269 msgid "%s parameter is required"
272 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
273 msgid "no text was copied in this page"
276 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
278 msgid "no text was copied in this page with id %s"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
282 #, fuzzy, perl-format
283 msgid "removing old preview %s"
284 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
288 msgid "%s is not an editable page"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
294 msgstr "създаване на %s"
296 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
297 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
298 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
301 msgstr "промяна на %s"
303 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
305 msgid "template not specified"
306 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
308 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
310 msgid "match not specified"
311 msgstr "не е указан файл на обвивката"
313 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
315 msgid "edittemplate %s registered for %s"
318 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
320 msgid "failed to process"
321 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
323 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
324 msgid "must specify format and text"
327 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
328 msgid "fortune failed"
329 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:624 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:642
332 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
334 msgid "you are not allowed to change %s"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:664
339 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:668
343 msgid "you are not allowed to change file modes"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
347 #, fuzzy, perl-format
348 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
349 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
352 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
358 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
362 msgid "The page %s does not exist."
365 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
367 msgid "failed to run graphviz"
368 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
370 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
371 msgid "prog not a valid graphviz program"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
376 msgid "Image::Magick is not installed"
377 msgstr "не е инсталиран polygen"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
381 msgid "bad size \"%s\""
384 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
385 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
386 #, fuzzy, perl-format
387 msgid "failed to read %s: %s"
388 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
391 #, fuzzy, perl-format
392 msgid "failed to resize: %s"
393 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
396 #, fuzzy, perl-format
397 msgid "failed to determine size of image %s"
398 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
401 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
403 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
404 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
408 msgid "page editing not allowed"
409 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
413 msgid "missing pages parameter"
414 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
418 msgid "unknown sort type %s"
419 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
422 msgid "Add a new post titled:"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
427 msgid "nonexistant template %s"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
434 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:593
435 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
436 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
440 msgid "failed to run dot"
441 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
444 #, fuzzy, perl-format
445 msgid "%s is locked and cannot be edited"
447 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
449 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
450 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
455 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
457 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
462 msgid "stylesheet not found"
463 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
467 msgid "redir page not found"
468 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
472 msgid "redir cycle is not allowed"
473 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
479 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
483 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
487 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
488 msgid "getctime not implemented"
489 msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
495 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
496 msgid "Get an OpenID"
497 msgstr "Получаване на OpenID номер"
499 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
500 msgid "All pages are linked to by other pages."
501 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
503 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
504 msgid "bad or missing template"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
508 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
509 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
511 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
512 msgid "Error creating account."
513 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
515 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
516 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
519 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
520 msgid "Failed to send mail"
521 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
523 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
524 msgid "You have been mailed password reset instructions."
527 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
528 msgid "incorrect password reset url"
531 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
532 msgid "password reset denied"
535 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
536 msgid "Ping received."
539 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
540 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
543 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
544 #, fuzzy, perl-format
546 msgstr "промяна на %s"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
550 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
553 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
555 msgid "LWP not found, not pinging"
556 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
562 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
564 msgstr "Общо гласове:"
566 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
567 msgid "polygen not installed"
568 msgstr "не е инсталиран polygen"
570 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
572 msgid "command failed"
573 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
576 msgid "missing formula"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
580 msgid "unknown formula"
583 #. translators: These descriptions of times of day are used
584 #. translators: in messages like "last edited <description>".
585 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
586 #. translators: %A- is the name of the previous day.
587 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
588 msgid "late %A- night"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
592 msgid "in the wee hours of %A- night"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
596 msgid "terribly early %A morning"
599 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
600 msgid "early %A morning"
603 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
604 msgid "mid-morning %A"
607 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
608 msgid "late %A morning"
611 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
612 msgid "at lunch time on %A"
615 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
619 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
620 msgid "late %A afternoon"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
627 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
628 msgid "late %A evening"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
635 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
636 msgid "at teatime on %A"
639 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
643 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
644 msgid "at noon on %A"
647 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
649 msgid "illegal percent value %s"
652 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
653 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
656 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
657 msgid "(Diff truncated)"
660 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
662 msgid "%s does not exist"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
666 #, fuzzy, perl-format
667 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
669 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
673 msgid "%s is not a file"
676 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
678 msgid "confirm removal of %s"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
682 msgid "Please select the attachments to remove."
685 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
689 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
691 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
694 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
696 msgid "no change to the file name was specified"
697 msgstr "не е указан файл на обвивката"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
704 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
706 msgid "%s already exists"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
711 msgid "%s already exists on disk"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
715 #, fuzzy, perl-format
717 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
720 msgid "Also rename SubPages and attachments"
723 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
724 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
727 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
728 msgid "Please select the attachment to rename."
