1 # Polish translation of ikiwiki.pot
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-01-05 12:22-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
14 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:217
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
28 "Login succeeded, but I don't remember why you were logging in, so you'll "
29 "have to navigate back to whatever you were doing. (This should not normally "
30 "happen. Perhaps you need to enable cookies?)"
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:395
34 msgid "Your login session has expired."
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:260
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:261
44 msgstr "Preferencje zapisane."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:303
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Preferencje zapisane."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:358
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki.pm:1672
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
63 msgid "Aggregation triggered via web."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "brakujący parametr %s"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
77 msgstr "nowy kanał RSS"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
95 msgstr "wygasający wpis %s"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
99 msgid "last checked %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
118 #, fuzzy, perl-format
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
124 msgid "(feed entities escaped)"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
138 msgid "failed to process template:"
139 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
142 msgid "deleting bucket.."
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
151 msgid "Must specify %s"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
156 msgid "Failed to create S3 bucket: "
157 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
159 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
161 msgid "Failed to save file to S3: "
162 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
166 msgid "Failed to delete file from S3: "
167 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
171 msgid "there is already a page named %s"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
175 msgid "prohibited by allowed_attachments"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:235
179 msgid "bad attachment filename"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:308
183 msgid "attachment upload"
186 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:359
188 msgid "this attachment is not yet saved"
189 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:377
192 msgid "just uploaded"
195 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
196 #, fuzzy, perl-format
197 msgid "creating index page %s"
198 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
200 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
202 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
206 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
211 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
212 msgid "There are no broken links!"
213 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
217 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
222 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
226 #, fuzzy, perl-format
227 msgid "creating calendar page %s"
228 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
231 #, fuzzy, perl-format
232 msgid "this comment needs %s"
233 msgstr "tworzenie %s"
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
241 msgid "unsupported page format %s"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
245 msgid "comment must have content"
248 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
253 msgid "Comment Moderation"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
257 msgid "email replies to me"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
261 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
262 msgid "bad page name"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
266 #, fuzzy, perl-format
267 msgid "commenting on %s"
268 msgstr "tworzenie %s"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
272 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
277 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
282 msgid "comments on page '%s' are closed"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
286 msgid "comment stored for moderation"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
290 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
294 msgid "Added a comment"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
299 msgid "Added a comment: %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
303 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
304 msgid "you are not logged in as an admin"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
308 msgid "Comment moderation"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
312 msgid "comment moderation"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
318 msgid_plural "%i comments"
322 #. translators: Here "Comment" is a verb;
323 #. translators: the user clicks on it to
324 #. translators: post a comment.
325 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
329 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
330 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
331 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
332 #, fuzzy, perl-format
333 msgid "%s parameter is required"
334 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
337 msgid "no text was copied in this page"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
342 msgid "no text was copied in this page with id %s"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
346 #, fuzzy, perl-format
347 msgid "removing old preview %s"
348 msgstr "usuwanie starej strony %s"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
352 msgid "%s is not an editable page"
353 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
356 msgid "email comments to me"
359 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
362 msgstr "tworzenie %s"
364 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
365 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
366 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
371 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
373 msgid "template not specified"
374 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
378 msgid "match not specified"
379 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
381 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
383 msgid "edittemplate %s registered for %s"
386 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
387 msgid "Invalid email address."
390 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:380
391 msgid "Failed to send mail"
392 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
394 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
396 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
400 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
402 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
403 "link from the email!"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
407 msgid "must specify format and text"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
411 msgid "fortune failed"
412 msgstr "awaria fortunki"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
417 msgstr "brakujące wartości"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
421 msgid "The page %s does not exist."
424 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
427 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
429 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
430 #, fuzzy, perl-format
431 msgid "%s is an attachment, not a page."
