]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/cs.po
Merge commit 'smcv/comments'
[git.ikiwiki.info.git] / po / cs.po
1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-12-26 21:41-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
23 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
24 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
27 msgid "Your login session has expired."
28 msgstr ""
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
31 msgid "Login"
32 msgstr "Přihlášení"
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
35 msgid "Preferences"
36 msgstr "Předvolby"
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
39 msgid "Admin"
40 msgstr "Správce"
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
43 msgid "Preferences saved."
44 msgstr "Nastavení uloženo."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:241
47 msgid "You are banned."
48 msgstr "Jste vyhoštěni."
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
51 msgid "Error"
52 msgstr "Chyba"
54 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
55 msgid "Aggregation triggered via web."
56 msgstr ""
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
59 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
60 msgstr ""
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
63 #, perl-format
64 msgid "missing %s parameter"
65 msgstr "chybí parametr %s"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
68 msgid "new feed"
69 msgstr "nový zdroj"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
72 msgid "posts"
73 msgstr "příspěvky"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
76 msgid "new"
77 msgstr "nový"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
80 #, perl-format
81 msgid "expiring %s (%s days old)"
82 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
85 #, perl-format
86 msgid "expiring %s"
87 msgstr "expiruji %s"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
90 #, perl-format
91 msgid "last checked %s"
92 msgstr ""
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
95 #, perl-format
96 msgid "checking feed %s ..."
97 msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
100 #, perl-format
101 msgid "could not find feed at %s"
102 msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
105 msgid "feed not found"
106 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
109 #, perl-format
110 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
111 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
114 #, perl-format
115 msgid "(feed entities escaped)"
116 msgstr ""
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
119 msgid "feed crashed XML::Feed!"
120 msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
123 #, perl-format
124 msgid "creating new page %s"
125 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
128 msgid "deleting bucket.."
129 msgstr ""
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
132 msgid "done"
133 msgstr "hotovo"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
136 #, perl-format
137 msgid "Must specify %s"
138 msgstr ""
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
141 msgid "Failed to create bucket in S3: "
142 msgstr ""
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
145 #, fuzzy
146 msgid "Failed to save file to S3: "
147 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
150 #, fuzzy
151 msgid "Failed to delete file from S3: "
152 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
155 #, perl-format
156 msgid "there is already a page named %s"
157 msgstr ""
159 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
160 msgid "prohibited by allowed_attachments"
161 msgstr ""
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
164 msgid "bad attachment filename"
165 msgstr ""
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
168 msgid "attachment upload"
169 msgstr ""
171 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
172 msgid "automatic index generation"
173 msgstr ""
175 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:260
176 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
177 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
178 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
179 msgid "discussion"
180 msgstr "diskuse"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
183 #, perl-format
184 msgid "%s from %s"
185 msgstr ""
187 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
188 msgid "There are no broken links!"
189 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
192 #, perl-format
193 msgid "unsupported page format %s"
194 msgstr ""
196 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
197 msgid "comment must have content"
198 msgstr ""
200 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
201 msgid "Anonymous"
202 msgstr ""
204 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
205 #, fuzzy
206 msgid "missing page"
207 msgstr "chybí hodnoty"
209 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
210 #, perl-format
211 msgid "The page %s does not exist."
212 msgstr ""
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
215 msgid "bad page name"
216 msgstr ""
218 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350
219 #, fuzzy, perl-format
220 msgid "commenting on %s"
221 msgstr "vytvářím %s"
223 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
224 #, perl-format
225 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
226 msgstr ""
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
229 #, perl-format
230 msgid "comments on page '%s' are closed"
231 msgstr ""
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
234 msgid "Added a comment"
235 msgstr ""
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487
238 #, perl-format
239 msgid "Added a comment: %s"
240 msgstr ""
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
243 msgid "Comments"
244 msgstr ""
246 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
247 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
248 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
249 #, perl-format
250 msgid "%s parameter is required"
251 msgstr "parametr %s je vyžadován"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
254 msgid "no text was copied in this page"
255 msgstr ""
257 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
258 #, perl-format
259 msgid "no text was copied in this page with id %s"
260 msgstr ""
262 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
263 #, fuzzy, perl-format
264 msgid "removing old preview %s"
265 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
267 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:140
268 #, perl-format
269 msgid "%s is not an editable page"
270 msgstr "%s není editovatelná stránka"
272 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316
273 #, perl-format
274 msgid "creating %s"
275 msgstr "vytvářím %s"
277 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:353
278 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:398
279 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
280 #, perl-format
281 msgid "editing %s"
282 msgstr "upravuji %s"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
285 #, fuzzy
286 msgid "template not specified"
287 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
290 #, fuzzy
291 msgid "match not specified"
292 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
295 #, perl-format