731 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
733 msgid "rename %s to %s"
736 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
737 #, fuzzy, perl-format
738 msgid "update for rename of %s to %s"
739 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
741 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
743 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
744 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
748 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
755 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
757 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
762 msgid "missing name or url parameter"
763 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
765 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
766 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
767 #. translators: is an URL.
768 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
769 #, fuzzy, perl-format
770 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
771 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
773 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
775 msgid "failed to parse any smileys"
776 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
781 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
783 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
784 msgid "bad featurepoint diameter"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
788 msgid "bad featurepoint location"
791 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
792 msgid "missing values"
795 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
797 msgid "bad height value"
798 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
800 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
802 msgid "missing width parameter"
803 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
807 msgid "bad width value"
808 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
810 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
812 msgid "failed to run php"
813 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
815 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
816 msgid "cannot find file"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
820 msgid "unknown data format"
823 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
827 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
828 msgid "Direct data download"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
832 #, fuzzy, perl-format
833 msgid "parse fail at line %d: %s"
834 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
836 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
838 msgid "missing id parameter"
839 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
841 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
843 msgid "template %s not found"
844 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
846 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
848 msgid "failed to process:"
849 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
852 msgid "missing tex code"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
856 msgid "code includes disallowed latex commands"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
861 msgid "failed to generate image from code"
862 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
868 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
873 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
874 msgid "setup file for this wiki is not known"
877 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
881 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
885 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
887 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
890 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
892 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
893 "to rebuild the wiki."
896 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
898 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
901 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
903 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
906 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
907 #, fuzzy, perl-format
908 msgid "bad file name %s"
909 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
911 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
914 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
918 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
920 msgid "skipping bad filename %s"
921 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
923 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
925 msgid "%s has multiple possible source pages"
928 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
930 msgid "removing old page %s"
931 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
933 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
936 msgstr "сканиране на „%s”"
938 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
941 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
943 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
945 msgid "rendering %s, which links to %s"
946 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
948 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
950 msgid "rendering %s, which depends on %s"
951 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
953 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
955 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
956 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
958 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
960 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
961 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
963 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
965 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
966 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
968 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
969 #. translators: is a (probably not translated) error message.
970 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
972 msgid "cannot read %s: %s"
973 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
975 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
976 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
979 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68
981 msgid "unsupported revision control system %s"
984 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94
985 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
988 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
990 msgid "%s doesn't seem to be executable"
991 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
993 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
994 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
995 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
997 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
998 msgid "wrapper filename not specified"
999 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1001 #. translators: The parameter is a C filename.
1002 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
1004 msgid "failed to compile %s"
1005 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1007 #. translators: The parameter is a filename.
1008 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1010 msgid "successfully generated %s"
1011 msgstr "успешно генериране на %s"
1014 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1015 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1018 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1022 msgid "usage: --set var=value"
1025 #: ../ikiwiki.in:140
1026 msgid "generating wrappers.."
1027 msgstr "генериране на обвивки..."
1029 #: ../ikiwiki.in:199
1030 msgid "rebuilding wiki.."
1031 msgstr "обновяване на уики..."
1033 #: ../ikiwiki.in:202
1034 msgid "refreshing wiki.."
1035 msgstr "осъвременяване на уики..."
1037 #: ../IkiWiki.pm:480
1038 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1040 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1041 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1043 #: ../IkiWiki.pm:526
1044 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1047 #: ../IkiWiki.pm:555
1049 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1052 #: ../IkiWiki.pm:1187
1053 #, fuzzy, perl-format
1054 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1055 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1057 #: ../IkiWiki.pm:1725
1062 msgid "What will the wiki be named?"
1070 msgid "What revision control system to use?"
1074 msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
1078 msgid "What is the domain name of the web server?"
1081 #~ msgid "failed to write %s: %s"
1082 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1085 #~ msgid "failed to find url in html"
1086 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1088 #~ msgid "processed ok at %s"
1089 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1091 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1092 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1094 #~ msgid "polygen failed"
1095 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1097 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1098 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1100 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1101 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1105 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1108 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1109 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1113 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1115 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1116 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1120 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1123 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1124 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1128 #~ msgid "%s not found"
1129 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1131 #~ msgid "What's this?"
1132 #~ msgstr "Какво е това?"
1134 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1135 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1137 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1138 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1141 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1142 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"