432 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:933 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:997 ../IkiWiki.pm:1892
436 msgid "you are not allowed to change %s"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
441 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:959
445 msgid "you are not allowed to change file modes"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1033
449 msgid "you are not allowed to revert a merge"
452 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1085 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1104
453 #, fuzzy, perl-format
454 msgid "Failed to revert commit %s"
455 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
458 #, fuzzy, perl-format
459 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
460 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
464 msgid "failed to run graphviz"
465 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
468 msgid "prog not a valid graphviz program"
469 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
473 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
478 msgid "Source code: %s"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
483 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
488 msgid "htmltidy failed to parse this html"
489 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
493 msgid "Unable to detect image type from extension"
494 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
497 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:223
498 #, fuzzy, perl-format
499 msgid "failed to read %s: %s"
500 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
504 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
508 #, fuzzy, perl-format
509 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
510 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
514 msgid "Image::Magick is not installed"
515 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:184
518 #, fuzzy, perl-format
519 msgid "failed to get dimensions of %s"
520 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
522 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:191
524 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
527 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:227
528 #, fuzzy, perl-format
529 msgid "failed to resize: %s"
530 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:252
533 #, fuzzy, perl-format
534 msgid "failed to determine size of image %s"
535 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
537 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
538 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
540 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
541 "pomocą parametru --url"
543 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
544 msgid "please enter a page title"
547 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
549 msgid "page editing not allowed"
550 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
554 msgid "missing pages parameter"
555 msgstr "brakujący parametr %s"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
559 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
562 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
564 msgid "%s (RSS feed)"
567 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
569 msgid "%s (Atom feed)"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
573 msgid "Add a new post titled:"
574 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
577 #, fuzzy, perl-format
578 msgid "failed to process template %s"
579 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
582 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
583 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
586 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
588 msgid "failed to run dot"
589 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
595 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
596 #, fuzzy, perl-format
597 msgid "%s is locked and cannot be edited"
599 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
602 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
606 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
610 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:74
611 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:150
616 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
618 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
619 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
621 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
623 msgid "enclosure not found"
624 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
628 msgid "stylesheet not found"
629 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
633 msgid "script not found"
634 msgstr "nie znaleziono %s"
636 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
638 msgid "redir page not found"
639 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
641 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
643 msgid "redir cycle is not allowed"
644 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
646 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
647 msgid "sort=meta requires a parameter"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
652 msgstr "Kopie lustrzane"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
656 msgstr "Kopia lustrzana"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
659 msgid "comment needs moderation"
662 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
666 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
667 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
670 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
671 msgid "change notification:"
674 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
675 msgid "comment notification:"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
680 msgid "All pages have other pages linking to them."
681 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
683 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
684 msgid "bad or missing template"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:347
688 msgid "Error creating account."
689 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
691 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
692 msgid "Your user page: "
695 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
696 msgid "Create your user page"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
700 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
701 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
703 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:353
704 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
707 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:382
708 msgid "You have been mailed password reset instructions."
711 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:418
712 msgid "incorrect password reset url"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:421
716 msgid "password reset denied"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:434
720 msgid "incorrect url"
723 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:437
724 msgid "access denied"
727 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
728 msgid "Ping received."
731 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
732 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
736 #, fuzzy, perl-format
740 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
742 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
745 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
747 msgid "LWP not found, not pinging"
748 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
751 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
754 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
755 #, fuzzy, perl-format
756 msgid "%s is not a valid language code"
757 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
759 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
762 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
765 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
767 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
771 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
772 msgid "updated PO files"
775 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
777 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
778 "translations will be removed as well."
781 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
783 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
784 "translations will be renamed as well."
787 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
789 msgid "POT file (%s) does not exist"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
793 #, fuzzy, perl-format
794 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
795 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
798 #, fuzzy, perl-format
799 msgid "failed to update %s"
800 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
803 #, fuzzy, perl-format
804 msgid "failed to copy the POT file to %s"
805 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
811 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
812 #, fuzzy, perl-format
813 msgid "failed to translate %s"
814 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
817 msgid "removed obsolete PO files"
820 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
821 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
822 #, fuzzy, perl-format
823 msgid "failed to write %s"
824 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
826 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
828 msgid "failed to translate"
829 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
832 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
835 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
837 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
840 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
844 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
848 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
850 msgstr "Oddane głosy:"
852 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
853 msgid "polygen not installed"
854 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
856 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
858 msgid "command failed"
859 msgstr "awaria fortunki"
861 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
862 msgid "missing formula"
863 msgstr "brakująca reguła"
865 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
866 msgid "unknown formula"
867 msgstr "nieznana reguła"
869 #. translators: These descriptions of times of day are used
870 #. translators: in messages like "last edited <description>".
871 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
872 #. translators: %A- is the name of the previous day.