296 msgid "edittemplate %s registered for %s"
297 msgstr ""
299 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
300 #, fuzzy
301 msgid "failed to process"
302 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
305 msgid "must specify format and text"
306 msgstr ""
308 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
309 msgid "fortune failed"
310 msgstr "fortune selhal"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
313 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
314 #, perl-format
315 msgid "you are not allowed to change %s"
316 msgstr ""
318 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
319 #, perl-format
320 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
321 msgstr ""
323 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
324 msgid "you are not allowed to change file modes"
325 msgstr ""
327 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
328 #, fuzzy, perl-format
329 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
330 msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
333 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
334 msgstr ""
336 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
337 msgid "failed to run graphviz"
338 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
341 msgid "prog not a valid graphviz program"
342 msgstr "program není platným programem graphviz"
344 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
345 #, fuzzy
346 msgid "Image::Magick is not installed"
347 msgstr "polygen není nainstalován"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
350 #, perl-format
351 msgid "bad size \"%s\""
352 msgstr "chybná velikost \"%s\""
354 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
355 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
356 #, perl-format
357 msgid "failed to read %s: %s"
358 msgstr "nelze číst %s: %s"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
361 #, perl-format
362 msgid "failed to resize: %s"
363 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
366 #, fuzzy, perl-format
367 msgid "failed to determine size of image %s"
368 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
370 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
371 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
372 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
375 #, fuzzy
376 msgid "page editing not allowed"
377 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
380 #, fuzzy
381 msgid "missing pages parameter"
382 msgstr "chybí parametr %s"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
385 #, perl-format
386 msgid "unknown sort type %s"
387 msgstr "neznámý typ řazení %s"
389 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
390 msgid "Add a new post titled:"
391 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
394 #, perl-format
395 msgid "nonexistant template %s"
396 msgstr "neexistující šablona %s"
398 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
399 msgid "Discussion"
400 msgstr "Diskuse"
402 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
403 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
404 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
407 msgid "failed to run dot"
408 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
411 #, fuzzy, perl-format
412 msgid "%s is locked and cannot be edited"
413 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
416 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
417 msgstr ""
419 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
420 #, perl-format
421 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
422 msgstr ""
423 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
426 msgid "stylesheet not found"
427 msgstr "styl nebyl nalezen"
429 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
430 #, fuzzy
431 msgid "redir page not found"
432 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
435 #, fuzzy
436 msgid "redir cycle is not allowed"
437 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
440 msgid "Mirrors"
441 msgstr "Zrcadla"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
444 msgid "Mirror"
445 msgstr "Zrcadlo"
447 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
448 msgid "more"
449 msgstr "více"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
452 msgid "getctime not implemented"
453 msgstr "getctime není implementováno"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
456 msgid "Log in with"
457 msgstr "Přihlásit pomocí"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
460 msgid "Get an OpenID"
461 msgstr "Získat OpenID"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
464 msgid "All pages are linked to by other pages."
465 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
467 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
468 msgid "bad or missing template"
469 msgstr ""
471 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
472 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
473 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
475 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
476 msgid "Error creating account."
477 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
479 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
480 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
481 msgstr ""
483 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
484 msgid "Failed to send mail"
485 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
487 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
488 msgid "You have been mailed password reset instructions."
489 msgstr ""
491 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
492 msgid "incorrect password reset url"
493 msgstr ""
495 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
496 msgid "password reset denied"
497 msgstr ""
499 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
500 msgid "Ping received."
501 msgstr ""
503 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
504 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
505 msgstr ""
507 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
508 #, fuzzy, perl-format
509 msgid "Will ping %s"
510 msgstr "upravuji %s"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
513 #, perl-format
514 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
515 msgstr ""
517 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
518 #, fuzzy
519 msgid "LWP not found, not pinging"
520 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
522 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
523 msgid "vote"
524 msgstr "hlasovat"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
527 msgid "Total votes:"
528 msgstr "Celkem hlasů:"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
531 msgid "polygen not installed"
532 msgstr "polygen není nainstalován"
534 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
535 #, fuzzy
536 msgid "command failed"
537 msgstr "fortune selhal"
539 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
540 msgid "missing formula"
541 msgstr "chybí vzorec"
543 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
544 msgid "unknown formula"
545 msgstr "neznámý vzorec"
547 #. translators: These descriptions of times of day are used
548 #. translators: in messages like "last edited <description>".
549 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
550 #. translators: %A- is the name of the previous day.