873 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
874 msgid "late %A- night"
875 msgstr "późną nocą w %A-"
877 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
878 msgid "in the wee hours of %A- night"
879 msgstr "po północy w %A-"
881 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
882 msgid "terribly early %A morning"
883 msgstr "bardzo wczesnym rankiem w %A"
885 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
886 msgid "early %A morning"
887 msgstr "wcześnym rankiem w %A"
889 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
891 msgid "mid-morning %A"
892 msgstr "rankiem w %A"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
895 msgid "late %A morning"
896 msgstr "późnym rankiem w %A"
898 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
899 msgid "at lunch time on %A"
900 msgstr "w porze obiadowej w %A"
902 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
904 msgstr "po południu w %A"
906 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
907 msgid "late %A afternoon"
908 msgstr "późnym popołudniem %A"
910 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
912 msgstr "wieczorem w %A"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
915 msgid "late %A evening"
916 msgstr "późnym wieczorem w %A"
918 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
922 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
923 msgid "at teatime on %A"
924 msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
926 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
930 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
931 msgid "at noon on %A"
932 msgstr "w południe w %A"
934 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
936 msgid "illegal percent value %s"
939 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
940 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
943 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
945 msgid "This reverts commit %s"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
950 msgid "confirm reversion of %s"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
954 msgid "(Diff truncated)"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
959 msgid "%s does not exist"
962 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
963 #, fuzzy, perl-format
964 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
966 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
969 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
970 #, fuzzy, perl-format
971 msgid "%s is not a file"
972 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
974 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
976 msgid "confirm removal of %s"
979 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:206
980 msgid "Please select the attachments to remove."
983 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:267
987 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
989 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
992 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
994 msgid "no change to the file name was specified"
995 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
997 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
1004 msgid "%s already exists"
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
1009 msgid "%s already exists on disk"
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1013 #, fuzzy, perl-format
1015 msgstr "renderowanie %s"
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1018 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1022 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1026 msgid "Please select the attachment to rename."
1029 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1031 msgid "rename %s to %s"
1034 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1035 #, fuzzy, perl-format
1036 msgid "update for rename of %s to %s"
1037 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
1039 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1040 #, fuzzy, perl-format
1041 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1042 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1044 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1046 msgid "rsync_command exited %d"
1049 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1051 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1054 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1058 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1060 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1063 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1065 msgid "missing name or url parameter"
1066 msgstr "brakujący parametr name lub url"
1068 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1069 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1070 #. translators: is an URL.
1071 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1072 #, fuzzy, perl-format
1073 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1074 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
1076 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1078 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1081 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1083 msgid "failed to parse any smileys"
1084 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
1086 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1089 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
1091 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1093 msgid "invalid featurepoint diameter"
1094 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
1096 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1098 msgid "invalid featurepoint location"
1099 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
1101 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1102 msgid "missing values"
1103 msgstr "brakujące wartości"
1105 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1107 msgid "invalid height value"
1108 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
1110 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1112 msgid "missing width parameter"
1113 msgstr "brakujący parametr width"
1115 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1117 msgid "invalid width value"
1118 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
1120 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1122 msgid "failed to run php"
1123 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
1125 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1126 msgid "cannot find file"
1127 msgstr "nie można znaleźć pliku"
1129 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1130 msgid "unknown data format"
1131 msgstr "nieznany format danych"
1133 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1135 msgstr "brak danych"
1137 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1138 msgid "Direct data download"
1139 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
1141 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1142 #, fuzzy, perl-format
1143 msgid "parse fail at line %d: %s"
1144 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
1146 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1147 #, fuzzy, perl-format
1148 msgid "creating tag page %s"
1149 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
1151 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1153 msgid "missing id parameter"
1154 msgstr "brakujący parametr id"
1156 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1157 msgid "first parameter must be the content"
1160 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1162 msgid "missing tex code"
1163 msgstr "brakujące wartości"
1165 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1167 msgid "failed to generate image from code"
1168 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
1170 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1172 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1175 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1176 #, fuzzy, perl-format
1177 msgid "removing transient version of %s"
1178 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1180 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1184 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1188 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1192 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1197 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1202 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1207 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1208 msgid "setup file for this wiki is not known"
1211 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1215 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1217 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1220 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1222 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1223 "to rebuild the wiki."
1226 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1228 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1231 #: ../IkiWiki/Receive.pm:36
1233 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1236 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1239 msgstr "skanowanie %s"
1241 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1244 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1248 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1250 msgid "skipping bad filename %s"
1251 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1253 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1255 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1258 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1260 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1263 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1264 #, fuzzy, perl-format
1265 msgid "removing obsolete %s"
1266 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1268 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1269 #, fuzzy, perl-format
1270 msgid "building %s, which links to %s"
1271 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
1273 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1274 #, fuzzy, perl-format
1275 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1276 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
1278 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1279 #, fuzzy, perl-format
1280 msgid "building %s, which depends on %s"
1281 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
1283 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1284 #, fuzzy, perl-format
1285 msgid "building %s, to update its backlinks"
1286 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
1288 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1289 #, fuzzy, perl-format
1293 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1294 #, fuzzy, perl-format
1295 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1296 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
1298 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1299 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1300 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1302 msgid "cannot read %s: %s"
1303 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1305 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1306 #, fuzzy, perl-format
1307 msgid "cannot load %s in safe mode"
1308 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1310 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1311 #, fuzzy, perl-format
1312 msgid "failed to parse %s"
1313 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1315 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1316 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1319 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1321 msgid "unsupported revision control system %s"
1324 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1325 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1328 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1330 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1333 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1334 msgid "generating wrappers.."
1335 msgstr "tworzenie osłon..."
1337 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1339 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1340 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
1342 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1343 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1344 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
1346 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1347 msgid "wrapper filename not specified"
1348 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
1350 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1354 #. translators: The parameter is a C filename.
1355 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:303
1357 msgid "failed to compile %s"
1358 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1360 #. translators: The parameter is a filename.
1361 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:323
1363 msgid "successfully generated %s"
1364 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
1367 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1368 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
1371 msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
1374 #: ../ikiwiki.in:103
1375 msgid "usage: --set var=value"
1378 #: ../ikiwiki.in:110
1379 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1382 #: ../ikiwiki.in:215
1383 msgid "rebuilding wiki.."
1384 msgstr "przebudowywanie wiki..."
1386 #: ../ikiwiki.in:218
1387 msgid "refreshing wiki.."
1388 msgstr "odświeżanie wiki..."
1390 #: ../IkiWiki.pm:270
1394 #: ../IkiWiki.pm:656
1395 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1397 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
1400 #: ../IkiWiki.pm:731
1402 msgid "unsupported umask setting %s"
1405 #: ../IkiWiki.pm:771
1406 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1409 #: ../IkiWiki.pm:801
1411 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1414 #: ../IkiWiki.pm:1652
1415 #, fuzzy, perl-format
1416 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1417 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
1419 #: ../IkiWiki.pm:1848
1420 #, fuzzy, perl-format
1421 msgid "bad file name %s"
1422 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1424 #: ../IkiWiki.pm:2161
1426 msgid "template %s not found"
1427 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
1429 #: ../IkiWiki.pm:2419
1433 #: ../IkiWiki.pm:2504
1434 #, fuzzy, perl-format
1435 msgid "invalid sort type %s"
1436 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1438 #: ../IkiWiki.pm:2525
1440 msgid "unknown sort type %s"
1441 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1443 #: ../IkiWiki.pm:2674
1444 #, fuzzy, perl-format
1445 msgid "cannot match pages: %s"
1446 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1449 msgid "What will the wiki be named?"
1457 msgid "What revision control system to use?"
1461 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1465 msgid "What is the domain name of the web server?"
1468 #~ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
1470 #~ "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
1471 #~ "ciasteczka (ang. cookies)"
1474 #~ msgid "failed to load openid module: "
1475 #~ msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1477 #~ msgid "You need to log in first."
1478 #~ msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
1480 #~ msgid "Get an OpenID"
1481 #~ msgstr "Pobierz OpenID"
1484 #~ msgid "failed to process"
1485 #~ msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
1487 #~ msgid "nonexistant template %s"
1488 #~ msgstr "brakujący szablon %s"
1490 #~ msgid "getctime not implemented"
1491 #~ msgstr "niedostępna funkcja getctime"
1494 #~ msgid "failed to read %s"
1495 #~ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1497 #~ msgid "discussion"
1498 #~ msgstr "dyskusja"
1500 #~ msgid "rendering %s"
1501 #~ msgstr "renderowanie %s"
1504 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1505 #~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
1507 #~ msgid "bad size \"%s\""
1508 #~ msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
1511 #~ msgid "failed to find url in html"
1512 #~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
1514 #~ msgid "processed ok at %s"
1515 #~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
1517 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1518 #~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
1520 #~ msgid "polygen failed"
1521 #~ msgstr "awaria wtyczki polygen"
1523 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1524 #~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1526 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1527 #~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1531 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1534 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1535 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1538 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1540 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1541 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1544 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1547 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1548 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1550 #~ msgid "What's this?"
1551 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
1553 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1554 #~ msgstr "użyj formy ImieNazwisko"
1556 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1557 #~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
1560 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1561 #~ msgstr "niedostępny podgląd dla wtyczki sparkline"