551 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
552 msgid "late %A- night"
553 msgstr "%A- pozdě v noci"
555 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
556 msgid "in the wee hours of %A- night"
557 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
559 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
560 msgid "terribly early %A morning"
561 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
563 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
564 msgid "early %A morning"
565 msgstr "%A brzo ráno"
567 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
568 msgid "mid-morning %A"
569 msgstr "%A dopoledne"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
572 msgid "late %A morning"
573 msgstr "%A pozdě dopoledne"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
576 msgid "at lunch time on %A"
577 msgstr "%A kolem oběda"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
580 msgid "%A afternoon"
581 msgstr "%A odpoledne"
583 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
584 msgid "late %A afternoon"
585 msgstr "%A pozdě odpoledne"
587 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
588 msgid "%A evening"
589 msgstr "%A večer"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
592 msgid "late %A evening"
593 msgstr "%A pozdě večer"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
596 msgid "%A night"
597 msgstr "%A v noci"
599 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
600 msgid "at teatime on %A"
601 msgstr "%A během odpoledního čaje"
603 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
604 msgid "at midnight"
605 msgstr "o půlnoci"
607 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
608 msgid "at noon on %A"
609 msgstr "%A o poledni"
611 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
612 #, perl-format
613 msgid "illegal percent value %s"
614 msgstr ""
616 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
617 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
618 msgstr ""
620 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
621 msgid "(Diff truncated)"
622 msgstr ""
624 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
625 #, perl-format
626 msgid "%s does not exist"
627 msgstr ""
629 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
630 #, fuzzy, perl-format
631 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
632 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
634 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
635 #, fuzzy, perl-format
636 msgid "%s is not a file"
637 msgstr "%s není editovatelná stránka"
639 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
640 #, perl-format
641 msgid "confirm removal of %s"
642 msgstr ""
644 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
645 msgid "Please select the attachments to remove."
646 msgstr ""
648 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
649 msgid "removed"
650 msgstr ""
652 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
653 #, perl-format
654 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
655 msgstr ""
657 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
658 #, fuzzy
659 msgid "no change to the file name was specified"
660 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
662 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
663 #, perl-format
664 msgid "illegal name"
665 msgstr ""
667 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
668 #, perl-format
669 msgid "%s already exists"
670 msgstr ""
672 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
673 #, perl-format
674 msgid "%s already exists on disk"
675 msgstr ""
677 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
678 #, fuzzy, perl-format
679 msgid "rename %s"
680 msgstr "zpracovávám %s"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
683 msgid "Also rename SubPages and attachments"
684 msgstr ""
686 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
687 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
688 msgstr ""
690 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
691 msgid "Please select the attachment to rename."
692 msgstr ""
694 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
695 #, perl-format
696 msgid "rename %s to %s"
697 msgstr ""
699 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
700 #, fuzzy, perl-format
701 msgid "update for rename of %s to %s"
702 msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
704 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
705 #, perl-format
706 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
707 msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
710 #, perl-format
711 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
712 msgstr ""
714 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
715 msgid "search"
716 msgstr ""
718 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
719 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
720 msgstr ""
722 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
723 msgid "missing name or url parameter"
724 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
726 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
727 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
728 #. translators: is an URL.
729 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
730 #, perl-format
731 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
732 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
735 msgid "failed to parse any smileys"
736 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
739 msgid "parse error"
740 msgstr "chyba rozpoznávání"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
743 msgid "bad featurepoint diameter"
744 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
747 msgid "bad featurepoint location"
748 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
751 msgid "missing values"
752 msgstr "chybí hodnoty"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
755 msgid "bad height value"
756 msgstr "chybná výška"
758 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
759 msgid "missing width parameter"
760 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
763 msgid "bad width value"
764 msgstr "chybná šířka"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
767 msgid "failed to run php"
768 msgstr "nepodařilo se spustit php"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
771 msgid "cannot find file"
772 msgstr "nemohu najít soubor"
774 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
775 msgid "unknown data format"
776 msgstr "neznámý formát dat"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
779 msgid "empty data"
780 msgstr "prázdná data"
782 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
783 msgid "Direct data download"
784 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
786 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
787 #, perl-format
788 msgid "parse fail at line %d: %s"
789 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
791 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
792 msgid "missing id parameter"
793 msgstr "chybí parametr id"
795 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
796 #, perl-format
797 msgid "template %s not found"
798 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
800 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
801 msgid "failed to process:"
802 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
804 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
805 #, fuzzy
806 msgid "missing tex code"
807 msgstr "chybí hodnoty"
809 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
810 msgid "code includes disallowed latex commands"
811 msgstr ""
813 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
814 #, fuzzy
815 msgid "failed to generate image from code"
816 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
818 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
819 msgid "plugin"
820 msgstr ""
822 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
823 #, perl-format
824 msgid "enable %s?"
825 msgstr ""
827 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
828 msgid "you are not logged in as an admin"
829 msgstr ""
831 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
832 msgid "setup file for this wiki is not known"
833 msgstr ""
835 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
836 #, fuzzy
837 msgid "main"
838 msgstr "Správce"
840 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
841 msgid "plugins"
842 msgstr ""
844 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
845 msgid ""
846 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
847 msgstr ""
849 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
850 msgid ""
851 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
852 "to rebuild the wiki."
853 msgstr ""
855 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
856 #, perl-format
857 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
858 msgstr ""
860 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
861 #, perl-format
862 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
863 msgstr ""
865 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
866 #, fuzzy, perl-format
867 msgid "bad file name %s"
868 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
870 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
871 #, perl-format
872 msgid ""
873 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
874 "allow this"
875 msgstr ""
877 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
878 #, perl-format
879 msgid "skipping bad filename %s"
880 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
882 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
883 #, perl-format
884 msgid "%s has multiple possible source pages"
885 msgstr ""
887 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
888 #, perl-format
889 msgid "removing old page %s"
890 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
892 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
893 #, perl-format
894 msgid "scanning %s"
895 msgstr "prohledávám %s"
897 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
898 #, perl-format
899 msgid "rendering %s"
900 msgstr "zpracovávám %s"
902 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
903 #, perl-format
904 msgid "rendering %s, which links to %s"
905 msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
907 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
908 #, perl-format
909 msgid "rendering %s, which depends on %s"
910 msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
912 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
913 #, perl-format
914 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
915 msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
917 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
918 #, perl-format
919 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
920 msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
922 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
923 #, perl-format
924 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
925 msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
927 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
928 #. translators: is a (probably not translated) error message.
929 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
930 #, perl-format
931 msgid "cannot read %s: %s"
932 msgstr "nemohu číst %s: %s"
934 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
935 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
936 msgstr ""
938 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
939 #, perl-format
940 msgid "unsupported revision control system %s"
941 msgstr ""
943 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
944 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
945 msgstr ""
947 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
948 #, perl-format
949 msgid "%s doesn't seem to be executable"
950 msgstr "%s není spustitelný soubor"
952 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
953 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
954 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
956 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
957 msgid "wrapper filename not specified"
958 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
960 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
961 #. translators: a (probably not translated) error message.
962 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
963 #, perl-format
964 msgid "failed to write %s: %s"
965 msgstr "nelze zapsat %s: %s"
967 #. translators: The parameter is a C filename.
968 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
969 #, perl-format
970 msgid "failed to compile %s"
971 msgstr "nelze zkompilovat %s"
973 #. translators: The parameter is a filename.
974 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
975 #, perl-format
976 msgid "successfully generated %s"
977 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
979 #: ../ikiwiki.in:13
980 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
981 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
983 #: ../ikiwiki.in:14
984 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
985 msgstr ""
987 #: ../ikiwiki.in:91
988 msgid "usage: --set var=value"
989 msgstr ""
991 #: ../ikiwiki.in:139
992 msgid "generating wrappers.."
993 msgstr "generuji obaly..."
995 #: ../ikiwiki.in:197
996 msgid "rebuilding wiki.."
997 msgstr "znovu vytvářím wiki..."
999 #: ../ikiwiki.in:200
1000 msgid "refreshing wiki.."
1001 msgstr "obnovuji wiki..."
1003 #: ../IkiWiki.pm:480
1004 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1005 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1007 #: ../IkiWiki.pm:526
1008 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1009 msgstr ""
1011 #: ../IkiWiki.pm:555
1012 #, perl-format
1013 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1014 msgstr ""
1016 #: ../IkiWiki.pm:1187
1017 #, fuzzy, perl-format
1018 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1019 msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
1021 #: ../IkiWiki.pm:1661
1022 msgid "yes"
1023 msgstr ""
1025 #: ../auto.setup:16
1026 msgid "What will the wiki be named?"
1027 msgstr ""
1029 #: ../auto.setup:16
1030 msgid "wiki"
1031 msgstr ""
1033 #: ../auto.setup:18
1034 msgid "What revision control system to use?"
1035 msgstr ""
1037 #: ../auto.setup:20
1038 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
1039 msgstr ""
1041 #: ../auto.setup:23
1042 msgid "What is the domain name of the web server?"
1043 msgstr ""
1045 #~ msgid "failed to find url in html"
1046 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1048 #~ msgid "processed ok at %s"
1049 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1051 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1052 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1054 #~ msgid "polygen failed"
1055 #~ msgstr "polygen selhal"
1057 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1058 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1060 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1061 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1063 #, fuzzy
1064 #~ msgid ""
1065 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1066 #~ "notifications"
1067 #~ msgstr ""
1068 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1069 #~ "oznámení"
1071 #, fuzzy
1072 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1073 #~ msgstr ""
1074 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1075 #~ "oznámení"
1077 #~ msgid ""
1078 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1079 #~ "notifications"
1080 #~ msgstr ""
1081 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1082 #~ "oznámení"
1084 #~ msgid "%s not found"
1085 #~ msgstr "%s nenalezen"
1087 #~ msgid "What's this?"
1088 #~ msgstr "Co to je?"
1090 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1091 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"